-
1 albatros
• albatross -
2 carnero del cabo
• albatross -
3 albatros
m. s.&pl.albatross.* * *1 albatross* * *SM INV albatross, double eagle (EEUU)* * ** * *= albatross.Ex. Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane.* * ** * *= albatross.Ex: Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane.
* * *(pl albatros)A ( Zool) albatrossB (en golf) albatross* * *
albatros m inv Orn albatross
' albatros' also found in these entries:
English:
albatross
* * *albatros nm inv1. [ave] albatrossalbatros viajero wandering albatross2. [en golf] albatross* * *m inv ZO albatross* * *albatros nm: albatross -
4 carga
f.1 loading.zona de carga y descarga loading bay2 cargo (cargamento) (de avión, barco).3 load (peso).representa una enorme carga para sus hijos she is a great burden on her childrenllevar la carga de algo to be responsible for somethingcarga máxima autorizada maximum authorized load4 charge (ataque, explosivo).¡a la carga! charge!carga explosiva explosive chargecarga de profundidad depth charge5 refill.6 tax (impuesto).cargas fiscales taxescarga tributaria levy7 charge.8 burden, onus, imposition, millstone.9 charging.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cargar.* * *1 (acción) loading2 (lo cargado) load; (de avión, barco) cargo, freight3 (peso) weight4 (de pluma, bolígrafo) refill5 (de arma) charge6 (ataque) charge8 (tributo) tax, charge9 figurado (responsabilidad) responsibility, duty10 figurado (molestia) burden\ser un burro de carga familiar to be a dogsbodyvolver a la carga figurado to go on and on about somethingandén de carga loading platformcarga afectiva figurado emotional contentcarga de profundidad depth chargecarga eléctrica electric chargecarga explosiva explosive chargecarga fiscal tax chargezona de carga y descarga loading and unloading bay* * *noun f.1) load, freight, cargo2) burden3) charge* * *SF1) (=cargamento)a) [de camión, lavadora] load; [de barco] cargo; [de tren] freightb) (=acto) loadingde carga frontal — front-loading antes de s
de carga superior — top-loading antes de s
c) (=peso) loadno puedo con tanta carga — I can't take o manage such a heavy load
bestia 3., buque 1)carga fija, carga muerta — dead load
2) (=responsabilidad) burdenla carga de la prueba — (Jur) the burden of proof
yo soy quien lleva la carga de esta casa — I'm the one who takes responsibility for everything in this house
carga financiera — [por gastos] financial burden; [por intereses] financial expense, financing cost
carga fiscal, carga impositiva — tax burden
carga lectiva — hours of attendance at lectures or seminars
cargas familiares — dependants, dependents (EEUU)
3) (=contenido)se caracteriza por un exceso de carga ideológica — it is characterized by its excessive ideological content
4) [en armas] chargecarga de pólvora — (Min) gunpowder charge
5) (=recambio) [de pluma] cartridge; [de bolígrafo] refill6) (=ataque) (Mil, Dep) charge¡a la carga! — charge!
volver a la carga —
a los pocos minutos el equipo volvió a la carga — a few minutes later the team returned to the attack
7) (Elec) [de un cuerpo] charge; [de generador, circuito] loadcarga eléctrica — electrical charge, electric charge
* * *1)b) ( peso) loadcarga máxima: ocho personas, 550 kilos — maximum load: eight people, 550 kilos
2)a) (de escopeta, cañón) chargeb) (de bolígrafo, pluma) refillc) ( de lavadora) loadd) ( de reactor) charge3) (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load4) ( responsabilidad) burden5) (Der, Fin) charge6)a) (de tropas, policía) chargeb) (Dep) tb* * *= burden, load, cargo, freight, loading, albatross.Ex. In information retrieval applications it was more usual for one organisation to carry most of the burden of development of the system, and then to market it to others.Ex. By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex. Today 13 vehicles and 25 staff tour Kent daily, each mobile library carries a cargo of 2,500 books.Ex. The figure of the woman carried considerable ideological freight during England's commercial expansion from 1688 to 1730.Ex. Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.----* aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).* animal de carga = pack animal.* barco de carga = bulk cargo ship.* caballo de carga = shire horse, Shire.* carga de la prueba, la = burden of proof, the.* carga de lavadora = washing load, load of washing.* carga de profundidad = depth-charge.* carga de trabajo = workload [work load].* carga docente = teaching responsibilities.* carga eléctrica = electrical charge.* carga emocional = emotional baggage.* carga excesiva = overload.* carga familiar = dependent.* carga o descarga mediante barcaza = lighterage.* cargas = filler.* culto a la carga = cargo cult.* descarga = unloading.* exceso de carga = overload.* imponer una carga = place + burden.* muelle de carga = loading dock, loading bay.* mulo de carga = workhorse.* navío de carga = bulk cargo ship.* realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.* repartir la carga = spread + the load.* tiempo de carga = loading time.* trayecto sin viajeros o carga = deadhead.* zona de carga = loading dock, loading bay.* * *1)b) ( peso) loadcarga máxima: ocho personas, 550 kilos — maximum load: eight people, 550 kilos
2)a) (de escopeta, cañón) chargeb) (de bolígrafo, pluma) refillc) ( de lavadora) loadd) ( de reactor) charge3) (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load4) ( responsabilidad) burden5) (Der, Fin) charge6)a) (de tropas, policía) chargeb) (Dep) tb* * *= burden, load, cargo, freight, loading, albatross.Ex: In information retrieval applications it was more usual for one organisation to carry most of the burden of development of the system, and then to market it to others.
Ex: By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex: Today 13 vehicles and 25 staff tour Kent daily, each mobile library carries a cargo of 2,500 books.Ex: The figure of the woman carried considerable ideological freight during England's commercial expansion from 1688 to 1730.Ex: Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).* animal de carga = pack animal.* barco de carga = bulk cargo ship.* caballo de carga = shire horse, Shire.* carga de la prueba, la = burden of proof, the.* carga de lavadora = washing load, load of washing.* carga de profundidad = depth-charge.* carga de trabajo = workload [work load].* carga docente = teaching responsibilities.* carga eléctrica = electrical charge.* carga emocional = emotional baggage.* carga excesiva = overload.* carga familiar = dependent.* carga o descarga mediante barcaza = lighterage.* cargas = filler.* culto a la carga = cargo cult.* descarga = unloading.* exceso de carga = overload.* imponer una carga = place + burden.* muelle de carga = loading dock, loading bay.* mulo de carga = workhorse.* navío de carga = bulk cargo ship.* realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.* repartir la carga = spread + the load.* tiempo de carga = loading time.* trayecto sin viajeros o carga = deadhead.* zona de carga = loading dock, loading bay.* * *Allevaba una carga de carbón it was carrying a load/cargo of coalla carga se movió the cargo/load shiftedservicios de carga a toda España nationwide freight services[ S ] zona de carga y descarga loading and unloading only2(peso): [ S ] carga máxima: ocho personas, 550 kilos maximum load: eight people, 550 kilossi te duele la espalda no lleves tanta carga if your back aches don't carry so muchCompuesto:payloadB1 (de una escopeta, un cañón) chargeuna carga explosiva an explosive charge2 (de una lavadora) loadal mechero se le está acabando la carga the lighter is running out of fuel3 ( Metal) charge4 (de un reactor) charge5 ( Inf) uploadCompuesto:depth chargeD(de una obra, un discurso): una obra con una fuerte carga erótica a work highly charged with eroticismun discurso con una enorme carga emocional a very emotional speechun lugar que para él tiene una gran carga afectiva a place which has very strong emotional associations for himE (responsabilidad) burdenes una carga para la familia he is a burden to his familylleva una gran carga sobre los hombros he carries a great deal of responsibility on his shouldersCompuestos:burden of proofdependent relatives (pl), dependants (pl)una finca libre de cargas an unencumbered property, a property not subject to any chargesCompuesto:tax burdenG1 (de tropas, la policía) charge¡a la carga! charge!volver a la carga «tropas» to return to the attack o fray; (sobre un tema) to return to the attack2 ( Dep) tbcarga defensiva blitz* * *
Del verbo cargar: ( conjugate cargar)
carga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
carga
cargar
carga sustantivo femenino
1
( de camión) load;
( de tren) freight;
( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only
2
( de lavadora) load
3 (Elec) ( de cuerpo) charge;
( de circuito) load
4 ( responsabilidad) burden;
5
◊ ¡a la carga! charge!b) (Dep) tb
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo
1
no cargues tanto el coche don't put so much in the car
‹pluma/encendedor› to fill;
‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge
2
◊ tengo que carga nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load
3 ( de obligaciones) carga a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaon la culpa they put o laid the blame on me
4
‹ niño› (AmL) to carry
( tener consigo):
5 ( a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) ( matar) to kill
verbo intransitivo
1 carga con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que carga con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household
2 carga contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [ batería] to charge
4 (fam) ( fastidiar):
cargarse verbo pronominal
1
[ partícula] to become chargedb) cargase de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;
‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth;
‹ de deudas› to saddle oneself with sth
2
‹ jarrón› to smash
carga sustantivo femenino
1 (acción) loading
2 (objeto cargado, peso) load
3 (peso que transporta un avión, un tren) freight
(un barco) cargo, (un camión) load
4 (cantidad de explosivo) charge
5 Fin (impuesto) tax: esta mercancía está libre de cargas, this merchandise is not subject to any charges
(deudas, gastos añadidos) debit: el piso está libre de cargas, the flat is free of charges
6 fig (deber, obligación) burden
7 Mil Elec charge
8 (repuesto, recambio) refill
♦ Locuciones: volver a la carga, to insist
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
' carga' also found in these entries:
Spanish:
burra
- burro
- cargar
- cruz
- descargar
- desembarcar
- desembarco
- desriñonarse
- destinataria
- destinatario
- flete
- gravamen
- imponerse
- losa
- máxima
- máximo
- parihuelas
- peso
- relevar
- sobrepeso
- soportar
- tara
- agobiante
- aguantar
- aligerar
- balancear
- caballo
- camión
- consignar
- correr
- cuesta
- destino
- distribuir
- eléctrico
- equilibrar
- furgoneta
- lastre
- llevar
- mula
- munición
- retener
- sostener
- volcar
- zona
English:
bay
- burden
- busload
- cargo
- carload
- carousel
- charge
- chute
- dead weight
- freight
- front-load
- lighten
- load
- loaded
- loading
- millstone
- pack-animal
- tie down
- truckload
- dependant
- fall
- freighter
- refill
* * *carga nf1. [acción] loading;zona de carga y descarga loading and unloading area2. [cargamento] [de avión, barco] cargo;[de tren] freight;la carga va en la bodega the cargo goes in the hold3. [peso] load;no sé si esta viga aguantará tanta carga I don't know if this beam will be able to take such a heavy loadcarga máxima autorizada maximum authorized load;carga útil [de vehículo] payload4. [responsabilidad] burden;representa una enorme carga para sus hijos she is a great burden on her children;llevar la carga de algo to be responsible for sth;una persona con cargas familiares a person with family responsibilities5. [ataque] charge;¡a la carga! charge!;volver a la carga [atacar de nuevo] to go back on the offensive;[insistir] to insist carga policial baton charge6. [explosivo] chargecarga explosiva explosive charge;carga de profundidad depth charge7. [de mechero, pluma] refilluna estatua con una carga simbólica a statue that is very symbolic;una película con gran carga emocional a movie that has a real emotional punch9. [impuesto] taxcargas administrativas administrative costs;carga financiera financial cost;carga fiscal [impuesto] tax;[presión fiscal] tax burden;carga impositiva [impuesto] tax;[presión fiscal] tax burden;cargas sociales social security contributions;carga tributaria levy10. [eléctrica] [de partícula] charge;[de circuito] load11. [en fútbol] push [with one's body];[en rugby, hockey] shoulder charge carga reglamentaria bodycheck;hacer una carga reglamentaria a alguien to bodycheck sb12. CompRP Fam* * *f1 load; de buque cargo2 MIL, EL charge3:volver a la carga return to the attack4 ( responsabilidad) burden;llevar la carga take responsibility;ser una carga para alguien be a burden to s.o.* * *carga nf1) : loading2) : freight, load, cargo3) : burden, responsibility4) : chargecarga eléctrica: electrical charge5) : attack, charge* * *carga n2. (mercancías tren, camión) load3. (peso) weight / load4. (de pluma, bolígrafo) refill5. (explosiva, eléctrica, militar) charge7. (molestia) burden -
5 estorbo
m.1 hindrance.2 annoyance, bother, irritant, nuisance.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: estorbar.* * *1 (obstáculo) obstruction, obstacle2 (molestia) hindrance, encumbrance; (persona) nuisance* * *noun m.1) hindrance2) obstacle* * *SM1) (=obstáculo) hindrance, nuisanceno eres más que un estorbo — you're just a hindrance o nuisance
no hay estorbo para que se haga — there is no obstacle o impediment to it being done, there's nothing to get in the way of it being done
el mayor estorbo es el director, que no quiere dar su aprobación — the biggest obstacle is the manager, who won't give his approval
2) (=molestia) nuisance* * *masculino hindrance, nuisance* * *= encumbrance, hindrance, albatross.Ex. Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.Ex. The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* * *masculino hindrance, nuisance* * *= encumbrance, hindrance, albatross.Ex: Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.
Ex: The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* * *hindrance, nuisanceno soy más que un estorbo I'm just a nuisance, I just get in the waylos niños serían un estorbo en su carrera children would be a hindrance to o would hinder her career plans* * *
Del verbo estorbar: ( conjugate estorbar)
estorbo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
estorbó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
estorbar
estorbo
estorbar ( conjugate estorbar) verbo intransitivo
to be/get in the way
verbo transitivo
to obstruct;
estorbo sustantivo masculino ( obstáculo) hindrance;
( molestia) nuisance
estorbar
I verbo transitivo
1 (obstaculizar) to hinder
2 (incomodar a alguien) to disturb
II verbo intransitivo to be in the way: ¿estorbo?, am I in the way?
estorbo sustantivo masculino
1 (obstáculo) hindrance
2 (incómodo) nuisance
' estorbo' also found in these entries:
Spanish:
embarazo
- estorbar
- lastre
English:
hindrance
- obstacle
- tie
* * *estorbo nm1. [obstáculo] hindrance;quite cualquier objeto que pueda suponer un estorbo remove any object that could get in people's way2. [molestia] nuisance;eres un estorbo you're a nuisance* * *m hindrance, nuisance* * *estorbo nm1) : obstacle, hindrance2) : nuisance -
6 impedimento
m.1 obstacle.no hay ningún impedimento para hacerlo there's no reason why we shouldn't do it2 disablement, handicap.3 impediment, snag, difficulty, obstacle.4 delay.5 estoppel.* * *■ no hay ningún impedimento para que salga del país there is no reason why he should not leave the country2 DERECHO (a un matrimonio) impediment* * *SM1) (=dificultad) impediment, hindrancepidieron a los republicanos que no pusieran impedimentos al nombramiento — they asked the republicans not to block the appointment
nos ponen impedimentos para evitar que lo hagamos — they are putting obstacles in our way to prevent us doing it
2) (Med) disability, handicap* * *masculino obstacle, impediment* * *= encumbrance, handicap, hurdle, impediment, limiting factor, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, hindrance, impairment, albatross.Ex. Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.Ex. A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.Ex. Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.Ex. It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.Ex. In other cases, the capacity and performance of computer equipment prove to be the limiting factor, although continuing advances in fields like data networks, voice input and output, and computer vision keep pushing these limits further and further back.Ex. This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.Ex. Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.Ex. These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.Ex. Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.Ex. The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.Ex. The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.Ex. The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.Ex. A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.----* creación de impedimentos = fence building.* impedimento colateral por sentencia = collateral estoppel.* impedimento del habla = speech impediment.* impedimento legal = estoppel.* personas confinadas a permanecer en casa por cualquier impedimento, las = housebound, the.* sin impedimentos = unimpeded.* * *masculino obstacle, impediment* * *= encumbrance, handicap, hurdle, impediment, limiting factor, inhibition, obstruction, stumbling block, bar, blockage, roadblock, hindrance, impairment, albatross.Ex: Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.
Ex: A high exhaustivity of indexing, then, is beneficial where a thorough search is required, but may be a handicap when only a few highly relevant documents are sought.Ex: Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.Ex: It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.Ex: In other cases, the capacity and performance of computer equipment prove to be the limiting factor, although continuing advances in fields like data networks, voice input and output, and computer vision keep pushing these limits further and further back.Ex: This has been a major source of inhibition to the development of British efforts to create a bank of microcopy versions of theses accepted.Ex: Harmonization of technical standards is one of the Community's principal goals in creating a common market devoid of obstructions to the free movement of goods.Ex: These stumbling blocks can often be bypassed in the initial stages of OSI implementation by choosing applications that do not require close integration with existing library systems.Ex: Publications describing or revealing an invention can be a bar to issuance of a patent.Ex: The problem in relation to communication is probably the most difficult of them all, as the blockage lies in people rather than with the library.Ex: The roadblock to increasing book translations into English is not that there is insufficient funding but that few publishers know about grant schemes that are available.Ex: The overall effect of the labels and signs is not so much help but hindrance through information overload.Ex: A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* creación de impedimentos = fence building.* impedimento colateral por sentencia = collateral estoppel.* impedimento del habla = speech impediment.* impedimento legal = estoppel.* personas confinadas a permanecer en casa por cualquier impedimento, las = housebound, the.* sin impedimentos = unimpeded.* * *1 (obstáculo) obstacle, impedimentun importante impedimento para la expansión a major impediment o obstacle to expansionsaldremos mañana si no surge ningún impedimento if there are no hitches o problems, we'll leave tomorrow2 ( Der) impedimentCompuesto:physical handicaps* * *
impedimento sustantivo masculino
obstacle, impediment;
impedimento físico physical handicap
impedimento m (dificultad) hindrance, obstacle
Jur impediment
' impedimento' also found in these entries:
Spanish:
traba
- remover
English:
bar
- impediment
- liability
- obstacle
- handicap
* * *impedimento nm1. [obstáculo] obstacle;no hay ningún impedimento para hacerlo there's no reason why we shouldn't do it;no nos puso ningún impedimento para la celebración de la fiesta he didn't put any obstacles in the way of our having the party, he in no way tried to stop us having the party;si no surge ningún impedimento llegaremos a las ocho all being well, we'll be there at eight o'clock2. [para el matrimonio] impediment* * *m impediment* * *impedimento nm1) : impediment, obstacle2) : disability -
7 lastre
m.1 ballast.soltar lastre to discharge ballast2 burden.3 gravel, ballast, road metal.4 scum, scoria.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: lastrar.* * *1 MARÍTIMO ballast2 figurado dead weight, burden* * *SM1) (Náut, Téc) ballasten lastre — (Náut) in ballast
2) (=inconveniente) burden3) (=sentido común) good sense, good judgment4) Cono Sur ** (=comida) grub *, chow (EEUU) *** * *a) (de buque, globo) ballastsoltar or largar lastre — to drop ballast
b) (carga, estorbo) burden* * *= drag, liability, albatross.Ex. Some of the obstacles are unrealistic, unrealizable local ambitions, organizational drag, competition among libraries, and lack of innovation space = Algunos de los obstáculos son las ambiciones locales poco realistas e irrealizables, el lastre institucional, la competencia entre las bibliotecas y la falta de espacio para la innovación.Ex. Low-tech is not a liability in all cases; sometimes simple is better.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.----* el lastre de = the shackles of.* ser un lastre para = be a drag on.* * *a) (de buque, globo) ballastsoltar or largar lastre — to drop ballast
b) (carga, estorbo) burden* * *= drag, liability, albatross.Ex: Some of the obstacles are unrealistic, unrealizable local ambitions, organizational drag, competition among libraries, and lack of innovation space = Algunos de los obstáculos son las ambiciones locales poco realistas e irrealizables, el lastre institucional, la competencia entre las bibliotecas y la falta de espacio para la innovación.
Ex: Low-tech is not a liability in all cases; sometimes simple is better.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* el lastre de = the shackles of.* ser un lastre para = be a drag on.* * *A1 (de un buque, globo) ballastsoltar or largar lastre to drop ballast2 (carga, estorbo) burdenes un lastre para la familia she's a burden on her familylastre financiero financial burden¿qué hay para el lastre? what is there to eat?, what's for dinner ( o lunch etc)?* * *
Del verbo lastrar: ( conjugate lastrar)
lastré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
lastre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
lastrar
lastre
lastre sustantivo masculino
lastre sustantivo masculino
1 (de barco, globo) ballast
2 (rémora) dead weight: su falta de dominio del idioma es un lastre para él, not being able to speak the language perfectly is a burden for him
' lastre' also found in these entries:
English:
ballast
- liability
- weight
* * *lastre nm1. [peso] ballast;soltar lastre to discharge ballast2. [estorbo] burden* * *m ballast; figburden;soltar lastre drop ballast* * *lastre nm1) : burden2) : ballast -
8 rémora
f.1 remora, sucking fish, suckfish.2 deterrent, obstacle, snag.* * *1 (pez) remora2 figurado (obstáculo) hindrance* * *SF1) (Zool) remora2) (=obstáculo) hindrance* * *1) (Zool) remora2) (frml) (obstáculo, impedimento) hindrance* * *= albatross.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* * *1) (Zool) remora2) (frml) (obstáculo, impedimento) hindrance* * *= albatross.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
* * *A ( Zool) remoraB ( frml) (obstáculo, impedimento) hindrance* * *rémora nf1. [pez] remora2. [impedimento] hindrance;la falta de inversiones constituye una rémora para el desarrollo del país the lack of investment is hindering the country's development* * *rémora nf: obstacle, hindrance -
9 traba
f.1 obstacle.poner trabas (a alguien) to put obstacles in the way (of somebody)2 chock.3 crosspiece.4 barrette.5 tether.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: trabar.* * *1 (de caballería) hobble2 (unión) bond, tie3 figurado (impedimento) hindrance, obstacle\poner trabas figurado to put obstacles in the way* * *SF2) pl trabas [de prisionero] shackles3) (=estorbo) obstacle, hindrancesin trabas — unrestrained, free
poner trabas a — to restrain, obstruct
ponerse trabas — to make difficulties for o.s.
* * *1) ( en ventana) catch; ( entre dos vigas) tie; ( para caballo) hobble; ( para preso) shackles (pl); ( de cinturón) belt loop2) (dificultad, impedimento) obstacle3) (Col, Ven arg) ( efecto) high (colloq)* * *= albatross.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.----* encontrarse con una traba = face + limitation, face + barrier.* enfrentarse a una traba = face + limitation, face + barrier.* libre de trabas = unencumbered.* poner trabas = cramp.* sin trabas = unrestricted, unconstrained, unhampered, unhindered, unimpeded, untrammelled, unfettered, freewheeling [free-wheeling], unencumbered.* * *1) ( en ventana) catch; ( entre dos vigas) tie; ( para caballo) hobble; ( para preso) shackles (pl); ( de cinturón) belt loop2) (dificultad, impedimento) obstacle3) (Col, Ven arg) ( efecto) high (colloq)* * *= albatross.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
* encontrarse con una traba = face + limitation, face + barrier.* enfrentarse a una traba = face + limitation, face + barrier.* libre de trabas = unencumbered.* poner trabas = cramp.* sin trabas = unrestricted, unconstrained, unhampered, unhindered, unimpeded, untrammelled, unfettered, freewheeling [free-wheeling], unencumbered.* * *A1 (en una ventana) catch2 (entre dos vigas) tie4 (de un cinturón) belt loopCompuesto:( RPl) tie pinB (dificultad, impedimento) obstacleempezó a ponerme trabas he began to come up with all sorts of snags o obstaclesC (Col, Ven arg)1 (marihuana) grass (sl)* * *
Del verbo trabar: ( conjugate trabar)
traba es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
traba
trabar
traba sustantivo femenino
1 ( en ventana) catch;
( de cinturón) belt loop
2 (dificultad, impedimento) obstacle;
trabar ( conjugate trabar) verbo transitivo
1
( para que no se cierre) to hold … back o open
2
3 ‹proceso/negociaciones› to hamper the progress of
trabarse verbo pronominal [cajón/cierre] to get jammed o stuck;
traba f (impedimento) hindrance, obstacle: no me puso ninguna traba, he didn't raise any objection
trabar verbo transitivo
1 (entrelazar dos piezas) to bond, join
2 (impedir el movimiento) to block
(una acción, un proyecto) to obstruct
3 (empezar una conversación, disputa, amistad) to strike up
4 Culin to thicken
' traba' also found in these entries:
Spanish:
freno
- trabarse
- lengua
- trabar
English:
disincentive
* * *traba nf1. [obstáculo] obstacle;poner trabas a alguien to put obstacles in sb's way;necesito trabajar sin trabas de ningún tipo I need to be able to work without any kind of constraints2. [para coche] chock3. [de mesa] crosspiece4. RP [seguro] bolt* * *f obstacle;poner trabas raise objections;sin trabas without a hitch* * *traba nf1) : tie, bond2) : obstacle, hinderance -
10 apasionarse
1 to get excited, become enthusiastic (por/de, about)2 (enamorarse) to fall head over heels in love (por/de, with)* * *to get excited, enthuse* * *VPR to get excitedapasionarse por algo: se apasionó por la idea de una Europa única — he became very excited by the idea of a United Europe
* * *(v.) = fire upEx. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* * *(v.) = fire upEx: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
* * *vprto get excited o enthusiastic;apasionarse por to develop a passion for;luego se apasionó por el tango durante una época then he was really keen on tango for a while* * *v/r develop a passion ( por for)* * *vr -
11 desviarse de rumbo
(v.) = be off course, fly off + courseEx. Then our skipper, David Proctor, noticed that we were off course.Ex. Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane.* * *(v.) = be off course, fly off + courseEx: Then our skipper, David Proctor, noticed that we were off course.
Ex: Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane. -
12 enardecerse
1 figurado to get worked up* * *VPR1) (Med) to become inflamed2) (=entusiasmarse) to get excited ( por about)* * *= fire up.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* * *= fire up.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
* * *vprlos ánimos se enardecieron tras la intervención del presidente people were whipped up by the president's speech;la gente se enardecía al oírlo hablar people were roused when they heard him speak* * *v/r2 de persona get excited, get aroused* * *vr -
13 entusiasmarse
* * *VPR to get enthusiastic, get excited (con, por about)se ha quedado entusiasmada con el vestido — she loves the dress, she is delighted with the dress
* * *(v.) = excite, work up + an enthusiasm, fire up, go into + rapturesEx. Finally, we cannot help being excited by the fact that we, as a profession, find ourselves, for better or worse, embedded in the eye of the storm of significant change.Ex. For this is the way with these common people; they will work up an enthusiasm one minute, and an hour later it will have fled away and left them cold and empty.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.Ex. Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country.* * *(v.) = excite, work up + an enthusiasm, fire up, go into + rapturesEx: Finally, we cannot help being excited by the fact that we, as a profession, find ourselves, for better or worse, embedded in the eye of the storm of significant change.
Ex: For this is the way with these common people; they will work up an enthusiasm one minute, and an hour later it will have fled away and left them cold and empty.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.Ex: Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country.* * *
■entusiasmarse verbo reflexivo to get excited o enthusiastic [con, about]
' entusiasmarse' also found in these entries:
Spanish:
embalarse
- emocionar
- entusiasmar
- ilusionar
English:
enthuse
- go for
- rave
- seize on
- seize upon
- excited
* * *vprto get excited ( con about);con cualquier cosa se entusiasma he gets excited about the slightest thing;no te entusiasmes demasiado, que no hay nada seguro aún don't get too excited, there's nothing settled yet* * *v/r get excited, get enthusiastic ( con about)* * *vr: to get excited* * *entusiasmarse vb to get excited -
14 exaltarse
1 (excitarse) to get overexcited, get worked up, get carried away* * *VPR1) [persona] [gen] to get excited, get worked up; [en discusión] to get heated¡no te exaltes! — don't get so worked up o hot up!
2) [emoción] to run high* * *(v.) = fire up, get + (all) worked upEx. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.Ex. I'm not sure if it actually worked or if I was just so excited about getting high that I got all worked up.* * *(v.) = fire up, get + (all) worked upEx: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
Ex: I'm not sure if it actually worked or if I was just so excited about getting high that I got all worked up.* * *
■exaltarse vr (enardecerse) to get overexcited
' exaltarse' also found in these entries:
Spanish:
exaltar
* * *vpr* * *v/r get excited, get worked up ( por about)* * *vracalorarse: to get overexcited -
15 excitarse
1 to get excited, get worked up, get carried away* * *VPR1) (=intranquilizarse) to get worked up2) (=entusiasmarse) to get excited3) [sexualmente] to get aroused, get excited* * *(v.) = excite, fire up, get + (all) worked upEx. Finally, we cannot help being excited by the fact that we, as a profession, find ourselves, for better or worse, embedded in the eye of the storm of significant change.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.Ex. I'm not sure if it actually worked or if I was just so excited about getting high that I got all worked up.* * *(v.) = excite, fire up, get + (all) worked upEx: Finally, we cannot help being excited by the fact that we, as a profession, find ourselves, for better or worse, embedded in the eye of the storm of significant change.
Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.Ex: I'm not sure if it actually worked or if I was just so excited about getting high that I got all worked up.* * *
■excitarse verbo reflexivo to get excited (about/ over sthg), to get worked up: ¡no te excites así, que te vas a poner enfermo! don't get so worked up - you'll get sick over it!
' excitarse' also found in these entries:
Spanish:
alborotar
- calentar
- excitar
English:
get off on
* * *vpr1. [alterarse] to get worked up o over-excited ( por about);no te excites don't get worked up o over-excited2. [sexualmente] to become aroused* * *v/r1 get excited2 sexualmente get aroused* * *vr* * *excitarse vb to get excited -
16 perder el norte
to lose sight of one's objectives, lose one's way* * *(v.) = be off course, fly off + courseEx. Then our skipper, David Proctor, noticed that we were off course.Ex. Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane.* * *(v.) = be off course, fly off + courseEx: Then our skipper, David Proctor, noticed that we were off course.
Ex: Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane. -
17 perder el rumbo
to go off course 2 figurado to lose one's bearings* * *(v.) = be off course, fly off + courseEx. Then our skipper, David Proctor, noticed that we were off course.Ex. Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane.* * *(v.) = be off course, fly off + courseEx: Then our skipper, David Proctor, noticed that we were off course.
Ex: Experts think the albatross somehow flew off course, or maybe was blown north by a hurricane. -
18 ponerse al rojo vivo
(v.) = reach + boiling point, fire upEx. This hilarious show pranks unsuspecting guests, testing their patience to see just how long before they reach boiling point.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* * *(v.) = reach + boiling point, fire upEx: This hilarious show pranks unsuspecting guests, testing their patience to see just how long before they reach boiling point.
Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross. -
19 S.
S.1 (san, santo,-a) Saint; (abreviatura) St* * *ABR(Rel) = San, Santa, Santo St* * *(= santo) St* * *(= santo) St* * *S.(= santo) St; Saint* * *
Multiple Entries:
S.
s.
S. (◊ santo) St
s. sustantivo masculino (siglo) C;
s.XX C20
S.
1 (abr de san o santo) Saint, St
2 (abr de Sur) South, S
'S.' also found in these entries:
Spanish:
A
- abajo
- abandonarse
- abarrotería
- abierta
- abierto
- abismo
- abogada
- abogado
- abrirse
- absurda
- absurdo
- abuela
- abuelo
- abundar
- aburrida
- aburrido
- abusón
- abusona
- acabar
- acabarse
- acariciar
- acelerón
- acento
- acero
- acholada
- acholado
- aclararse
- acobardarse
- acostumbrar
- acudir
- acuerdo
- acusada
- acusado
- adelantar
- además
- adentro
- adicta
- adicto
- adivinar
- administrarse
- adscribir
- afectar
- aferrada
- aferrado
- afónica
- afónico
- agobiada
- agobiado
- agua
English:
ABC
- about-face
- about-turn
- abrasive
- abstemious
- abuse
- abusive
- abyss
- accomplice
- accuracy
- ace
- acrimonious
- across
- actress
- adhesive
- adjacent
- admissible
- adulteress
- advantageous
- adventurous
- adversary
- adverse
- adversity
- advice
- advocacy
- aerosol
- aerospace
- aimless
- airsick
- albatross
- alumnus
- ambiguous
- ambitious
- amiss
- amorphous
- amphibious
- anaesthetic
- anaesthetist
- anaesthetize
- analysis
- animosity
- aniseed
- anniversary
- anonymous
- antecedent
- anticipate
- anticipation
- antipersonnel
- antisocial
- antithesis
* * *S.1. (abrev de San) St2. (abrev de Sur) S* * *s.abr (= siglo) C (= century) -
20 s.
S.1 (san, santo,-a) Saint; (abreviatura) St* * *ABR(Rel) = San, Santa, Santo St* * *masculino (= siglo) Cs.XX — C20
* * *(= santo) St* * *S.(= santo) St; Saint* * *
Multiple Entries:
S.
s.
S. (◊ santo) St
s. sustantivo masculino (siglo) C;
s.XX C20
S.
1 (abr de san o santo) Saint, St
2 (abr de Sur) South, S
'S.' also found in these entries:
Spanish:
A
- abajo
- abandonarse
- abarrotería
- abierta
- abierto
- abismo
- abogada
- abogado
- abrirse
- absurda
- absurdo
- abuela
- abuelo
- abundar
- aburrida
- aburrido
- abusón
- abusona
- acabar
- acabarse
- acariciar
- acelerón
- acento
- acero
- acholada
- acholado
- aclararse
- acobardarse
- acostumbrar
- acudir
- acuerdo
- acusada
- acusado
- adelantar
- además
- adentro
- adicta
- adicto
- adivinar
- administrarse
- adscribir
- afectar
- aferrada
- aferrado
- afónica
- afónico
- agobiada
- agobiado
- agua
English:
ABC
- about-face
- about-turn
- abrasive
- abstemious
- abuse
- abusive
- abyss
- accomplice
- accuracy
- ace
- acrimonious
- across
- actress
- adhesive
- adjacent
- admissible
- adulteress
- advantageous
- adventurous
- adversary
- adverse
- adversity
- advice
- advocacy
- aerosol
- aerospace
- aimless
- airsick
- albatross
- alumnus
- ambiguous
- ambitious
- amiss
- amorphous
- amphibious
- anaesthetic
- anaesthetist
- anaesthetize
- analysis
- animosity
- aniseed
- anniversary
- anonymous
- antecedent
- anticipate
- anticipation
- antipersonnel
- antisocial
- antithesis
* * *S.1. (abrev de San) St2. (abrev de Sur) S* * *s.abr (= siglo) C (= century)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Albatross — (Ливадион,Греция) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Livadi, Ливадион, 84005, Грец … Каталог отелей
Albatross — (Kaunata,Латвия) Категория отеля: Адрес: Rogs, Kaunatas pagasts, Rēzeknes novads, Kaunata … Каталог отелей
Albatross — (Агиос Состис,Греция) Категория отеля: Адрес: Ayios Sostis, Агиос Состис, 84200, Греция … Каталог отелей
Albatross — (Маратокампос,Греция) Категория отеля: Адрес: Marathókampos, Маратокампос, 83102, Греция … Каталог отелей
albatross — [al′bə trôs΄, al′bəträs΄] n. pl. albatrosses or albatross [altered, prob. infl. by albus, white < Sp alcatraz, lit., pelican < Port, pelican, orig., bucket < Ar al qādūs, water wheel basket, scoop < Gr kados, cask, jar; prob. < Heb … English World dictionary
Albatross — Al ba*tross, n. [Corrupt. fr. Pg. alcatraz cormorant, albatross, or Sp. alcatraz a pelican: cf. Pg. alcatruz, Sp. arcaduz, a bucket, fr. Ar. al q[=a]dus the bucket, fr. Gr. ka dos, a water vessel. So an Arabic term for pelican is water carrier,… … The Collaborative International Dictionary of English
albatross — (n.) 1670s, probably from Spanish or Portuguese alcatraz pelican (16c.), perhaps derived from Arabic al ghattas sea eagle [Barnhart]; or from Port. alcatruz the bucket of a water wheel [OED], from Arabic al qadus machine for drawing water, jar… … Etymology dictionary
albatross — [n] burden cross to bear, disgrace, load, millstone, misery, woe; concepts 532,690 … New thesaurus
albatross — ► NOUN (pl. albatrosses) 1) a very large seabird with long narrow wings, found chiefly in the southern oceans. 2) a burden or encumbrance (in allusion to Coleridge s The Rime of the Ancient Mariner). ORIGIN alteration (influenced by Latin albus… … English terms dictionary
Albatross — This article is about the bird family. For other uses, see Albatross (disambiguation). Albatross Temporal range: Oligocene–recent … Wikipedia
Albatross — Albatros (englische Schreibweise Albatross) bezeichnet: Albatrosse, eine Familie von Seevögeln eine Punktwertung im Golfsport, siehe Golf (Sport)#Par den Literaturpreis der Günter Grass Stiftung einen Titel für Seeleute, die das Kap Hoorn… … Deutsch Wikipedia