-
1 desabrocharse
■desabrocharse verbo reflexivo
1 (una persona su ropa) desabróchate el vestido, undo your dress
2 (la prenda sola, sin querer) to come undone ' desabrocharse' also found in these entries: Spanish: desabrochar English: fumble -
2 undone
adjective ((of work, a task etc) not done, or not finished: I don't like going to bed leaving jobs/work undone.) inacabado, por hacer, sin hacerundone vbtr[ʌn'dʌn]1 (incomplete) inacabado,-aadj.• deshecho, -a adj.• por hacer adj.• sin hacer adj.p.p.(Participio pasivo de "to undo")
I 'ʌn'dʌn
II
adjective (pred)a) ( unfastened)your shoelaces are undone — llevas los cordones de los zapatos desatados or (AmL exc RPl) desamarrados
to come undone — \<\<knot\>\> deshacerse*, desatarse; \<\<button\>\> desabrocharse
b) ( not started) sin empezar; ( unfinished) sin terminar['ʌn'dʌn]the job was left undone — el trabajo se dejó or se quedó a medias
1.PP of undo2. ADJ1) (=unfastened) [clasp, blouse] desabrochado; [zip, flies] abierto; [tie, shoelace, knot] desatado; [hair] despeinadoto come undone — [button] desabrocharse; [parcel] desatarse
2) (=not yet done) por hacer3) (=cancelled out) deshecho4) †liter (=ruined)I am undone! — ¡estoy perdido!, ¡es mi ruina!
* * *
I ['ʌn'dʌn]
II
adjective (pred)a) ( unfastened)your shoelaces are undone — llevas los cordones de los zapatos desatados or (AmL exc RPl) desamarrados
to come undone — \<\<knot\>\> deshacerse*, desatarse; \<\<button\>\> desabrocharse
b) ( not started) sin empezar; ( unfinished) sin terminarthe job was left undone — el trabajo se dejó or se quedó a medias
-
3 fumble
1) (to use one's hands awkwardly and with difficulty: He fumbled with the key; She fumbled about in her bag for her key.) buscar/revolver a tientas/torpemente, manejar torpemente2) (to drop a ball (clumsily), or fail to hold or catch it.) dejar caertr['fʌmbəl]1 dejar caer1 buscar a tientas1 hacer torpemente1) : dejar caer, fumblear2)to fumble one's way : ir a tientasfumble vi1) grope: hurgar, tantear2)to fumble with : manejar con torpezafumble n: fumble m (en futbol americano)v.• chapucear v.• dejar caer v.• manosear v.• revolver torpemente v.• titubear v.
I
1. 'fʌmbəlhe was fumbling (around o about) in the dark — buscaba algo a tientas en la oscuridad
she fumbled in her pockets — revolvió or hurgó en sus bolsillos
to fumble FOR something: she fumbled for the keyhole buscó a tientas la cerradura; he fumbled for the right words tartamudeó, tratando de encontrar las palabras adecuadas; to fumble WITH something: she fumbled with her buttons — intentó torpemente abrocharse/desabrocharse
2.
vt \<\<ball\>\> dejar caer; ( in US football) fumblear
II
noun ( in US football) fumble m['fʌmbl]1.VT (=drop) dejar caer; (=handle badly) manosear, coger or (LAm) agarrar con torpeza2.VI (also: fumble about) hurgar* * *
I
1. ['fʌmbəl]he was fumbling (around o about) in the dark — buscaba algo a tientas en la oscuridad
she fumbled in her pockets — revolvió or hurgó en sus bolsillos
to fumble FOR something: she fumbled for the keyhole buscó a tientas la cerradura; he fumbled for the right words tartamudeó, tratando de encontrar las palabras adecuadas; to fumble WITH something: she fumbled with her buttons — intentó torpemente abrocharse/desabrocharse
2.
vt \<\<ball\>\> dejar caer; ( in US football) fumblear
II
noun ( in US football) fumble m -
4 unbuckle
v.1 deshebillar, soltar las hebillas.2 desabrocharse.3 desabrochar, aflojar la hebilla, desabrocharse, deshebillar.(pt & pp unbuckled) -
5 desabrochar
desabrochar ( conjugate desabrochar) verbo transitivo ‹prenda/zapatos/pulsera› to undo;◊ ¿me desabrochas? can you undo me? (colloq)desabrocharse verbo pronominal
desabrochar verbo transitivo to undo ' desabrochar' also found in these entries: English: unbutton - undo - unfasten - unhook - unbuckle -
6 prenda
Del verbo prendar: ( conjugate prendar) \ \
prenda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo prender: ( conjugate prender) \ \
prenda es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: prenda prender
prenda sustantivo femenino 1 ( de vestir) garment; 2 (señal, garantía) security, surety 3 (Jueg) forfeit
prender ( conjugate prender) verbo transitivo 1 ‹ persona› to catch, seize 2 ( sujetar) to pin; ‹bajo/dobladillo› to pin up 3 ‹estufa/horno› to turn on; ‹radio/luz/televisión› to turn on, switch on verbo intransitivo 1 [rama/planta] to take 2 [ leña] to catch (light) 3 [idea/moda] to catch on prenderse verbo pronominal
prenda sustantivo femenino
1 (de vestir) garment
prenda interior, undergarment
prendas de lana, GB woollens, US woolens
prendas deportivas, sportswear
2 (garantía) security, pledge
dejar algo en prenda, to leave sthg as security
3 (en juegos) forfeit
jugar a las prendas, to play forfeits Locuciones: no soltar prenda, not to say a word
prender
I verbo transitivo
1 (a una persona) to catch, capture
2 (arrestar, detener) to arrest
3 (sujetar) to fasten, attach (con alfileres) to pin
4 (una cerilla, un cigarro) to light
prender fuego a algo, to set fire to sthg
II verbo intransitivo
1 (fuego) to catch: la leña mojada no prende, wet wood doesn't catch fire
2 (planta) to take root
3 (una idea, una opinión) to catch on ' prenda' also found in these entries: Spanish: abertura - abotonar - abrigada - abrigado - abrigo - abrochar - acolchar - acolchada - acolchado - ajustada - ajustado - americana - baja - bajo - bolsillo - buzo - calentar - capa - ceñirse - combinación - decolorarse - deformar - deformarse - desabrocharse - descosido - desgastarse - desmontable - empeño - encoger - estrenar - fibra - garantía - húmeda - húmedo - liga - oprimir - pelechar - presilla - puesta - puesto - revés - rotura - sostén - talle - teñir - tirante - tomate - transparentarse - vaporosa - vaporoso English: arm - article - brassiere - cape - clothing - corset - coveralls - garment - hand-me-down - item - neck - overall - ribbed - sleeve - split - take in - woolly - wooly - forfeit - hand - waterproof -
7 querer
querer ( conjugate querer) verbo transitivo ( amar) to love; sus alumnos lo quieren mucho his pupils are very fond of him; ¡por lo que más quieras! for pity's sake!, for God's sake! 1a) (expresando deseo, intención, voluntad):quisiera una habitación doble I'd like a double room; ¿qué más quieres? what more do you want?; hazlo cuando/como quieras do it whenever/however you like; iba a hacerlo pero él no quiso I was going to do it but he didn't want me to; tráemelo mañana ¿quieres? bring it tomorrow, will you?; no quiero I don't want to; quiero ir I want to go; quisiera reservar una mesa I'd like to book a table; quisiera poder ayudarte I wish I could help you; no quiso comer nada she wouldn't eat anything; quiero que estudies más I want you to study harder; ¡qué quieres que te diga …! quite honestly o frankly …; el destino así lo quiso it was destined to be; querer es poder where there's a will there's a wayb) ( al ofrecer algo):◊ ¿quieres un café? would you like a coffee?;( menos formal) do you want a coffee?c) ( introduciendo un pedido):◊ ¿querrías hacerme un favor? could you do me a favor?;¿te quieres callar? be quiet, will you? 2 ( en locs) donde quiera que wherever; queriendo ( adrede) on purpose, deliberately; sin querer accidentally; fue sin querer it was an accident; querer decir to mean; ¿qué quieres decir con eso? what do you mean by that? 3 ( como precio):◊ ¿cuánto quieres por el coche? how much do you want o are you asking for the car?quererse verbo pronominal ( recípr):
querer
I verbo transitivo
1 (a alguien) to love
2 (algo) to want, wish ➣ Ver nota en want
3 (intención, ruego, ofrecimiento) to like: ¿quieres otra taza de té?, would you like another cup of tea?
¿quieres callarte?, will you shut up?
II sustantivo masculino love, affection Locuciones: quieras o no, tendrás que oírme, you'll have to listen to me, whether you want to or not
querer decir, to mean
ser algo un quiero y no puedo, to try to make people think that one is more affluent than one actually is
como quiera que, since: como quiera que no pueden vernos, no saben qué aspecto tenemos, since they can't see us, they don't know what we look like
sin querer, unintentionally, by accident ' querer' also found in these entries: Spanish: adorar - berrido - decir - desabrocharse - desear - significar - gustar - ofrecer - pisar - pisotón - querré - quiera - quise - sin English: accident - accidentally - attached - blurt out - cherish - chew - clear - delete - endear - fancy - feel - hand - like - love - mean - mistake - off - please - slip out - truck - unintentionally - unwittingly - want - will - wish - aim - care - denial - inadvertently - intend - unwilling - way -
8 ropa
ropa sustantivo femenino clothes (pl); la ropa sucia the dirty laundry; tengo un montón de ropa para planchar I've got a stack of ironing to do; ropa interior underwear, underclothes (pl)
ropa sustantivo femenino clothes pl, clothing
ropa blanca, household linen
ropa de cama, bed linen
ropa interior, underwear Locuciones: haber ropa tendida: habla bajo, que hay ropa tendida, keep your voice down, the walls have ears ' ropa' also found in these entries: Spanish: abrigo - acampanada - acampanado - airear - apresto - bajar - bala - blanquear - caballero - cambiarse - casa - centrifugar - coger - colgar - complemento - cotillear - desabrocharse - desenfadada - desenfadado - doblar - durar - equipo - escurrir - estar - etiqueta - faja - galán - gastar - guardarropa - hecha - hecho - humedad - informal - interior - justa - justo - juvenil - lencería - ligera - ligero - lío - lucir - muda - mudar - mudarse - naftalina - negociar - paño - percha - pinza English: accessory - adjust - air - alter - alteration - apparel - attire - baggy - becoming - bedclothes - bedding - bodice - boiler suit - bundle - cast-offs - casual - change - chuck away - chuck out - clad - clean - cling - clothes - clothes basket - clothes brush - clothes peg - clothing - collar - colourful - comfortable - cosy - cozy - crease - crude - crush - custom - daring - dated - designer - dress - exquisite - fancy - fashion - fasten - fine - fit - fitting - flashy - flatter - flattering -
9 sola
solo,-a
I adjetivo
1 (único) only, single: en la caja había una sola galleta, there was a single biscuit in the box
no me ha respondido ni una sola vez, he hasn't answered once
2 (sin compañía) alone: me gusta estar sola, I like to be alone
iba hablando solo por la calle, he was walking down the street talking to himself
vive solo, he lives alone
3 (sin protección, apoyo) se siente sola, she feels lonely
4 (sin añadidos) un whisky solo, a whisky on its own ➣ Ver nota en alone
5 (sin ayuda, sin intervención) se desconecta solo, it switches itself off automatically
podemos resolverlo (nosotros) solos, we can solve it by ourselves
II sustantivo masculino
1 Mús solo: el concierto comienza con un solo de piano, the concert starts off with a piano solo
2 Esp black (coffee)
III adverbio only: solo con mirarle sabes que está mintiendo, just by looking at him you can tell he is lying
(tan) solo quiero hablar con él, I only want to talk to him Locuciones: a solas, alone ' sola' also found in these entries: Spanish: amenizar - andurriales - chalet - desabrocharse - encontrarse - hacerse - marcharse - más - pánico - solo - tacada - asistir - atención - corte - para - parecer - pieza - poder - quedar - sostener - suerte English: all - alone - amid - few - herself - ill-advised - itself - once - one-handed - one-night - leave - loner - manage - myself - one - own - shred - single - swoop - very - yourself -
10 vestido
Del verbo vestir: ( conjugate vestir) \ \
vestido es: \ \el participioMultiple Entries: vestido vestir
vestido 1
◊ -da adjetivodressed; bien vestido well/badly dressed; ¿cómo iba vestido? what was he wearing?; iba vestida de azul she was wearing blue; vestido de uniforme in uniform; ¿de qué vas a ir vestido? what are you going to go as?
vestido 2 sustantivo masculino◊ vestido de baño (Col) swimsuit;vestido de noche evening dress; vestido de novia wedding dress o gown
vestir ( conjugate vestir) verbo transitivo 1 2 (liter o period) ( llevar puesto) to wear verbo intransitivo 1 [ persona] to dress; vestido de algo ‹de uniforme/azul›) to wear sth; vestido de etiqueta to wear formal dress 2 ( ser elegante): de vestido ‹traje/zapatos› smart vestirse verbo pronominal ( refl)◊ date prisa, vístete hurry up, get dressedb) ( de cierta manera):se viste a la última moda she wears the latest styles; siempre se viste de verde she always wears greenc) ( disfrazarse) vestidose de algo to dress up as sth
vestido,-a
I adjetivo dressed
bien vestido, well dressed
vestido de calle, in casual clothes
vestido de paisano, in plain clothes
II sustantivo masculino
1 (prenda femenina) dress
2 (vestimenta) clothes pl
vestir
I verbo transitivo
1 (poner la ropa a alguien) to dress frml to clothe
2 (llevar puesto) to wear: vestía un traje gris, he was wearing a grey suit
II verbo intransitivo
1 (llevar) to dress
viste de rojo, she's wearing red
vestir bien, to dress well (ser apropiado, elegante) to look smart ' vestido' also found in these entries: Spanish: ancha - ancho - atrevida - atrevido - bajar - bien - botija - cancán - capricho - cola - derramar - desabrocharse - descocada - descocado - diaria - diario - encapricharse - favorecer - fleco - floripondio - frunce - hacer - hechura - hilaridad - holgura - insinuante - jirón - llamativa - llamativo - manga - marcar - marinera - marinero - marras - moda - noche - oliva - peinada - peinado - piltrafa - pisar - propia - propio - remangar - remangarse - resaltar - rica - rico - sencilla - sencillo English: alter - bodice - clad - crumple - dead - do up - dowdy - drag - dress - elegantly - evening gown - fasten - flair - flattering - flowing - fringe - frock - frumpy - full-length - gown - gymslip - half-dressed - hue - in - lengthen - livid - loose - low - low-necked - much - must - number - plain - probably - red - run up - scruffily - shabbily - shoulder strap - smock - smooth - stain - strap - strapless - stunning - the - train - try on - unhook - wedding dress -
11 unbutton
vt.1 desabrochar, desabotonar.2 desabrocharse, desabotonarse.(pt & pp unbuttoned)
См. также в других словарях:
desabrocharse — {{#}}{{LM SynD12314}}{{〓}} {{CLAVE D12043}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}desabrochar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = soltar • abrir • desabotonar ≠ abrochar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desalforjar — ► verbo transitivo 1 Sacar una cosa de las alforjas: ■ desalforjó la carga al llegar al caserío. ► verbo pronominal 2 Desabotonarse o aflojarse la ropa para descansar o desacalorarse: ■ lo primero que hace al llegar del trabajo del campo es… … Enciclopedia Universal
Solapa (indumentaria) — Solapa de muesca Solapa en pico Se llama solapa a la prolongaci … Wikipedia Español
Piotr Ilich Chaikovski y Los Cinco — Piotr Ilich Chaikovski (arriba a la izquierda) y Los Cinco (hacia la derecha desde la parte inferior izquierda): Mili Balákirev, César Cui, Aleksandr Borodín, Modest Músorgski y Nikolái Rimski Kórsakov. En la Rusia de mediados y finales del siglo … Wikipedia Español
Take It Off (canción de Kesha) — «Take It Off» Sencillo de Kesha del álbum Animal Formato Airplay Grabación 2009 Género(s) Electropop synthpop Dance pop … Wikipedia Español
desatacar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 INDUMENTARIA Y MODA Soltar los broches, botones o cintas que ajustan una prenda de vestir. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo pronominal 2 INDUMENTARIA Y MODA Desabrocharse los pantalones. ► verbo transitivo 3 MILITAR… … Enciclopedia Universal
almas gemelas — se dice de individuos que, sin ser parientes, comparten características constitutivas, o rasgos particulares; personas de personalidad similar; personas afines; pareja ideal; cf. media naranja, poto y calzón, uña y carne, otro yo; son almas… … Diccionario de chileno actual
despechugarse — Sinónimos: ■ desabrocharse, escotarse, exhibir, mostrar, descubrir … Diccionario de sinónimos y antónimos
desalforjar — 1. tr. Sacar de las alforjas algo. 2. ant. Quitar las alforjas a una caballería. 3. prnl. coloq. Desabrocharse, aflojar la ropa, para desahogarse del calor o cansancio … Diccionario de la lengua española