Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

continuing

  • 101 exhibición

    f.
    1 exhibition, exposition, show, display.
    2 payment of an installment.
    3 partial payment for stock subscription.
    * * *
    1 (exposición) exhibition, show
    2 CINEMATOGRAFÍA showing
    * * *
    noun f.
    1) exhibition, show
    * * *
    SF
    1) (=demostración) show, display

    exhibición folklórica — folk festival, display of folk-dancing etc

    2) (Cine) showing
    3) (Dep) exhibition, display
    4) Méx (Com) payment of an instalment o (EEUU) installment
    * * *
    a) ( demostración) display

    haciendo exhibición de su fuerzashowing off o displaying his strength

    b) (de cuadros, artefactos) exhibition, display
    c) (Cin) screening, showing
    * * *
    = showcase, show, exhibit.
    Ex. This journal serves as a vehicle for the continuing education of librarians, as a showcase for current practice and as a spotlight for significant activities.
    Ex. Locate the exhibit catalog for a show of American impressionists held at the Corcoran Gallery in 1985.
    Ex. Models and displays set up in the salesrooms or as special exhibits are both decorative and interesting.
    ----
    * adiestramiento ecuestre de exhibición = dressage.
    * doma de exhibición = dressage.
    * doma ecuestre de exhibición = dressage.
    * * *
    a) ( demostración) display

    haciendo exhibición de su fuerzashowing off o displaying his strength

    b) (de cuadros, artefactos) exhibition, display
    c) (Cin) screening, showing
    * * *
    = showcase, show, exhibit.

    Ex: This journal serves as a vehicle for the continuing education of librarians, as a showcase for current practice and as a spotlight for significant activities.

    Ex: Locate the exhibit catalog for a show of American impressionists held at the Corcoran Gallery in 1985.
    Ex: Models and displays set up in the salesrooms or as special exhibits are both decorative and interesting.
    * adiestramiento ecuestre de exhibición = dressage.
    * doma de exhibición = dressage.
    * doma ecuestre de exhibición = dressage.

    * * *
    1 (demostración) display
    haciendo exhibición de su fuerza showing off o displaying his strength
    una exhibición de gimnasia a gymnastics display
    2 (de cuadros, artefactos) exhibition, display
    estar en exhibición to be on show o display, to be exhibited
    no dejes la ropa interior en exhibición ( hum); don't leave your underwear lying around for all the world to see ( colloq)
    3 ( Cin) screening, showing
    * * *

    exhibición sustantivo femenino

    b) (de cuadros, artefactos) exhibition, display;

    estar en exhibición to be on show o display

    exhibición sustantivo femenino
    1 (demostración) exhibition, display
    2 (de una película, espectáculo) showing, performance
    ' exhibición' also found in these entries:
    English:
    demo
    - display
    - exhibit
    - grandiose
    * * *
    1. [demostración] show, display;
    hicieron una exhibición de fuerza they gave a show of strength;
    el equipo dio una auténtica exhibición the team put on a magnificent performance
    2. [artística] exhibition;
    una exhibición de objetos precolombinos an exhibition of pre-Columbian artefacts
    3. [deportiva] exhibition;
    una exhibición de billar artístico an exhibition of artistic billiards
    4. [de películas] showing
    * * *
    f
    1 display, demonstration
    2 de película screening, showing
    * * *
    1) : exhibition, show
    2) : showing
    * * *
    1. (en general) display
    2. (de deporte, baile) demonstration

    Spanish-English dictionary > exhibición

  • 102 explicar

    v.
    1 to explain.
    ¿te importaría explicarme qué pasa? would you mind telling me o explaining what's going on?
    explícame cómo funciona tell me how it works
    Ella explicó el motivo She explained the motive.
    2 to teach, to lecture in.
    3 to explain to, to explain, to clear up, to make it clear for.
    Elsa le explicó a su hijo Elsa explained to her son.
    4 to account for.
    Ellos explicaron el desastre They accounted for the disaster.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (gen) to explain, expound, tell
    ¿puedes explicar cómo desmontarlo? can you explain how to dismantle it?
    2 (justificar) to justify
    1 (expresarse) to explain oneself, make oneself understood, make oneself clear
    2 (comprender) to understand, make out
    \
    ¿me explico? do you understand?
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=exponer) [+ motivo, tema, cuestión, problema] to explain; [+ teoría] to expound
    2) (Escol) [+ materia] to lecture in; [+ curso] to teach; [+ clase] to give, deliver frm
    2.
    See:
    EXPLICAR ► Cuando explicar lleva objeto directo e indirecto, el orden en inglés es normalmente explain + ((objeto directo)) + to + ((objeto indirecto)): ¿Puedes explicarme eso? Can you explain that to me? Ya se lo he explicado a mi familia I've already explained it to my family Os explicaré la situación I will explain the situation to you ► Sin embargo, si el objeto directo es una construcción más compleja, en inglés se sigue el mismo orden que en español, sin olvidar el uso de la preposición to: ¿Puedes explicarme por qué no viniste ni llamaste ayer? Can you explain to me why you didn't come or phone yesterday? Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo transitivo to explain
    2.
    explicarse v pron
    a) (comprender, concebir) to understand

    no me lo explicoI can't understand it o (colloq) I just don't get it

    b) ( hacerse comprender) to express oneself

    ¿me explico? — is that clear? o do you understand what I mean?

    * * *
    = account for, explain, present + discussion, set out, spell out, explicate, expound (on), set forth.
    Ex. The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.
    Ex. This may help explain why many working in this field fail to practise what they preach.
    Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex. These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.
    Ex. Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
    Ex. Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
    Ex. The philosophy of building CD-ROM data bases with files with common subject interests is expounded with reference to the OSH-ROM, CHEM-BANK and CANCER-CD data bases.
    Ex. She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    ----
    * encontrar difícil de explicar = be hard put to explain.
    * explicar Algo a Alguien = interpret + Algo + to + Alguien.
    * explicar cómo = give + instructions for.
    * explicar en detalle = explain + at length.
    * explicar largamente = dwell on/upon.
    * explicar la situación = explain + the situation.
    * explicar las razones de = set out + the reasons for.
    * explicar + Posesivo + versión del incidente = explain + Posesivo + side of the incident.
    * explicar + Posesivo + versión de los hechos = explain + Posesivo + side of the story.
    * explicarse = puzzle out.
    * explicar una noción = put across + conception.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * no saber cómo explicarlo = be at a loss to explain it.
    * que se explica por sí mismo = self-explanatory [self explanatory/selfexplanatory].
    * sin explicar = unexplained.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to explain
    2.
    explicarse v pron
    a) (comprender, concebir) to understand

    no me lo explicoI can't understand it o (colloq) I just don't get it

    b) ( hacerse comprender) to express oneself

    ¿me explico? — is that clear? o do you understand what I mean?

    * * *
    = account for, explain, present + discussion, set out, spell out, explicate, expound (on), set forth.

    Ex: The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.

    Ex: This may help explain why many working in this field fail to practise what they preach.
    Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex: These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.
    Ex: Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
    Ex: Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
    Ex: The philosophy of building CD-ROM data bases with files with common subject interests is expounded with reference to the OSH-ROM, CHEM-BANK and CANCER-CD data bases.
    Ex: She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    * encontrar difícil de explicar = be hard put to explain.
    * explicar Algo a Alguien = interpret + Algo + to + Alguien.
    * explicar cómo = give + instructions for.
    * explicar en detalle = explain + at length.
    * explicar largamente = dwell on/upon.
    * explicar la situación = explain + the situation.
    * explicar las razones de = set out + the reasons for.
    * explicar + Posesivo + versión del incidente = explain + Posesivo + side of the incident.
    * explicar + Posesivo + versión de los hechos = explain + Posesivo + side of the story.
    * explicarse = puzzle out.
    * explicar una noción = put across + conception.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * no saber cómo explicarlo = be at a loss to explain it.
    * que se explica por sí mismo = self-explanatory [self explanatory/selfexplanatory].
    * sin explicar = unexplained.

    * * *
    explicar [A2 ]
    vt
    to explain
    ¿nos puedes explicar en qué consiste el juego? can you explain to us o show us how to play the game?
    ¿nos vas a explicar por qué llegaste tan tarde? are you going to explain why o give us an explanation as to why you were so late?
    no sé explicarlo I don't know how to express o explain it
    1 (comprender, concebir) to understand
    no me explico cómo pudo suceder una cosa así I don't understand o I can't make out how something like this could have happened
    no me lo explico, si estaba aquí hace un momento I can't understand it o ( colloq) I just don't get it, she was here a moment ago
    2
    (hacerse comprender): se explica muy bien he expresses himself very well
    espero haberme explicado con toda claridad I hope I have made myself quite clear
    no sé lo que quieres decir, explícate I don't know what you're trying to say, explain what you mean
    ¿me explico? is that clear? o do you understand what I mean?
    no sabe explicarse he isn't very good at expressing himself o putting his ideas across o explaining things
    se explicó diciendo que él creía que caducaba mañana he explained it (away) by saying that he thought it expired tomorrow
    * * *

     

    explicar ( conjugate explicar) verbo transitivo
    to explain;

    explicarse verbo pronominal
    a) (comprender, concebir) to understand;

    no me lo explico I can't understand it o (colloq) I just don't get it



    ¿me explico? do you understand what I mean?
    explicar verbo transitivo to explain
    ' explicar' also found in these entries:
    Spanish:
    difícil
    - repasar
    - traducir
    - llanamente
    - minucia
    English:
    account for
    - concoct
    - die out
    - elaborate
    - explain
    - for
    - set-up
    - show
    - so
    - spell out
    - study
    - account
    - detail
    - spell
    * * *
    vt
    1. [exponer, contar] to explain;
    [teoría] to expound;
    explícame cómo funciona tell me how it works;
    ¿te importaría explicarme qué pasa? would you mind telling me o explaining what's going on?;
    es una sensación rara, no lo puedo explicar it's a strange feeling, I can't explain it
    2. [enseñar] to teach, to lecture in
    * * *
    v/t explain
    * * *
    explicar {72} vt
    : to explain
    * * *
    explicar vb to explain / to tell [pt. & pp. told]
    explícanos qué ha pasado explain what happened / tell us what happened

    Spanish-English dictionary > explicar

  • 103 fomentar

    v.
    1 to encourage, to foster.
    2 to promote, to boost, to advance, to be conducive to.
    Ella alienta un ideal She fosters=nurtures an ideal.
    * * *
    1 to promote, encourage, foster
    * * *
    verb
    1) to foster, promote
    * * *
    VT
    1) [+ desarrollo, investigación, ahorro, inversión, participación] to encourage; [+ turismo, industria] to promote, boost; [+ competitividad, producción] to boost; [+ odio, violencia] to foment
    2) (Med) to foment, warm
    3) (=incubar)
    * * *
    verbo transitivo
    1) <industria/turismo> to promote; <ahorro/inversión> to encourage, boost; <disturbio/odio> to incite, foment (frml)

    hay que fomentarles el gusto por la músicaone has to foster o encourage an interest in music in them

    2) (Med) to foment
    * * *
    = advance, boost, cultivate, encourage, foster, further, nurture, promote, abet, foment, spur, elicit, stimulate, drive.
    Nota: Verbo irregular: pasado drove, participio driven.
    Ex. In addition to continuing and advancing programs begun prior to his directorship, Mr. Welsh has initiated the Cataloging in Publication program (CIP).
    Ex. If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.
    Ex. Such familiarity can be cultivated with experience, and will consider the following features of data bases.
    Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
    Ex. Among Mr. Welsh's professional activities and accomplishments are his successful efforts to foster an increased two-way communication between LC's Processing Department and his professional colleagues in the field.
    Ex. IFLA's International Office for Universal Bibliographic Control was established in order to further international control of bibliographic records.
    Ex. Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
    Ex. Initially, it is necessary that the scheme be published and available for purchase, and that its use is generally promoted.
    Ex. This article questions the pricing policies of some publishers for journals suggesting that librarians have inadvertently aided and abetted them in some cases.
    Ex. The formats that emerge can be used by libraries, publishers, and information utilities worldwide to convert printed works to electronic forms or to create original works in electric format, and thus foment the creation of networked electronic library collections.
    Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
    Ex. The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.
    ----
    * fomentar apoyo = build + support.
    * fomentar el conocimiento = advance + knowledge.
    * fomentar el debate = foster + discussion.
    * fomentar el interés = raise + interest, foster + interest.
    * fomentar interés = build + interest.
    * fomentar la competencia = cultivate + competition.
    * fomentar la lectura = promote + reading.
    * * *
    verbo transitivo
    1) <industria/turismo> to promote; <ahorro/inversión> to encourage, boost; <disturbio/odio> to incite, foment (frml)

    hay que fomentarles el gusto por la músicaone has to foster o encourage an interest in music in them

    2) (Med) to foment
    * * *
    = advance, boost, cultivate, encourage, foster, further, nurture, promote, abet, foment, spur, elicit, stimulate, drive.
    Nota: Verbo irregular: pasado drove, participio driven.

    Ex: In addition to continuing and advancing programs begun prior to his directorship, Mr. Welsh has initiated the Cataloging in Publication program (CIP).

    Ex: If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.
    Ex: Such familiarity can be cultivated with experience, and will consider the following features of data bases.
    Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
    Ex: Among Mr. Welsh's professional activities and accomplishments are his successful efforts to foster an increased two-way communication between LC's Processing Department and his professional colleagues in the field.
    Ex: IFLA's International Office for Universal Bibliographic Control was established in order to further international control of bibliographic records.
    Ex: Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
    Ex: Initially, it is necessary that the scheme be published and available for purchase, and that its use is generally promoted.
    Ex: This article questions the pricing policies of some publishers for journals suggesting that librarians have inadvertently aided and abetted them in some cases.
    Ex: The formats that emerge can be used by libraries, publishers, and information utilities worldwide to convert printed works to electronic forms or to create original works in electric format, and thus foment the creation of networked electronic library collections.
    Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
    Ex: The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.
    * fomentar apoyo = build + support.
    * fomentar el conocimiento = advance + knowledge.
    * fomentar el debate = foster + discussion.
    * fomentar el interés = raise + interest, foster + interest.
    * fomentar interés = build + interest.
    * fomentar la competencia = cultivate + competition.
    * fomentar la lectura = promote + reading.

    * * *
    fomentar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹industria› to promote; ‹turismo› to promote, encourage, boost; ‹ahorro/inversión› to encourage, boost; ‹disturbio/odio› to incite, foment ( frml)
    hay que fomentarles el gusto por la música one has to foster o encourage an interest in music in them
    2 (fundar) to found
    B ( Med) to foment
    * * *

     

    fomentar ( conjugate fomentar) verbo transitivoindustria/turismo to promote;
    ahorro/inversión to encourage, boost;
    disturbio/odio to incite, foment (frml);
    interés/afición to encourage
    fomentar verbo transitivo to promote
    ' fomentar' also found in these entries:
    Spanish:
    alimentar
    English:
    boost
    - develop
    - encourage
    - foster
    - promote
    - stir up
    - advance
    - whip
    * * *
    1. [favorecer] to encourage, to promote;
    medidas para fomentar el ahorro measures to encourage saving;
    una campaña para fomentar la lectura a campaign to encourage o promote reading
    2. Carib, Méx [organizar] to open, to set up
    * * *
    v/t solidaridad foster; COM promote; rebelión foment, incite
    * * *
    1) : to foment, to stir up
    2) promover: to promote, to foster
    * * *
    fomentar vb to promote

    Spanish-English dictionary > fomentar

  • 104 forma

    f.
    1 shape, form (figura).
    en forma de in the shape of
    en forma de L L-shaped
    tener forma ovalada o de óvalo to be oval in shape
    formas figure, curves (silueta)
    2 way, manner (manera).
    se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways
    ¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!
    de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case
    de esta forma in this way
    forma de pago method of payment
    forma de ser: es su forma de ser that's just the way he is
    3 form.
    la fotografía es una forma de arte photography is an art form
    formas de vida life forms
    4 form (no fondo).
    forma y fondo form and content
    5 host (religion).
    6 form (formulario). (Mexican Spanish)
    7 kind, form.
    8 aspect, semblance, appearance.
    9 cast.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: formar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: formar.
    * * *
    1 (gen) form, shape
    2 (manera) way
    3 DEPORTE form
    1 (modales) manners, social conventions
    \
    de esta forma in this way
    de forma que so that
    de todas formas anyway, in any case
    estar en baja forma to be off form
    estar en forma to be in shape, be fit
    ponerse en forma to get fit
    buenas formas good manners
    forma de pago method of payment
    forma física physical fitness
    la Sagrada Forma the Host
    * * *
    noun f.
    1) form, shape
    2) manner, way
    * * *
    SF
    1) (=figura) shape

    nubes de humo con forma de hongo — mushroom-shaped clouds of smoke

    dar forma a — [+ objeto, joya] to shape; [+ idea, teoría] to give shape to

    en forma de U — U-shaped

    tomar forma — to take shape

    2) (=modo) way

    de forma directa/inmediata/natural — directly/immediately/naturally

    el plan entrará en vigor de forma inmediata — the plan will take immediate effect, the plan will take effect immediately

    de esta forma — [gen] in this way; (=por consecuencia) thus

    queremos controlar los costes y, de esta forma, evitar reducir la plantilla — we want to bring down costs and thus avoid having to downsize

    de todas formas — anyway, in any case

    pero de todas formas te agradezco que me lo hayas dicho — but thank you for letting me know anyway, but in any case thank you for letting me know

    forma de pago — method of payment, form of payment

    forma de ser, es mi forma de ser — that's how I am, that's the way I am

    3)

    de forma que(=en un modo que) in such a way as, so as; (=por eso) so that

    el número de socios fue creciendo cada año, de forma que en 1989 eran ya varios miles — the number of members grew every year, so that o such that by 1989 there were several thousand

    de tal forma que — (=en un modo que) in such a way that; (=tanto que) so much that; (=por eso) so that

    su padre era italiano y su madre polaca, de tal forma que él siempre se ha sentido europeo — his father was Italian and his mother Polish, so (that) he has always felt himself to be European

    4) (tb: forma física) fitness, form

    el jugador ha recuperado su forma física — the player is fit again, the player has regained fitness o form

    estar en (buena) forma — [para hacer deporte] to be fit, be in good shape; [para realizar otra actividad] to be in (good) form

    estar en baja forma — (lit) to be not fully fit; (fig) to be in bad shape

    5) (=aspecto externo) form

    es pura forma — it's just for the sake of form, it's a mere formality

    defecto de forma — (Jur) technicality

    6) pl formas [femeninas] figure sing
    7) pl formas [sociales] appearances

    guardar o mantener las formas — to keep up appearances

    8) (Rel)

    la Sagrada Forma — the Host

    9) (=molde) (Téc) mould, mold (EEUU); [de zapatero] last; [de sombrero] hatter's block; (Tip) forme, form (EEUU)
    10) (Ling) [del verbo] form
    11) (Tip) (=formato) format
    12) LAm
    *

    en forma, una fiesta en forma — a proper party, a blowout *

    13) Méx form
    see MANERA, FORMA, MODO
    * * *
    1)
    a) (contorno, apariencia) shape

    dar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something

    b) (tipo, modalidad) form
    2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form
    3) (Ling) form
    4) (Dep, Med)

    estar/mantenerse en forma — to be/keep fit

    en forma — (AmL fam)

    nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time

    5) (manera, modo) way

    de forma que — (frml) in such a way that

    de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case

    6) formas femenino plural
    a) ( de mujer) figure
    b) ( apariencias) appearances (pl)
    7) (Méx) ( formulario) form
    * * *
    = approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.
    Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
    Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
    Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex. Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.
    Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
    Ex. The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.
    Ex. The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.
    Ex. These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.
    Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
    Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
    ----
    * acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * actuar de forma negligente = be remiss.
    * adoptar forma = take + shape.
    * adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * asumir una forma = assume + form.
    * botón en forma de palo = toggle fastener.
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * cambiar de forma = shape-shift.
    * cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * como forma de vida = as a way of life.
    * como una forma de = as a means of.
    * concepto de forma = form concept.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * de alguna forma = in one way or another, one way or another.
    * de alguna otra forma = in any other way.
    * de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
    * de cualquier forma posible = in any and all ways.
    * de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
    * de forma = in form.
    * de forma abrumadora = overwhelmingly.
    * de forma aceptable = adequately, acceptably.
    * de forma adecuada = adequately, appropriately.
    * de forma alternada = in alternating fashion.
    * de forma alternativa = alternatively.
    * de forma anónima = anonymously.
    * de forma aplastante = overwhelmingly.
    * de forma apreciable = markedly.
    * de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
    * de forma audible = audibly.
    * de forma autónoma = autonomously.
    * de forma caprichosa = capriciously.
    * de forma clara = clearly.
    * de forma colegiada = collegially.
    * de forma combinada = in combination.
    * de forma competitiva = competitively.
    * de forma complementaria = complimentarily.
    * de forma completa = in full.
    * de forma conjunta con = in partnership with.
    * de forma considerable = considerably.
    * de forma continuada = continuously.
    * de forma cuadrada = squarish, square-shaped.
    * de forma deductiva = deductively.
    * de forma desastrosa = disastrously.
    * de forma deshonesta = dishonestly.
    * de forma diferente = differently shaped.
    * de forma digital = digitally.
    * de forma divertida = funnily.
    * de forma económica = cost-effectively.
    * de forma errática = erratically.
    * de forma escandalosa = outrageously.
    * de forma especulativa = speculatively.
    * de forma estructurada = in a structured fashion.
    * de forma exquisita = exquisitely.
    * de forma extraña = oddly, funnily.
    * de forma federal = federally.
    * de forma general = widely, bulk.
    * de forma global = holistically.
    * de forma graciosa = funnily.
    * de forma gratis = on a complimentary basis.
    * de forma gratuita = on a complimentary basis.
    * de forma grotesca = grotesquely.
    * de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
    * de forma heurística = heuristically.
    * de forma humorística = in a humorous vein.
    * de forma imaginativa = imaginatively.
    * de forma indirecta = circuitous route.
    * de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * de forma innata = innately.
    * de forma irregular = erratically.
    * de forma lamentable = miserably.
    * de forma lógica = in a meaningful way.
    * de forma mágica = magically.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * de forma mordaz = pungently.
    * de forma muy parecida a = in much the same way as.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de forma negativa = in a negative light.
    * de forma neutral = neutrally.
    * de forma notoria = markedly.
    * de forma óptima = optimally.
    * de forma personalizada = on a one-to-one basis.
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    * de forma poco razonable = unreasonably.
    * de forma positiva = in a positive light, constructively.
    * de forma práctica = pragmatically.
    * de forma precisa = precisely.
    * de forma puntual = occasionally, when necessary.
    * de forma que = in ways that.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de forma recíproca = reciprocally.
    * de forma regular = regularly.
    * de forma rentable = cost-effectively.
    * de forma ridícula = grotesquely.
    * de forma saludable = healthily.
    * de forma sana = healthily.
    * de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
    * de forma sistemática = in a systematic fashion.
    * de forma sofisticada = sophisticatedly.
    * de forma subconsciente = subconsciously.
    * de forma sublime = subliminally.
    * de forma suscinta = in brief.
    * de forma terapéutica = therapeutically.
    * de forma tosca = in crude form.
    * de forma trágica = tragically.
    * de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way .
    * de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.
    * de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.
    * de la otra forma = the other way (a)round.
    * de muchas formas = in more ways than one.
    * de ninguna forma = in any way at all.
    * de ninguna otra forma = in any other way.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de otra forma = in any other way.
    * describir de forma general = outline.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de una forma = in a fashion.
    * de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.
    * de una forma ambigua = ambiguously.
    * de una forma brillante = brilliantly.
    * de una forma deplorable = execrably.
    * de una forma fácil = easily.
    * de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].
    * de una forma intangible = intangibly.
    * de una forma lógica = logically.
    * de una forma monstruosa = monstrously.
    * de una forma organizada = in an organised fashion.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.
    * de una forma simple = in a simple manner, simply.
    * de una forma tautológica = tautologically.
    * de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * dispuesto de forma uniforme = regimented.
    * división de forma = form division.
    * edificio en forma de cubo = cubic building.
    * en buena forma = in good nick.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encontrar la forma de = devise + ways.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en mala forma = in bad nick.
    * en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * entintar la forma = beat + the forme.
    * entrada de forma = form entry.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * faceta de forma = Form facet.
    * forma adjetival = adjectival form.
    * forma artística = art form.
    * forma de actuar = discourse.
    * forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.
    * forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.
    * forma de conseguir algo = lever.
    * forma de doble fondo = double-faced mould.
    * forma de escribir = writing style.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * forma de expresión = way of expression, mode of expression.
    * forma de funcionar = business model.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * forma de hacer papel = paper mould.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * forma de pago = form of payment.
    * forma de papel vitela = wove mould.
    * forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.
    * forma de presentación = form of presentation.
    * forma de trabajar = working practice, work practice, business model.
    * forma de un solo fondo = single-faced mould.
    * forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * forma de vida = way of life.
    * forma excelente = commanding form.
    * forma física = physical form, physical condition, physical shape.
    * forma flexionada = inflected form.
    * forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.
    * forma impresa = hard copy [hardcopy].
    * forma intelectual = intellectual form.
    * forma manual = hand mould.
    * forma nominal = noun form.
    * forma para papel verjurado = laid mould.
    * ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.
    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).
    * la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * ofrecer una forma de = provide + a way of/to.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * participar de forma activa = involve.
    * participar de forma activa en = engage in.
    * participar de una forma activa = become + involved.
    * pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.
    * poner en forma = buff up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * por la forma = by the way.
    * presentar en forma de tabla = tabulate.
    * red en forma de estrella = star network [star-network].
    * sentirse en plena forma = feel + tip-top.
    * ser la forma abreviada de = be short for.
    * ser la forma de = be a recipe for.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * ser una forma de = provide + a way of/to.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sugerir la forma de = suggest + way in which.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].
    * * *
    1)
    a) (contorno, apariencia) shape

    dar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something

    b) (tipo, modalidad) form
    2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form
    3) (Ling) form
    4) (Dep, Med)

    estar/mantenerse en forma — to be/keep fit

    en forma — (AmL fam)

    nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time

    5) (manera, modo) way

    de forma que — (frml) in such a way that

    de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case

    6) formas femenino plural
    a) ( de mujer) figure
    b) ( apariencias) appearances (pl)
    7) (Méx) ( formulario) form
    * * *
    = approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.

    Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.

    Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
    Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex: Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.
    Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
    Ex: The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.
    Ex: The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.
    Ex: These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.
    Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
    Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
    * acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * actuar de forma negligente = be remiss.
    * adoptar forma = take + shape.
    * adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * asumir una forma = assume + form.
    * botón en forma de palo = toggle fastener.
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * cambiar de forma = shape-shift.
    * cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * como forma de vida = as a way of life.
    * como una forma de = as a means of.
    * concepto de forma = form concept.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * de alguna forma = in one way or another, one way or another.
    * de alguna otra forma = in any other way.
    * de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
    * de cualquier forma posible = in any and all ways.
    * de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
    * de forma = in form.
    * de forma abrumadora = overwhelmingly.
    * de forma aceptable = adequately, acceptably.
    * de forma adecuada = adequately, appropriately.
    * de forma alternada = in alternating fashion.
    * de forma alternativa = alternatively.
    * de forma anónima = anonymously.
    * de forma aplastante = overwhelmingly.
    * de forma apreciable = markedly.
    * de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
    * de forma audible = audibly.
    * de forma autónoma = autonomously.
    * de forma caprichosa = capriciously.
    * de forma clara = clearly.
    * de forma colegiada = collegially.
    * de forma combinada = in combination.
    * de forma competitiva = competitively.
    * de forma complementaria = complimentarily.
    * de forma completa = in full.
    * de forma conjunta con = in partnership with.
    * de forma considerable = considerably.
    * de forma continuada = continuously.
    * de forma cuadrada = squarish, square-shaped.
    * de forma deductiva = deductively.
    * de forma desastrosa = disastrously.
    * de forma deshonesta = dishonestly.
    * de forma diferente = differently shaped.
    * de forma digital = digitally.
    * de forma divertida = funnily.
    * de forma económica = cost-effectively.
    * de forma errática = erratically.
    * de forma escandalosa = outrageously.
    * de forma especulativa = speculatively.
    * de forma estructurada = in a structured fashion.
    * de forma exquisita = exquisitely.
    * de forma extraña = oddly, funnily.
    * de forma federal = federally.
    * de forma general = widely, bulk.
    * de forma global = holistically.
    * de forma graciosa = funnily.
    * de forma gratis = on a complimentary basis.
    * de forma gratuita = on a complimentary basis.
    * de forma grotesca = grotesquely.
    * de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
    * de forma heurística = heuristically.
    * de forma humorística = in a humorous vein.
    * de forma imaginativa = imaginatively.
    * de forma indirecta = circuitous route.
    * de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * de forma innata = innately.
    * de forma irregular = erratically.
    * de forma lamentable = miserably.
    * de forma lógica = in a meaningful way.
    * de forma mágica = magically.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * de forma mordaz = pungently.
    * de forma muy parecida a = in much the same way as.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de forma negativa = in a negative light.
    * de forma neutral = neutrally.
    * de forma notoria = markedly.
    * de forma óptima = optimally.
    * de forma personalizada = on a one-to-one basis.
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    * de forma poco razonable = unreasonably.
    * de forma positiva = in a positive light, constructively.
    * de forma práctica = pragmatically.
    * de forma precisa = precisely.
    * de forma puntual = occasionally, when necessary.
    * de forma que = in ways that.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de forma recíproca = reciprocally.
    * de forma regular = regularly.
    * de forma rentable = cost-effectively.
    * de forma ridícula = grotesquely.
    * de forma saludable = healthily.
    * de forma sana = healthily.
    * de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
    * de forma sistemática = in a systematic fashion.
    * de forma sofisticada = sophisticatedly.
    * de forma subconsciente = subconsciously.
    * de forma sublime = subliminally.
    * de forma suscinta = in brief.
    * de forma terapéutica = therapeutically.
    * de forma tosca = in crude form.
    * de forma trágica = tragically.
    * de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way.
    * de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.
    * de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.
    * de la otra forma = the other way (a)round.
    * de muchas formas = in more ways than one.
    * de ninguna forma = in any way at all.
    * de ninguna otra forma = in any other way.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de otra forma = in any other way.
    * describir de forma general = outline.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de una forma = in a fashion.
    * de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.
    * de una forma ambigua = ambiguously.
    * de una forma brillante = brilliantly.
    * de una forma deplorable = execrably.
    * de una forma fácil = easily.
    * de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].
    * de una forma intangible = intangibly.
    * de una forma lógica = logically.
    * de una forma monstruosa = monstrously.
    * de una forma organizada = in an organised fashion.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.
    * de una forma simple = in a simple manner, simply.
    * de una forma tautológica = tautologically.
    * de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * dispuesto de forma uniforme = regimented.
    * división de forma = form division.
    * edificio en forma de cubo = cubic building.
    * en buena forma = in good nick.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encontrar la forma de = devise + ways.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en mala forma = in bad nick.
    * en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * entintar la forma = beat + the forme.
    * entrada de forma = form entry.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * faceta de forma = Form facet.
    * forma adjetival = adjectival form.
    * forma artística = art form.
    * forma de actuar = discourse.
    * forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.
    * forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.
    * forma de conseguir algo = lever.
    * forma de doble fondo = double-faced mould.
    * forma de escribir = writing style.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * forma de expresión = way of expression, mode of expression.
    * forma de funcionar = business model.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * forma de hacer papel = paper mould.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * forma de pago = form of payment.
    * forma de papel vitela = wove mould.
    * forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.
    * forma de presentación = form of presentation.
    * forma de trabajar = working practice, work practice, business model.
    * forma de un solo fondo = single-faced mould.
    * forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * forma de vida = way of life.
    * forma excelente = commanding form.
    * forma física = physical form, physical condition, physical shape.
    * forma flexionada = inflected form.
    * forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.
    * forma impresa = hard copy [hardcopy].
    * forma intelectual = intellectual form.
    * forma manual = hand mould.
    * forma nominal = noun form.
    * forma para papel verjurado = laid mould.
    * ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.
    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).
    * la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * ofrecer una forma de = provide + a way of/to.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * participar de forma activa = involve.
    * participar de forma activa en = engage in.
    * participar de una forma activa = become + involved.
    * pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.
    * poner en forma = buff up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * por la forma = by the way.
    * presentar en forma de tabla = tabulate.
    * red en forma de estrella = star network [star-network].
    * sentirse en plena forma = feel + tip-top.
    * ser la forma abreviada de = be short for.
    * ser la forma de = be a recipe for.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * ser una forma de = provide + a way of/to.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sugerir la forma de = suggest + way in which.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].

    * * *
    A
    1 (contorno, apariencia) shape
    tiene forma circular it's circular (in shape)
    en forma de cruz in the shape of a cross
    tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer o it's saucer-shaped
    los tenemos de todas formas y tamaños we have them in all shapes and sizes
    el alfarero da forma al barro the potter shapes the clay
    finalmente logró dar forma a sus proyectos he finally managed to give some shape to his plans
    el suéter ha cogido la forma de la percha the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
    el príncipe tomó la forma de una rana the prince turned into a frog
    la escultura/el proyecto está empezando a tomar forma the sculpture/plan is beginning to take shape
    2 (tipo, modalidad) form
    la discriminación no puede ser tolerada bajo ninguna de sus formas discrimination cannot be tolerated in any shape or form
    las distintas formas de vida animal the different forms of animal life
    el medicamento se presenta en forma de supositorios y de comprimidos the medicine comes in suppository or tablet form
    B
    1 ( Lit) (de una novela, obra) form
    fondo y forma form and content
    2 ( Der):
    3 ( Fil) form
    C ( Ling) form
    la forma singular the singular (form)
    D ( Dep, Med):
    estar/mantenerse en forma to be/keep fit
    esta temporada está en baja forma this season he's off form o he's not in good form
    me siento en plena forma I feel on top form
    en forma ( AmL fam): una comida en forma a good square meal ( colloq)
    hoy nos divertimos en forma we had a terrific o fantastic time today
    metiste la pata en (gran) forma you really put your foot in it ( colloq)
    E (manera, modo) way
    es su forma de ser it's just his way, it's just the way he is
    no me gusta nada su forma de organizar las cosas I don't like his way of organizing things at all
    ¡qué forma de gritar, ni que estuviese sorda! there's no need to shout, I'm not deaf!
    así no hay forma de entenderse we'll never get anywhere like this
    lo hizo de forma que él no se enterase ( frml); she did it in such a way that he would not find out
    Compuesto:
    form o method of payment
    2 (apariencias) appearances (pl)
    en público siempre guardan or cubren las formas they always keep up appearances in public
    G ( Méx) (formulario) form
    * * *

     

    Del verbo formar: ( conjugate formar)

    forma es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    forma    
    formar
    forma sustantivo femenino
    1
    a) (contorno, apariencia) shape;


    tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer;
    dar forma a algo ( al barro) to shape sth;

    ( a proyecto) to give shape to sth
    b) (tipo, modalidad) form;


    forma de pago form o method of payment
    2 (Dep, Med):

    está en baja forma he's not on form;
    en plena forma on top form;
    en forma: nos divertimos en forma we had a really good time
    3 (manera, modo) way;

    ¡vaya forma de conducir! what a way to drive!;
    forma de vida way of life;
    de forma distinta differently;
    de cualquier forma or de todas formas anyway, in any case
    4
    formas sustantivo femenino plural




    5 (Méx) ( formulario) form
    formar ( conjugate formar) verbo transitivo
    1
    a) ( crear) ‹círculo/figura to make, form;

    asociación/gobierno to form, set up;
    barricada to set up;
    ¡formen parejas! ( en clase) get into pairs o twos!;


    ( en baile) take your partners!
    b) (Ling) to form

    c) (Mil) ‹ tropasto have … fall in

    2 ( componer) to make up;

    forma parte de algo to be part of sth, to belong to sth
    3carácter/espíritu to form, shape
    4 ( educar) to bring up;
    ( para trabajo) to train
    verbo intransitivo (Mil) to fall in
    formarse verbo pronominal
    1
    a) (hacerse, crearse) [grupo/organismo] to form;

    se formó una cola a line (AmE) o (BrE) queue formed

    b) ( desarrollarse) [niño/huesos] to develop

    c)idea/opinión to form

    2 ( educarse) to be educated;
    ( para trabajo) to be trained
    forma sustantivo femenino
    1 form, shape: una vasija en forma de campana, a bell-shaped vessel
    2 (modo) way: hazlo de otra forma do it another way
    no hay forma de probarlo, there's no way to prove it
    forma de pago, method of payment
    3 Dep form: está en baja forma, she's off form
    me mantengo en forma, I keep fit 4 formas, (modales) manners
    guardar las formas, to keep up appearances
    ♦ Locuciones: de forma que, so that
    de todas formas, anyway, in any case
    formar verbo transitivo
    1 to form
    2 (criar) to bring up
    (instruir) to educate, train
    ' forma' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - acento
    - aerodinámica
    - aerodinámico
    - amorfa
    - amorfo
    - anacrónica
    - anacrónico
    - borla
    - cerrada
    - cerrado
    - circular
    - congruente
    - cónica
    - cónico
    - corpórea
    - corpóreo
    - defraudar
    - diferente
    - ser
    - escribano
    - estrafalaria
    - estrafalario
    - estrechamiento
    - estrellada
    - estrellado
    - formalmente
    - herida
    - histriónica
    - histriónico
    - imitar
    - inicua
    - inicuo
    - ladrón
    - ladrona
    - mercenaria
    - mercenario
    - modo
    - óptica
    - oscurecer
    - pequeña
    - pequeño
    - política
    - redonda
    - redondo
    - sambenito
    - tallar
    - tela
    - tener
    - Tiro
    English:
    A
    - agenda
    - agree
    - alternately
    - amusing
    - an
    - and
    - angular
    - anyhow
    - arrange
    - as
    - attuned to
    - be
    - begin
    - best
    - blend
    - circle
    - crescent
    - cupcake
    - day
    - deny
    - diamond
    - disgusting
    - do
    - enjoy
    - expect
    - expedient
    - faint
    - figure
    - fish
    - fit
    - fitness
    - form
    - freeware
    - from
    - go
    - heart-shaped
    - hexagon
    - jelly baby
    - jelly bean
    - Jerkily
    - keep
    - kidney shaped
    - lack
    - lie
    - manner
    - mister
    - must
    - parcel
    - pear-shaped
    * * *
    forma nf
    1. [figura] shape, form;
    ¿qué forma tiene? what shape is it?;
    en forma de triángulo in the shape of a triangle;
    en forma de L L-shaped;
    el escultor dio forma al barro the sculptor shaped the clay;
    tener forma ovalada o [m5] de óvalo to be oval (in shape);
    el proyecto comienza a tomar forma the project is starting to take shape
    2. [manera] way, manner;
    tiene una forma de hablar muy divertida she has a very funny way of talking;
    no ha habido forma de localizarlo it was impossible to find him;
    se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways;
    lo siento, es mi forma de ser I'm sorry, that's just the way I am o that's just my way;
    ¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!;
    de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case;
    si lo hacemos de esta forma, acabaremos antes if we do it this way, we'll finish earlier;
    viajaremos en segunda, de esta forma recortaremos gastos we can travel second class, that way we'll keep the cost down;
    han organizado las conferencias de forma que haya diez minutos de intervalo entre ellas they've arranged the speeches in such a way that there's a ten-minute break between each one;
    llegaremos a las ocho, de forma que podamos comenzar temprano we'll be there by eight so (that) we can start early;
    dobla la camisa de forma que no se arruguen las mangas fold the shirt so (that) the sleeves don't get creased
    forma de pago method of payment
    3. [manifestación] form;
    la fotografía es una forma de arte photography is an art form
    4. [condición física] fitness;
    estar en forma to be fit;
    estar en baja/plena forma to be in poor/top shape;
    vuelvo a estar en plena forma I'm fully fit again;
    mantenerse/ponerse en forma to keep/get fit
    forma física physical fitness;
    en perfecta forma física in perfect (physical) shape
    5. [de equipo, artista] form;
    estar en forma to be on form;
    estar en baja/plena forma to be off form/on top form
    6.
    formas [silueta] figure, curves;
    7.
    formas [modales] manners, social conventions;
    guardar las formas to keep up appearances
    8. [horma, molde] mould
    9. Rel host;
    la Sagrada Forma the Holy Host
    10. Arte & Lit form;
    a este escritor le importa más la forma que el contenido this writer is more interested in form than content
    11. Ling form;
    en forma plural in the plural
    12. Méx [formulario] form
    * * *
    f
    1 form
    2 ( apariencia) shape;
    en forma de in the shape of;
    dar forma a algo shape sth
    3 ( manera) way;
    de forma que in such a way that;
    de todas formas in any case, anyway;
    de alguna forma, en cierta forma in a way;
    de ninguna forma not in the slightest, fam no way;
    no hay forma de que coma/estudie nothing will make him eat/study, it’s impossible to get him to eat/study
    4
    :
    formas pl proprieties;
    guardar las formas keep up appearances
    5
    :
    mantenerse en forma stay in shape
    6 Méx ( formulario) form
    * * *
    forma nf
    1) : form, shape
    2) manera, modo: manner, way
    3) : fitness
    estar en forma: to be fit, to be in shape
    4) formas nfpl
    : appearances, conventions
    * * *
    1. (contorno) shape
    ¿qué forma tiene? what shape is it?
    2. (manera) way
    de forma distinta in a different way / differently

    Spanish-English dictionary > forma

  • 105 formación continua del personal

    Ex. Staff development and continuing education must be considered a high priority as data bases change and proliferate in on-line, CD-ROM, and other forms.
    * * *

    Ex: Staff development and continuing education must be considered a high priority as data bases change and proliferate in on-line, CD-ROM, and other forms.

    Spanish-English dictionary > formación continua del personal

  • 106 formato libro

    (n.) = book form [bookform]
    Ex. Book form was generally regarded as too inflexible for library catalogues, especially where the catalogue required regular updating to cater for continuing and gradual expansion of the collection.
    * * *
    (n.) = book form [bookform]

    Ex: Book form was generally regarded as too inflexible for library catalogues, especially where the catalogue required regular updating to cater for continuing and gradual expansion of the collection.

    Spanish-English dictionary > formato libro

  • 107 frecuentar

    v.
    to frequent (place).
    María acude al médico sin razón Mary frequents the doctor without a reason.
    * * *
    1 to frequent, visit
    * * *
    verb
    to frequent, haunt
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to frequent
    * * *
    = frequent, patronise [patronize, -USA], patronage, hang out.
    Ex. The figures do not support the postulation that the better educated, public employees, left-wing party supporters frequent libraries most.
    Ex. In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.
    Ex. 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.
    Ex. Bigfoot or Sasquatch is generally depicted as a night creature but at times he will come out at daylight and likes to hang out in the woods.
    ----
    * frecuentar los pasillos del poder = stalk + the corridors of power.
    * frecuentar una tienda = patronise + shop.
    * * *
    verbo transitivo to frequent
    * * *
    = frequent, patronise [patronize, -USA], patronage, hang out.

    Ex: The figures do not support the postulation that the better educated, public employees, left-wing party supporters frequent libraries most.

    Ex: In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.
    Ex: 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.
    Ex: Bigfoot or Sasquatch is generally depicted as a night creature but at times he will come out at daylight and likes to hang out in the woods.
    * frecuentar los pasillos del poder = stalk + the corridors of power.
    * frecuentar una tienda = patronise + shop.

    * * *
    frecuentar [A1 ]
    vt
    to frequent
    un café frecuentado por actores a café frequented by actors, a café where actors often go
    solía frecuentar los burdeles del puerto he used to frequent o he often used to visit the brothels in the port area
    * * *

    frecuentar ( conjugate frecuentar) verbo transitivo
    to frequent
    frecuentar verbo transitivo to frequent
    ' frecuentar' also found in these entries:
    Spanish:
    tratar
    English:
    frequent
    - haunt
    - patronize
    * * *
    1. [lugar] to frequent;
    frecuenta unos ambientes poco recomendables he has some rather dubious haunts
    2. [persona] to see, to visit;
    fuera del trabajo, no frecuenta a sus compañeros she doesn't socialize with o see her colleagues outside work
    * * *
    v/t frequent
    * * *
    : to frequent, to haunt
    * * *
    1. (lugar) to frequent / to go to
    2. (persona) to go around with

    Spanish-English dictionary > frecuentar

  • 108 frecuente

    adj.
    frequent (reiterado).
    Ricardo es un cliente regular Richard is a frequent customer.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: frecuentar.
    * * *
    1 (repetido) frequent
    2 (usual) common
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [gen] frequent; [costumbre] common, prevalent; [vicio] rife
    2) Méx (=familiar) familiar, over-familiar
    * * *
    adjetivo <llamada/visita> frequent

    no es frecuente verla — it is unusual to see her, you do not often see her

    * * *
    = common [commoner -comp., commonest -sup.], frequent, heavy [heavier -comp., heaviest -sup.], prevalent, recurrent, recurring, rife, regular.
    Ex. When the cataloguer turns to the description of a piece of music a common problem will be the absence of a title page to be used as the chief source of information.
    Ex. These people make frequent copies of all the library files.
    Ex. A leased line connection is useful for heavy users, since it offers higher speeds of transmission.
    Ex. Pre-co-ordinate indexes are particular prevalent as printed indexes.
    Ex. One of the major recurrent problems with volunteer and part-time abstractors is maintaining deadlines; delays in some of the documents covered by the service are almost inevitable.
    Ex. After the probationary period, performance evaluations are administered on a recurring basis.
    Ex. Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.
    Ex. Book form was generally regarded as too inflexible for library catalogues, especially where the catalogue required regular updating to cater for continuing and gradual expansion of the collection.
    ----
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * demasiado frecuente = all too frequent.
    * FAQs (Preguntas Más Frecuentes) = FAQs (Frequently Asked Questions).
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * poco frecuente = infrequent.
    * práctica cada vez más frecuente = growing practice.
    * saer algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * * *
    adjetivo <llamada/visita> frequent

    no es frecuente verla — it is unusual to see her, you do not often see her

    * * *
    = common [commoner -comp., commonest -sup.], frequent, heavy [heavier -comp., heaviest -sup.], prevalent, recurrent, recurring, rife, regular.

    Ex: When the cataloguer turns to the description of a piece of music a common problem will be the absence of a title page to be used as the chief source of information.

    Ex: These people make frequent copies of all the library files.
    Ex: A leased line connection is useful for heavy users, since it offers higher speeds of transmission.
    Ex: Pre-co-ordinate indexes are particular prevalent as printed indexes.
    Ex: One of the major recurrent problems with volunteer and part-time abstractors is maintaining deadlines; delays in some of the documents covered by the service are almost inevitable.
    Ex: After the probationary period, performance evaluations are administered on a recurring basis.
    Ex: Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.
    Ex: Book form was generally regarded as too inflexible for library catalogues, especially where the catalogue required regular updating to cater for continuing and gradual expansion of the collection.
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * demasiado frecuente = all too frequent.
    * FAQs (Preguntas Más Frecuentes) = FAQs (Frequently Asked Questions).
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * poco frecuente = infrequent.
    * práctica cada vez más frecuente = growing practice.
    * saer algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.

    * * *
    ‹llamada/visita› frequent
    chubascos frecuentes frequent showers
    no es frecuente verla paseando por el parque it is unusual to see her walking in the park, you do not often see her walking in the park
    * * *

     

    Del verbo frecuentar: ( conjugate frecuentar)

    frecuenté es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    frecuente es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    frecuentar    
    frecuente
    frecuentar ( conjugate frecuentar) verbo transitivo
    to frequent
    frecuente adjetivo ‹llamada/visita frequent
    frecuentar verbo transitivo to frequent
    frecuente adjetivo
    1 (que se repite a menudo) frequent
    2 (habitual, normal) common: es frecuente que los niños desobedezcan, it's common for children to disobey
    ' frecuente' also found in these entries:
    Spanish:
    casarse
    - común
    - continuamente
    - rara
    - raro
    - utensilio
    - asiduo
    - continuo
    - puente
    - roce
    English:
    bear
    - billion
    - commonplace
    - disobedience
    - frequent
    - infrequent
    - prevalent
    - rare
    - regular
    - occurrence
    - uncommon
    * * *
    [reiterado] frequent; [habitual] common
    * * *
    adj frequent; ( común) common
    * * *
    : frequent
    * * *
    1. (habitual, repetido) frequent
    sufre frecuentes pesadillas he has frequent nightmares / he often has nightmares
    2. (normal, común) common

    Spanish-English dictionary > frecuente

  • 109 fundamento

    m.
    1 foundation, basis.
    2 reason, grounds.
    sin fundamento unfounded, groundless
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: fundamentar.
    * * *
    1 (base) basis, grounds plural
    2 (seriedad) seriousness; (confianza) reliability
    1 (construcción) foundations
    \
    sin fundamento unfounded
    * * *
    noun m.
    basis, foundation
    * * *
    SM
    1) (Arquit) foundations pl
    2) (=base) foundation, basis; (=razón) grounds, reason

    creencia sin fundamentogroundless o unfounded belief

    3) (=formalidad) reliability, trustworthiness
    4) (Téc) weft, woof
    5) pl fundamentos (=principios) fundamentals, basic essentials
    * * *
    1)
    a) (base, sustentación) foundation
    b) fundamentos masculino plural ( nociones básicas) fundamentals (pl), basics (pl)
    2) fundamentos masculino plural (Const) foundations (pl)
    * * *
    = basis [bases, -pl.], bedrock, foundation, fundamental, underpinning, warp and woof.
    Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.
    Ex. We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.
    Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex. The underlying fundamentals of abstracting are closely related to indexing.
    Ex. The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.
    Ex. Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.
    ----
    * con fundamentos = informed.
    * con fundamentos sólidos = well-considered.
    * falto de fundamento = without foundation.
    * falto de fundamentos = unsupported.
    * fundamentos = background.
    * fundamentos del conocimiento, los = foundations of knowledge, the.
    * no sin fundamento = not without basis.
    * no tener fundamento = be unfounded.
    * no tener ningún fundamento = not have a leg to stand on.
    * sin fundamento = unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.
    * sin fundamento alguno = without any basis.
    * tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.
    * * *
    1)
    a) (base, sustentación) foundation
    b) fundamentos masculino plural ( nociones básicas) fundamentals (pl), basics (pl)
    2) fundamentos masculino plural (Const) foundations (pl)
    * * *
    = basis [bases, -pl.], bedrock, foundation, fundamental, underpinning, warp and woof.

    Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.

    Ex: We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.
    Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex: The underlying fundamentals of abstracting are closely related to indexing.
    Ex: The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.
    Ex: Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.
    * con fundamentos = informed.
    * con fundamentos sólidos = well-considered.
    * falto de fundamento = without foundation.
    * falto de fundamentos = unsupported.
    * fundamentos = background.
    * fundamentos del conocimiento, los = foundations of knowledge, the.
    * no sin fundamento = not without basis.
    * no tener fundamento = be unfounded.
    * no tener ningún fundamento = not have a leg to stand on.
    * sin fundamento = unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.
    * sin fundamento alguno = without any basis.
    * tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.

    * * *
    A
    1 (base, sustentación) foundation
    esos rumores carecen de fundamento those rumors are totally without foundation ( frml), those rumors are unfounded o groundless
    2 fundamentos mpl (nociones básicas) fundamentals (pl), basics (pl)
    B
    (madurez, sensatez): haz las cosas con un poco de fundamento use your head o use a bit of common sense when you do things
    alguien con más fundamento someone who's more sensible and mature
    C fundamentos mpl ( Const) foundations (pl)
    D ( Ven fam) (del pantalón) seat; (nalgas) behind ( colloq), backside ( colloq)
    * * *

     

    Del verbo fundamentar: ( conjugate fundamentar)

    fundamento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    fundamentó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    fundamentar    
    fundamento
    fundamento sustantivo masculino
    a) (base, sustentación) foundation;


    b)

    fundamentos sustantivo masculino plural ( nociones básicas) fundamentals (pl), basics (pl)

    fundamentar verbo transitivo to base [en, on]
    fundamento sustantivo masculino basis, grounds
    sin fundamento, unfounded
    ' fundamento' also found in these entries:
    Spanish:
    base
    - gratuita
    - gratuito
    - rigor
    - vana
    - vano
    English:
    cornerstone
    - foundation
    - groundless
    - rationale
    - substance
    * * *
    1. [base] foundation, basis
    2. [razón] reason, grounds;
    sin fundamento unfounded, groundless
    3. [seriedad] reliability, responsibility
    4.
    fundamentos [principios] basic principles
    5.
    fundamentos [cimientos] foundations
    * * *
    m
    1 foundation;
    carecer de fundamento lack foundation, be groundless
    2
    :
    fundamentos pl ( nociones) fundamentals
    * * *
    : basis, foundation, groundwork
    * * *
    fundamento n foundation

    Spanish-English dictionary > fundamento

  • 110 galardonado

    adj.
    rewarded, prize, prizewinning.
    f. & m.
    prizewinner, conferee.
    past part.
    past participle of spanish verb: galardonar.
    * * *
    1→ link=galardonar galardonar
    1 prizewinning
    nombre masculino,nombre femenino
    1 prizewinner
    * * *
    galardonado, -a
    SM / F award-winner, prize-winner
    * * *
    - da masculino, femenino (period) awardwinner, prizewinner
    * * *
    = award-winning [award winning], prize winning [prize-winning].
    Ex. Sanford Berman, Editor of the award-winning Hennepin County Library Cataloging Bulletin, has been an early, continuing, and outspoken advocate of user-oriented cataloging service.
    Ex. In the absence of reviews, prize winning books are the ones that command attention in shops and libraries.
    * * *
    - da masculino, femenino (period) awardwinner, prizewinner
    * * *
    = award-winning [award winning], prize winning [prize-winning].

    Ex: Sanford Berman, Editor of the award-winning Hennepin County Library Cataloging Bulletin, has been an early, continuing, and outspoken advocate of user-oriented cataloging service.

    Ex: In the absence of reviews, prize winning books are the ones that command attention in shops and libraries.

    * * *
    masculine, feminine
    ( period); awardwinner, prizewinner
    * * *

    Del verbo galardonar: ( conjugate galardonar)

    galardonado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    galardonado    
    galardonar
    galardonado,-a sustantivo masculino y femenino prizewinner
    galardonar verbo transitivo to award a prize to
    ' galardonado' also found in these entries:
    Spanish:
    galardonada
    - premio
    English:
    award
    * * *
    galardonado, -a
    adj
    award-winning, prize-winning;
    el galardonado director the award-winning director
    nm,f
    award winner, prizewinner
    * * *
    I adj prize-winning, award-winning
    II m, galardonada f prizewinner, award winner
    * * *
    galardonado, -da adj
    : prize-winning

    Spanish-English dictionary > galardonado

  • 111 ganarle la partida a

    (v.) = outfox, outwit, outsmart
    Ex. It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.
    Ex. Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.
    Ex. Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.
    * * *
    (v.) = outfox, outwit, outsmart

    Ex: It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.

    Ex: Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.
    Ex: Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.

    Spanish-English dictionary > ganarle la partida a

  • 112 gastos de funcionamiento

    (n.) = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure
    Ex. Unfortunately, continuing the assignment of Library of Congress subject headings -a sine qua non, according to the views of the American librarian community- would have meant an increase in operating costs of approximately $1,000,000 per annum.
    Ex. The data that will be collected include holdings, staff, operating expenditures, population, age distribution, and income.
    Ex. A number of unstructured telephone and face-to-face interviews with record producers and users were carried out, revealing a reluctance to talk about the operational costs of record creation.
    Ex. OCLC reported fiscal 2001 as another successful year with gross revenues increasing 8 per cent to 165.3 million dollars and with net revenues reaching 159.8 million dollars with operating expenses 156.9 million dollars.
    Ex. Findings revealed the current almost total dependence on donor assistance for both capital and recurrent expenditure.
    * * *
    (n.) = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure

    Ex: Unfortunately, continuing the assignment of Library of Congress subject headings -a sine qua non, according to the views of the American librarian community- would have meant an increase in operating costs of approximately $1,000,000 per annum.

    Ex: The data that will be collected include holdings, staff, operating expenditures, population, age distribution, and income.
    Ex: A number of unstructured telephone and face-to-face interviews with record producers and users were carried out, revealing a reluctance to talk about the operational costs of record creation.
    Ex: OCLC reported fiscal 2001 as another successful year with gross revenues increasing 8 per cent to 165.3 million dollars and with net revenues reaching 159.8 million dollars with operating expenses 156.9 million dollars.
    Ex: Findings revealed the current almost total dependence on donor assistance for both capital and recurrent expenditure.

    Spanish-English dictionary > gastos de funcionamiento

  • 113 guerra de guerrillas

    * * *
    (n.) = guerrilla warfare, guerrilla war
    Ex. With changing political circumstances there is an increased likelihood of low-intensity conflicts which may take the form of guerrilla warfare, coups d'etat, ethnic violence, terrorism, resistance movements or insurgency.
    Ex. It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.
    * * *
    * * *
    (n.) = guerrilla warfare, guerrilla war

    Ex: With changing political circumstances there is an increased likelihood of low-intensity conflicts which may take the form of guerrilla warfare, coups d'etat, ethnic violence, terrorism, resistance movements or insurgency.

    Ex: It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.

    Spanish-English dictionary > guerra de guerrillas

  • 114 hacer caso omiso

    (v.) = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside
    Ex. Although the overwhelming majority of technologically-driven programmes disregard information problems and issues, there are encouraging signs of a growing awareness of the need for information-driven.
    Ex. This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
    Ex. Despite all the evidence of bibliographic progress in the country during the 19th century, the expressed call for a form of national bibliographical control went unheeded.
    Ex. I realize that our pleas are no doubt continuing to fall on deaf ears at Thomson.
    Ex. The same argument on the part of librarians met deaf ears.
    Ex. America is criminalizing those who object to its military plans, and is thumbing its nose at the Geneva Convention.
    Ex. International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    Ex. If a planned activity flies in the face of human nature, its success will be only as great as the non-human factors can ensure.
    Ex. She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
    * * *
    (v.) = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside

    Ex: Although the overwhelming majority of technologically-driven programmes disregard information problems and issues, there are encouraging signs of a growing awareness of the need for information-driven.

    Ex: This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
    Ex: Despite all the evidence of bibliographic progress in the country during the 19th century, the expressed call for a form of national bibliographical control went unheeded.
    Ex: I realize that our pleas are no doubt continuing to fall on deaf ears at Thomson.
    Ex: The same argument on the part of librarians met deaf ears.
    Ex: America is criminalizing those who object to its military plans, and is thumbing its nose at the Geneva Convention.
    Ex: International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    Ex: If a planned activity flies in the face of human nature, its success will be only as great as the non-human factors can ensure.
    Ex: She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.

    Spanish-English dictionary > hacer caso omiso

  • 115 hacer que sea eficaz

    (v.) = render + effective
    Ex. As continuing deterioration of postal services renders present methods of inter-library co-operation less and less effective, a radically different balance of cost-factors will emerge.
    * * *
    (v.) = render + effective

    Ex: As continuing deterioration of postal services renders present methods of inter-library co-operation less and less effective, a radically different balance of cost-factors will emerge.

    Spanish-English dictionary > hacer que sea eficaz

  • 116 hacer uso de

    (v.) = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], patronage, tap into, deploy
    Ex. The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.
    Ex. Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.
    Ex. Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.
    Ex. In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.
    Ex. 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.
    Ex. It is clear that a powerful and mysterious force is pushing seniors toward greater volunteer involvement, and nonprofit groups should tap into this particularly civic age group before the Indian summer of volunteering reaches its end.
    Ex. The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.
    * * *
    (v.) = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], patronage, tap into, deploy

    Ex: The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.

    Ex: Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.
    Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.
    Ex: In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.
    Ex: 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.
    Ex: It is clear that a powerful and mysterious force is pushing seniors toward greater volunteer involvement, and nonprofit groups should tap into this particularly civic age group before the Indian summer of volunteering reaches its end.
    Ex: The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.

    Spanish-English dictionary > hacer uso de

  • 117 hacerle una paja a un muerto

    (v.) = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind
    Ex. When Harries refuted the view that Africans were 'helpless cogs in the wheels of capitalist industrialization,' he was flogging a dead horse.
    Ex. Despite all the written and spoken words, and the charge that to even raise the issue now is to beat a dead horse, there are, regrettably, a host of continuing problems in the area of fairness of headings.
    Ex. Loving people is like farting in the wind; you don't actually accomplish anything, but you feel better.
    * * *
    (v.) = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind

    Ex: When Harries refuted the view that Africans were 'helpless cogs in the wheels of capitalist industrialization,' he was flogging a dead horse.

    Ex: Despite all the written and spoken words, and the charge that to even raise the issue now is to beat a dead horse, there are, regrettably, a host of continuing problems in the area of fairness of headings.
    Ex: Loving people is like farting in the wind; you don't actually accomplish anything, but you feel better.

    Spanish-English dictionary > hacerle una paja a un muerto

  • 118 higienista

    f. & m.
    hygienist.
    higienista dental dental hygienist
    * * *
    1 hygienist
    * * *
    masculino y femenino hygienist
    * * *
    Ex. Many hygienists were interested in attending continuing education courses on use of computers to acquire professional information.
    ----
    * higienista dental = dental hygienist, dental nurse.
    * * *
    masculino y femenino hygienist
    * * *

    Ex: Many hygienists were interested in attending continuing education courses on use of computers to acquire professional information.

    * higienista dental = dental hygienist, dental nurse.

    * * *
    hygienist
    * * *
    hygienist
    higienista dental dental hygienist
    * * *
    m/f hygienist
    * * *
    : hygienist

    Spanish-English dictionary > higienista

  • 119 horario de apertura más amplio

    Ex. There is a continuing need for public libraries to offer extended hours of service.
    * * *

    Ex: There is a continuing need for public libraries to offer extended hours of service.

    Spanish-English dictionary > horario de apertura más amplio

  • 120 impedimento

    m.
    1 obstacle.
    no hay ningún impedimento para hacerlo there's no reason why we shouldn't do it
    2 disablement, handicap.
    3 impediment, snag, difficulty, obstacle.
    4 delay.
    5 estoppel.
    * * *
    1 (gen) impediment; (obstáculo) hindrance, obstacle; (problema) hitch
    * * *
    SM
    1) (=dificultad) impediment, hindrance
    2) (Med) disability, handicap
    * * *
    masculino obstacle, impediment
    * * *
    = encumbrance, handicap, hurdle, impediment, limiting factor, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, hindrance, impairment, albatross.
    Ex. Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.
    Ex. A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.
    Ex. Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.
    Ex. It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.
    Ex. In other cases, the capacity and performance of computer equipment prove to be the limiting factor, although continuing advances in fields like data networks, voice input and output, and computer vision keep pushing these limits further and further back.
    Ex. This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.
    Ex. Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.
    Ex. These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.
    Ex. Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.
    Ex. The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.
    Ex. The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.
    Ex. The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.
    Ex. A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
    ----
    * creación de impedimentos = fence building.
    * impedimento colateral por sentencia = collateral estoppel.
    * impedimento del habla = speech impediment.
    * impedimento legal = estoppel.
    * personas confinadas a permanecer en casa por cualquier impedimento, las = housebound, the.
    * sin impedimentos = unimpeded.
    * * *
    masculino obstacle, impediment
    * * *
    = encumbrance, handicap, hurdle, impediment, limiting factor, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, hindrance, impairment, albatross.

    Ex: Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.

    Ex: A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.
    Ex: Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.
    Ex: It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.
    Ex: In other cases, the capacity and performance of computer equipment prove to be the limiting factor, although continuing advances in fields like data networks, voice input and output, and computer vision keep pushing these limits further and further back.
    Ex: This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.
    Ex: Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.
    Ex: These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.
    Ex: Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.
    Ex: The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.
    Ex: The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.
    Ex: The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.
    Ex: A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
    * creación de impedimentos = fence building.
    * impedimento colateral por sentencia = collateral estoppel.
    * impedimento del habla = speech impediment.
    * impedimento legal = estoppel.
    * personas confinadas a permanecer en casa por cualquier impedimento, las = housebound, the.
    * sin impedimentos = unimpeded.

    * * *
    1 (obstáculo) obstacle, impediment
    un importante impedimento para la expansión a major impediment o obstacle to expansion
    saldremos mañana si no surge ningún impedimento if there are no hitches o problems, we'll leave tomorrow
    2 ( Der) impediment
    Compuesto:
    physical handicaps
    * * *

    impedimento sustantivo masculino
    obstacle, impediment;

    impedimento físico physical handicap
    impedimento m (dificultad) hindrance, obstacle
    Jur impediment

    ' impedimento' also found in these entries:
    Spanish:
    traba
    - remover
    English:
    bar
    - impediment
    - liability
    - obstacle
    - handicap
    * * *
    1. [obstáculo] obstacle;
    no hay ningún impedimento para hacerlo there's no reason why we shouldn't do it;
    no nos puso ningún impedimento para la celebración de la fiesta he didn't put any obstacles in the way of our having the party, he in no way tried to stop us having the party;
    si no surge ningún impedimento llegaremos a las ocho all being well, we'll be there at eight o'clock
    2. [para el matrimonio] impediment
    * * *
    m impediment
    * * *
    1) : impediment, obstacle
    2) : disability

    Spanish-English dictionary > impedimento

См. также в других словарях:

  • continuing — con·tin·u·ing adj 1: marked by uninterrupted extension in time or sequence a continuing criminal enterprise 2: needing no renewal continuing shareholders Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • continuing — adjective Date: 14th century 1. continuous, constant < continuing poverty > 2. needing no renewal ; enduring < continuing fame > • continuingly adverb …   New Collegiate Dictionary

  • continuing — adjective 1. remaining in force or being carried on without letup (Freq. 7) the act provided a continuing annual appropriation the continuing struggle to put food on the table • Similar to: ↑continued 2. of long duration chronic money problems …   Useful english dictionary

  • Continuing — Continue Con*tin ue, v. i. [imp. & p. p. {Continued}; p. pr. & vb. n. {Continuing}.] [F. continuer, L. continuare, tinuatum, to connect, continue, fr. continuus. See {Continuous}, and cf. {Continuate}.] 1. To remain in a given place or condition; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • continuing — adj. Continuing is used with these nouns: ↑battle, ↑care, ↑challenge, ↑commitment, ↑conflict, ↑controversy, ↑debate, ↑decline, ↑dependence, ↑disagreement, ↑dispute, ↑ …   Collocations dictionary

  • continuing — con|tin|u|ing [ kən tınjuıŋ ] adjective only before noun happening for a period of time without interruption: The peace talks resumed despite continuing uncertainty about the political situation …   Usage of the words and phrases in modern English

  • continuing — UK [kənˈtɪnjʊɪŋ] / US [kənˈtɪnjuɪŋ] adjective [only before noun] happening for a period of time without interruption The peace talks resumed despite continuing uncertainty about the political situation …   English dictionary

  • Continuing education — (called further education in the United Kingdom and Ireland) is an all encompassing term within a broad spectrum of post secondary learning activities and programs. The term is used mainly in the United States and Canada. Recognized forms of post …   Wikipedia

  • Continuing medical education — (CME) refers to a specific form of continuing education (CE) that helps those in the medical field maintain competence and learn about new and developing areas of their field. These activities may take place as live events, written publications,… …   Wikipedia

  • Continuing professional development — (CPD) or Continuing professional education (CPE) is the means by which people maintain their knowledge and skills related to their professional lives. Contents 1 CPD research 2 CPD for medical professionals 3 CPD for lawyers …   Wikipedia

  • Continuing legal education — (CLE; also known as MCLE (mandatory or minimum continuing legal education)) is professional education of lawyers that takes place after their initial admission to the bar. In many states in the United States, CLE participation is required of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»