-
41 affare
m matter, businessfinance transactionaffari pl business sgnon sono affari tuoi it's none of your business* * *affare s.m.1 affair, matter, business [U]: affare di cuore, (love) affair; questo è affare tuo, that is your (own) business; ''Che cosa fai?'' ''Sono affari miei'', ''What are you doing?'' ''That's none of your business''; questo è un altro affare, that is another question; questo è un brutto affare, this is a bad business // affari di stato, affairs of state; non facciamone un affare di stato, let's not exaggerate (o fam. don't make such a fuss about it) // affari esteri, foreign affairs; affari pubblici, public affairs; affari interni, home affairs; il Ministero degli Affari Esteri, ( in Gran Bretagna) the Foreign Office; ( negli Stati Uniti) the State Department; ( in Italia) the Italian Minister of Foreign Affairs // un affare d'oro, a golden opportunity (o the chance of a lifetime) // è un affare di un attimo, it won't take a minute2 (comm.) business [U], transaction, deal, buy; ( vantaggioso) bargain: un buon affare, a bargain; un affare rischioso, a risky transaction (o an adventure); un affare commerciale, a business transaction; affari di ordinaria amministrazione, normal business; affari interni, domestic business; affari con l'estero, foreign business; affari magri, poor business; un affarone, a smart deal; è un vero affare a quel prezzo, it's a real buy at that price; essere negli affari, to be in business; entrare in affari, to enter (o to go into) business; entrare in rapporti di affari con qlcu., to enter into business relations with s.o.; fare affari, to do business; fare un affare con qlcu., to do a deal with s.o.; concludere un affare, to strike a bargain; mettersi negli affari, to go into business; viaggiare per affari, to travel on business; ritirarsi dagli affari, to retire from business; parlare d'affari, to talk business; avere rapporti d'affari, to have business dealings // giro d'affari, turnover // ciclo d'affari, business cycle // senso degli affari, business acumen // centro d'affari, business centre // ramo d'affari, business line // andamento degli affari, run of business // uomo d'affari, businessman // affare fatto!, that's settled! (o it's a deal!) // gli affari sono affari!, business is business* * *[af'fare] 1.sostantivo maschile1) (acquisto vantaggioso) bargain, good buy2) (transazione) deal, bargainconcludere un affare — to make o strike a deal
"affare fatto" — "it's a deal"
3) (storia, vicenda) affair, matter, situation4) (caso) affair5) (problema, questione) affair, matterbell'affare! — iron. pretty o nice state of affairs! big deal!
2.non è un affare da poco — it is no light o small matter
sostantivo maschile plurale affari1) econ. business U, affairsuomo, donna d'-i — businessman, businesswoman
fare -i con — to do business with, to deal with
essere, mettersi in -i — to be in, to go into business
2) (fatti personali) business U3) amm. pol.* * *affare/af'fare/I sostantivo m.1 (acquisto vantaggioso) bargain, good buy; fare un (buon) affare to get a bargain2 (transazione) deal, bargain; concludere un affare to make o strike a deal; "affare fatto" "it's a deal"3 (storia, vicenda) affair, matter, situation; un brutto affare a bad situation; affare losco dirty business4 (caso) affair; l'affare Haltrey the Haltrey affair5 (problema, questione) affair, matter; bell'affare! iron. pretty o nice state of affairs! big deal! un affare da nulla a trivial matter; non facciamone un affare di stato let's not make a big issue of it; non è un affare da poco it is no light o small matterII affari m.pl.1 econ. business U, affairs; come vanno gli -i? how's business? uomo, donna d'-i businessman, businesswoman; giro d'-i turnover; fare -i con to do business with, to deal with; fare -i d'oro to do a roaring trade; essere, mettersi in -i to be in, to go into business; parlare di -i to talk business; viaggio d'-i business trip; viaggiare per -i to travel on business; il mondo degli -i the business world; gli -i sono -i! business is business!2 (fatti personali) business U; sono -i miei! that's my business! -i tuoi! that's your problem! fatti gli -i tuoi! mind your own business! non sono -i tuoi! it's none of your business! -
42 TEMPO
m1) время; пора, эпоха2) погода3) такт, теми4) возраст- T183 —- T184 —- T185 —— см. - T201- T186 —- T187 —- T189 —- T190 —- T191 —- T192 —- T193 —- T195 —- T196 —- T197 —tempo nuovo (тж. primo tempo)
- T199 —— см. - V310- T200 —— см. - T194- T201 —tempo da (или di) lupi (тж. tempo da bestie или da cani; tempo canino)
— см. - M125- T204 —tempo di mezzo (тж. bassi tempi)
- T205 —tempo delle vacche grasse [magre]
— см. - V3— см. - T204- T209 —— см. - T197— см. - F84— см. - F1203— см. - I269— см. - N481— nella notte dei tempi
— см. - N482— perdersi nella notte dei tempi (1)
— см. - N483— см. - P1999— см. - R436- T211 —- T214 —- T215 —- T216 —- T217 —- T218 —- T219 —per tempo (тж. per tempissimo)
— см. - T223- T220 —- T223 —tempo fa (тж. tempo addietro)
- T224 —- T225 —- T227 —ai tempo d'oggi < i)
— см. - O280al tempo del re Martino (или Pipino; тж. al tempo della regina Berta) (1)
— см. - B601- T230 —di tempo in tempo (тж. tempo per tempo)
— см. -A729— см. - F335- T233 —— см. - M947- T234 —- T235 —- T236 —— см. - O730— см. -A1145— см. - S1985— см. - V900- T238 —- T242 —ammazzare (или consumare, empire, ingannare) il tempo
- T244 —- T248 —— см. - T258- T251 —— см. - P1348— см. - T242— см. - T242- T261 —essere a tempo a (+ inf.)
- T262 —- T263 —— см. - C2544fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824- T266 —fare in tempo a (+ inf.)
- T268 —— см. - T242— см. - T259- T271 —- T276 —— см. - T274prendersi buon tempo di qc (1)
— см. - T208- T277 —- T284 —riguadagnare il tempo perduto (тж. rimettere il tempo perso)
- T288 —- T290 —altri tempi, altre cure
— см. -A1365- T296 —chi comincia a aver buon tempo, l'ha per tutta la vita
- T297 —chi compra a tempo, vende nove per altri e un per sé
- T299 —chi ha tempo non aspetti (или non perda) tempo (тж. chi ha tempo e aspetta tempo, perde tempo; chi ha tempo e tempo aspetta, tempo perde)
- T300 —chi ha tempo, ha vita
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta (1)
— см. - L987- T301 —chi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
- T302 —chi in tempo tiene, col tempo s'attene
- T303 —chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare
è tempo di smetter il gioco (1)
— см. - G507faccia chi può prima che il tempo muta che tutte le lasciate son perdute (2)
— см. - P2294- T304 —facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
- T308 —misura il tempo, farai buon guadagno
la natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici (1)
— см. - N105niuno è savio d'ogni tempo (1)
— см. - S265- T311 —non è tempo da battere in camicia (тж. non è tèmpo di dar fieno alle oche)
ogni cosa vuol modo e tempo (1)
— см. - C2929passasi il folte con la sua follia, e passa un tempo, ma non tuttavia (1)
— см. - F987pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa (1)
— см. - P922la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova (2)
— см. - P2230- T315 —quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
- T316 —quando il tempo è reale, tramontano la mattina e la sera maestrale
- T320 —in tempo di carestia, pan veccioso (или di vecce, di segala)
- T323 —il tempo doma ogni cosa (тж. il tempo è un gran medico; il tempo medica tutti i mali; il tempo mitiga ogni gran piaga)
- T323a —il tempo è buon amico (или è buon testimone, è galantuomo)
— см. - T325— см. - F757— см. - T323- T326 —il tempo è padre della verità, e l'esperienza madre delie cose
— см. - T340il tempo medica tutti i mali (тж. il tempo mitiga ogni gran piaga) (1)
— см. - T323- T334 —col tempo e colla paglia (si) maturan le nespole (или le sorbe, le sorbe e la canaglia)
- T339 —né di tempo né di signoria non ti dar malinconia (тж. di tempo e signoria non metterti malinconia)
- T341 —- T343 —il tempo viene per chi lo sa aspettare (тж. il tempo non viene mai per chi non l'aspetta)
- T345 —tempo, vento, signor, donna, fortuna, voltano e tornano come fa la luna
-
43 MALE
I см. тж. MALE IIm1) зло, беда, несчастье2) болезнь3) боль- M173 —male caduco (или benedetto, brutto, lunatico, maestro, malvagio; тж. mal d'alto или del benedetto, della luna)
- M174 —- M175 —- M177 —— см. - M173- M178 —- M179 —— см. - M173- M180 —— см. - M173- M184 —- M186 —- M187 —il male, il malanno e l'uscio addosso
- M188 —- M192 —- M193 —- M194 —- M197 —- M198 —- M201 —- M203 —- M204 —— см. -A444— см. -A741— см. - R22— см. - L7- M205 —del mal male (тж. manco male; meno male; pur del male)
- M206 —— см. - M1516- M207 —- M208 —— см. -A1375- M210 —avere (или aversi, aversela, aversene) a male (тж. aversela per male; prenderla или prendersela, pigliarla, pigliarsene a male или per male)
- M212 —cercare il male a denari contanti (тж. cercare mali или fastidi colla lanterna или col lanternino, col fuscellino; cercare il или del male come i medici или come gli speziali; cercare il mal per medicina; chiamare per medico il male)
— см. - P2094- M214 —non fare male a una mosca (тж. non fare male nemmeno al pane)
— см. - S1777- M216 —pigliarla (или pigliarsene, prenderla, prendersela) a male (или per male) (1)
— см. - M210— см. - P2116- M219 —prendersi il minor male (тж. tra due mali prendersi il minore)
— см. - P558volere male a…
— см. - V880 a)— см. -A1255il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo (1)
— см. - B490achi bene e mal non può soffrire, a grande onore non può venire (1)
— см. - B496chi è reo, e buono è tenuto, può fare il male e non esser creduto (1)
— см. - R235chi fa male, aspetti male (1)
— см. - F204- M226 —chi ha provato il male, gusta meglio il bene
- M227 —chi fa male fa per sé (тж. chi mal semina, mal raccoglie)
chi mal fa, male aspetti (1)
— см. - F204- M228 —chi mal fa, mal pensa
- M229 —chi mal vuole (или pensa), mal abbia
- M229a —chi mal (si) vuole, mal (si) sogna
chi non vuol rendere, fa male a prendere (1)
— см. - R224- M230 —chi ride del mal degli altri, ha il suo dietro l'uscio
- M231 —chi se l'ha a male, s'allenti
è peggio il rimedio del male (2)
— см. - R389facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene (1)
— см. - T304- M237 —mal comune, mezzo gaudio
- M238 —a mal coperto, rasoio aperto
- M239 —mal che dura, vien a noia alle mura
- M240 —a mali estremi, rimedi estremi (тж. a' mali estremi estremi rimedi)
- M252 —il male viene a carro (или a carrate, a libbre) e se ne va (или va via) a once (или a piedi)
niun bene senza male, niun male senza bene (1)
— см. - B502non c'è ricetta al tal male (2)
— см. - R320olio di lucerna ogni mal governa
— см. - O308- M257 —quando il male è disperato, la provvidenza è vicina
— см. - R389- M259 —tutto il male non viene (или non tutti i mali vengono) per nuocere (тж. da tanto male può venir qualche bene; non ogni или non tutto il male viene per nuocere)
vipera morta non morde seno, ma pur fa mal coll'odor del veleno
— см. - V618 -
44 caso
m case( destino) chance( occasione) opportunitycaso d'emergenza emergencyper caso by chancea caso at random(in) caso che in casein caso contrario should that not be the casein ogni caso in any case, anywayin nessun caso under no circumstancesnel peggiore dei casi if the worst comes to the worst* * *caso s.m.1 chance: il caso volle che gli parlassi, I happened (o chanced) to speak to him; fu un puro caso, it was pure (o sheer) chance // a caso, at random: scegliere a caso, to choose at random // per caso, by chance: udimmo per caso, we heard by chance // guarda caso, as chance would have it // si dà il caso che, it so happens that2 ( fatto, circostanza, situazione) case; ( avvenimento) event, matter, affair: i casi della vita, ( gli alti e bassi) the ups and downs of life; caso di coscienza, matter of conscience; un caso di difterite, a case of diphtheria; caso medico, medical case; caso imprevisto, unforeseen event; è un brutto caso, it's an unpleasant affair; (dir.) caso giudiziario, (legal) case; (dir.) caso fortuito, fortuitous event; caso limite, extreme case; ci sono stati molti casi di rapina, there have been many cases of robbery; esponimi il tuo caso, put your case to me; farò un'eccezione nel vostro caso, I'll make an exception in your case; questo non è il vostro caso, this is not your case // pensate ai casi vostri, mind your own business // questo fa al caso nostro, this is what we want (o it's just what we need) // non farne un caso di stato, don't make a mountain out of a molehill (o out of it) // non è il caso di preoccuparsi, there is no need to worry3 ( eventualità) instance, case: in caso affermativo, in the affirmative; in caso di incendio telefonate a questo numero, in case of fire call this number; nel caso che non ci sia, in case he's not there; nel caso vi servissero soldi..., should you need any money... // caso mai, in caso, in case // in ogni caso, in any case (o at any rate o at all events) // in tal caso, in that case // poniamo il caso che, let us suppose that // in caso contrario, otherwise (o should that not be the case)4 ( possibilità, modo) way, possibility, alternative: non c'è caso di convincerlo, there is no way of convincing him5 far caso a qlco., qlcu., to take sthg., s.o. into account; non fare caso a qlco., qlcu., to take no account (o notice) of sthg., s.o.* * *['kazo]sostantivo maschile1) (circostanza) casein questo caso — in this case o event
in certi -i — in some o certain cases, under certain circumstances
in tal caso — in that case, if so
in caso contrario — if not, should it not be the case
in caso affermativo — if so, should that be the case
in entrambi i -i — either way, in either case
nel migliore, nel peggiore dei -i — at best, at worst
in ogni caso — at any rate, in any case
in nessun caso — in no case, under no circumstances
a seconda dei -i, secondo il caso — depending on the circumstances, as the case may be
in caso di emergenza, incendio — in case of emergency, fire
in caso di bisogno — if necessary, if need be
poniamo o mettiamo il caso che... suppose (that)..., let's assume that...; i -i sono due there are two possibilities; nel caso in cui o in caso venisse — in case he comes, should he come
2) (sorte) chance, fateil caso volle che... — as luck would have it,...
non è un caso se... — it's no accident that
3) per caso by chance, by coincidence, by accidenthai per caso il suo indirizzo? — do you have his address by any chance? do you happen to have his address?
4) a caso at random5) (situazione particolare) caseun caso disperato — a hopeless case (anche fig. scherz.)
6) dir. case7) (evento)8) ling. case•caso clinico — med. clinical case
caso patologico — pathological case; fig. nutcase, hopeless case
••fare caso a qcn., qcs. — to pay attention to, to notice sb., sth.
fare al caso di qcn. — to suit sb., to serve sb. purpose
guarda caso — iron. as chance would have it, strangely enough
* * *caso/'kazo/sostantivo m.1 (circostanza) case; in questo caso in this case o event; in certi -i in some o certain cases, under certain circumstances; in tal caso in that case, if so; in caso contrario if not, should it not be the case; in caso affermativo if so, should that be the case; in entrambi i -i either way, in either case; nel migliore, nel peggiore dei -i at best, at worst; in ogni caso at any rate, in any case; in nessun caso in no case, under no circumstances; a seconda dei -i, secondo il caso depending on the circumstances, as the case may be; in caso di emergenza, incendio in case of emergency, fire; in caso di bisogno if necessary, if need be; in caso di incidente in the event of an accident; si dà il caso che lo conosca I happen to know him; poniamo o mettiamo il caso che... suppose (that)..., let's assume that...; i -i sono due there are two possibilities; nel caso in cui o in caso venisse in case he comes, should he come2 (sorte) chance, fate; il caso volle che... as luck would have it,...; non è un caso se... it's no accident that...3 per caso by chance, by coincidence, by accident; mi trovavo lì per caso I (just) happened to be there; se per caso if by any chance; hai per caso il suo indirizzo? do you have his address by any chance? do you happen to have his address?4 a caso at random5 (situazione particolare) case; nel tuo caso in your case; un caso disperato a hopeless case (anche fig. scherz.); le precauzioni del caso the necessary precautions7 (evento) diversi -i di morbillo several cases of measles8 ling. casefare caso a qcn., qcs. to pay attention to, to notice sb., sth.; fare al caso di qcn. to suit sb., to serve sb. purpose; questo fa al caso mio this is exactly what I need; è il caso di dirglielo? should we tell him? era (proprio) il caso? was it really necessary? non è il caso di preoccuparsi there's no need to worry; non è il caso di ridere it's no occasion for laughter; non farci caso! never mind! take no notice! guarda caso iron. as chance would have it, strangely enough\ -
45 come
1. adv as( in modo simile o uguale) likeinterrogativo, esclamativo how(prego?) pardon?fa' come ti ho detto do as I told youlavora come insegnante he works as a teachercome me like meun cappello come il mio a hat like minecome sta? how are you?, how are things?com'è bello! how nice it is!come mai? how come?, why?oggi come oggi nowadayscome se as if2. conj ( come se) as if, as though(appena, quando) as (soon as)come se niente fosse as if nothing had happened* * *come avv.1 (in frasi interr. dirette e indirette) how; what... like: come stai?, how are you?; come te la cavi in inglese?, what's your English like? (o how good is your English?); come si scrive questa parola?, how do you spell this word?; come si dice in inglese...?, what's the English for...?; come si fa?, how is it to be done? (o how do you do it?); com'era il film?, what was the film like?; com'è il tempo?, what's the weather like?; non so come dirglielo, I don't know how to tell him; fammi sapere come è andata, let me know how it went; non so proprio come sia riuscito a farlo, I just don't know how he managed to do it // come mai?, why?; ( enfatico) how come?; why ever?: mi domando come mai non sia ancora arrivato, I wonder why he hasn't got here yet; i documenti erano in regola, ma la domanda è stata respinta. Come mai?, the papers were in order, but the application was turned down. How come? // com'è che non sei mai in casa?, why are you never at home?; come dici?, come hai detto?, what's that? (o what did you say?) // come sarebbe a dire?, what do you mean? // come si permette?, how dare you! // com'è, come non è, (fam.), somehow or other; ( all'improvviso) all of a sudden // ma come?!, ( per esprimere meraviglia o sdegno) how come? (o what?) // come no?!, of course!: ''Accetterai, vero?'' ''Come no?!'' ''You'll accept, won't you?'' ''Of course (I will)!''2 ( in frasi esclamative) how: com'è gentile da parte sua!, how kind of you!; come mi dispiace!, how sorry I am!; guarda come nevica!, look how hard it's snowing!; come parla bene!, how well he speaks!; come sono cambiati i tempi!, how times have changed! // Con uso rafforzativo o enfatico: ''Vi siete divertiti?'' ''E come!'', ''Did you have a good time?'' ''And how!''; Ma come! Siete già tornati?, What! Back already?3 ( il modo in cui) how, the way: mi raccontò come era riuscito a ottenere il posto, he told me how he'd managed to get the job; ecco come sono andate le cose, this is how things went // bada a come parli, watch your tongue4 (in frasi comparative e nei compar. di uguaglianza) as (so)... as; (con un compar. di maggioranza) than: mio fratello è alto come me, my brother is as tall as me (o as I am); non è ( così) ingenuo come sembra, he isn't as simple as he seems; siamo arrivati più tardi di come avevamo previsto, we got there later than we expected; l'esame è andato meglio di come pensassi, I did better than I'd expected in the exam // Nelle similitudini: bianco come la neve, as white as snow; duro come il ferro, as hard as iron; il mare era liscio come l'olio, the sea was as smooth as glass5 ( in qualità di) as: ti parlo come amico, non come medico, I'm talking to you as a friend, not (as) a doctor; l'hanno citato come testimone, he was cited as a witness; tutti lo vorrebbero come socio, everyone would like him as a partner; come avvocato, non vale un gran che, as a lawyer, he isn't up to much6 ( nel modo in cui) as: ho fatto come hai voluto tu, I did as you wanted; non fare come me, don't do as I did; tutto è andato come speravamo, everything went as we'd hoped; non sempre si può fare come si vuole, you can't always do as you like; lascia le cose come stanno, leave things as they are7 ( per indicare somiglianza) like; ( nelle esemplificazioni) such as: indossava un abito come questo, she was wearing a dress like this one; correva come un pazzo, he was running like mad; è ingegnere come suo padre, he's an engineer, like his father; si è comportato come un vero signore, he behaved like a true gentleman; l'appartamento mi è costato qualcosa come 50.000 euro, the flat cost me something like 50,000 euros; non ti si presenterà più un'occasione come questa, you won't get another chance like this; c'erano famosi giornalisti e scrittori, come..., there were famous writers and reporters, such as...; in Lombardia ci sono bellissimi laghi, come il Lago Maggiore, il Lago di Como,..., there are some lovely lakes in Lombardy, such as Lake Maggiore, Lake Como,...8 (spesso in correl. con così, tanto) as; both... and; as well as: ( tanto) di giorno come di notte, by day as by night (o both by day and night o by day as well as by night); tanto il padre come la madre sono americani, his father and mother are both American; tanto gli uni come gli altri, both; tanto i greci come i romani..., both the Greeks and the Romans... (o the Greeks as well as the Romans...) // come pure, as well as: New York, come pure Londra, è un grande porto fluviale, New York is a great river port, as well as (o as is) London.◆ FRASEOLOGIA: oggi come oggi, as things are at present // vecchio com'è, old as he is // io come io, non accetterei, if it were me, I'd refuse // 6 sta a 3 come 10 sta a 5, 6 is to 3 as 10 is to 5 // come non detto, forget it // com'è vero che..., as sure as... // come segue, as follows // come sopra, as above // (comm.): come d'accordo, as agreed; come da campione, as per sample; come da copia acclusa, see enclosed copy; come da vostra richiesta, as requested.◆ cong.1 ( con valore temporale) as, as soon as: come mi vide, mi buttò le braccia al collo, as soon as she saw me, she threw her arms round my neck; come avvertì i primi sintomi, telefonò al medico, as soon as she noticed the first symptoms, she telephoned the doctor; come arrivavano, i candidati venivano condotti ai loro posti, as they arrived, the candidates were shown to their places2 ( con valore dichiarativo) that: tutti sanno come la Luna sia un satellite della Terra, everyone knows (that) the Moon is a satellite of the Earth3 come se, as if, as though: continuava a parlare, come se non sentisse quello che gli dicevo, he went on talking, as if (o as though) he hadn't heard what I said; come se fosse facile..., as if it were easy...◆ s.m.: il come e il perché, the whys and wherefores // volle sapere il come e il quando, he wanted to know the ins and outs.* * *['kome]1. avv1) (alla maniera di, nel modo che) as, like (davanti a sostantivo, pronome)a scuola come a casa — both at school and at home, at school as well as at home
non hanno accettato il progetto: come dire che siamo fregati — they didn't accept the plan: which means we've had it
2) (in quale modo: interrogativo, esclamativo) hownon hanno accettato il mio assegno — come mai? — they didn't accept my cheque — whyever not?
come?; come dici? — pardon? Brit, sorry?, excuse me? Am, what did you say?
com'è il tuo amico? — what's your friend like?
3)mi piace come scrive — I like the way he writes, I like his style of writing4) (in qualità di) ascome presidente, dirò che... — speaking as your president I must say that...
5)come è brutto! — how ugly he (o it) is!6)See:così,2. cong1)mi scrisse come si era rotto un braccio — he wrote to tell me about how he had broken an arm2) (quanto) how3) (correlativo) as, (con comparativi di maggioranza) thanè meglio/peggio di come mi aspettavo — it is better/worse than I expected
4) (appena che, quando) as soon ascome arrivò si mise a lavorare — as soon as he arrived he set to work, no sooner had he arrived than he set to work
come se n'è andato, tutti sono scoppiati a ridere — as soon as he left, everyone burst out laughing
5)la trattano come (se) fosse la loro schiava — they treat her like a slave o as if she were their slave
3. sm invnon so dirti il come e il quando di tutta questa faccenda — I couldn't tell you how and when all this happened
* * *['kome] 1.2) come mai, com'è che colloq. how come5) (nel modo in cui, allo stesso modo di) ascome sempre — as ever, the same as always
ecco come è successo — it happened like this, this is what happened
non è intelligente come te — he is not as o so intelligent as you
trattare qcn. come un bambino — to treat sb. like a child
8) (quanto)9) (quale) such as, likecittà come Roma e Milano — such cities as o cities such as Rome and Milan
10) (in qualità di, con la funzione di) ascome esempio di — as an instance o example of
come ben sai — as you well know o know full well
12) (nello spelling)13) (intensivo)avaro com'è, non ti darà nulla — he's so mean, he won't give you anything
14) come da as per2.come da istruzioni — as requested, as per your instructions
1) (quasi)mi guardò come per dire "te l'avevo detto" — he looked at me as if to say "I told you so"
2) come se as if3) (non appena) as, as soon as4) (che) how, that3.sostantivo maschileil come e il perché di qcs. — the how and the why of sth
••come non detto — forget it, never mind
* * *come/'kome/I avverbio1 (nelle interrogative) come stai? how are you? come ti chiami? what's your name? come si scrive? how do you spell it? sapere come fare to know how to do; com'è John? what is John like? com'è la casa? what does the house look like? come? excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say?2 come mai, com'è che colloq. how come3 (nelle esclamative) come sei gentile! how kind of you! come sei cresciuto! haven't you grown! how you've grown! come ci siamo divertiti! what a great time we had! (ma) come! what! come no! of course! sure!4 (similmente a) come la maggior parte delle persone like most people; in una situazione come questa in such a situation; un cappello come quello a hat like that one5 (nel modo in cui, allo stesso modo di) as; fai come me do as I do; ha fatto come gli ho detto he did it the way I told him; (fai) come vuoi do as you like; come avevamo deciso as we had agreed; come sempre as ever, the same as always; come al solito as usual; come segue as follows6 (il modo in cui) ecco come è successo it happened like this, this is what happened; per come la vedo io as I see it7 (in paragoni) nero come il carbone as black as coal; è intelligente come te he is as intelligent as you; non è intelligente come te he is not as o so intelligent as you; trattare qcn. come un bambino to treat sb. like a child; è più facile di come pensavo it's easier than I thought8 (quanto) di giorno come di notte by day as well as by night; tanto qui come all'estero both here and abroad9 (quale) such as, like; in un paese come l'Italia in a country like Italy; città come Roma e Milano such cities as o cities such as Rome and Milan10 (in qualità di, con la funzione di) as; lavorare come insegnante to work as a teacher; presentarsi come candidato to stand as a candidate; come esempio di as an instance o example of; cosa c'è come dessert? what's for dessert?11 (in proposizioni incidentali) come ben sai as you well know o know full well; come potete vedere as you can see12 (nello spelling) T come Tom T for Tom13 (intensivo) avaro com'è, non ti darà nulla he's so mean, he won't give you anything14 come da as per; come da istruzioni as requested, as per your instructions; come da programma according to scheduleII congiunzione1 (quasi) rispettala come fosse tua madre respect her as though she were your mother; mi guardò come per dire "te l'avevo detto" he looked at me as if to say "I told you so"2 come se as if; si comporta come se fosse a casa sua he acts like he owns the place; si sono comportati come se niente fosse they behaved as if nothing had happened3 (non appena) as, as soon as; come si è fatto buio sono tornato a casa as it went dark I came back home; come giro le spalle as soon as my back is turned4 (che) how, that; mi ha detto come l'ha trovato he told me how he had found itIII sostantivo m.il come e il perché di qcs. the how and the why of sth.come non detto forget it, never mind; come minimo at the very least.\See also notes... (come.pdf) -
46 gioco
"clearance;Spiel, Satz;jogo"* * *m (pl -chi) gameil gioco gamblinggioco d'azzardo game of chancegioco da bambini child's playgioco di prestigio conjuring trickgioco elettronico computer gameGiochi Olimpici Olympic Gamesl'ho detto per gioco! I was joking!* * *gioco s.m.1 ( svago, divertimento) game, amusement, entertainment: giochi infantili, childish games (o amusements); nel cortile c'erano dei bambini intenti ai loro giochi, there were children playing games in the courtyard; esclude sempre il fratellino dai suoi giochi, he always leaves his little brother out of his games; studiare è lavoro, non è un gioco, studying is work, not amusement // giochi all'aperto, outdoor games; gioco di società, parlour game // compagno di gioco, playmate (o playfellow)2 ( con regole) game: dimmi che gioco vuoi fare, tell me which game you want to play; il bridge è un gioco che non mi piace, bridge is a game I don't like; il football è un gioco molto popolare, football is a very popular game; ''Che gioco è?'' ''é ramino'', ''What game is that?'' ''It's rummy'' // ricordati che è solo un gioco!, remember it's only a game // giochi elettronici, computer games // gioco di, con le carte, card game; carte da gioco, playing cards // giochi olimpici, Olympic games // giochi di gruppo, team games // il gioco degli scacchi, del domino, della dama, chess, dominoes, (the game of) draughts // (mat.) teoria dei giochi, game theory // gioco di pazienza, puzzle patience; gioco di prestigio, conjuring trick // gioco di potere, power game // gioco di parole, pun (o play on words)3 ( giocattolo) toy: ha giochi di ogni tipo, he has all sorts of toys; giochi pericolosi, dangerous toys4 ( d'azzardo) gambling: perdere tutto, una fortuna al gioco, to lose everything, a fortune gambling (o to gamble away everything, a fortune); il gioco è proibito in questo stato, gambling is forbidden (o not legal) in this state; avere debiti di gioco, to have gambling debts; è molto fortunato al gioco, vince sempre al gioco, he's very lucky, he always wins at gambling // fate il vostro gioco!, put down your stakes (o stake your money)! // casa da gioco, gambling (o gaming) house; tavolo da gioco, gaming table; tavolino da gioco, card table // (Borsa): gioco in Borsa, gambling on the stock exchange, stockjobbing, (fam.) playing the market; gioco al rialzo, al ribasso, bull, bear campaign6 ( modo di giocare) play: gioco scorretto, foul play; gioco pesante, rough play; si è visto del bel gioco oggi, we saw some good play today // giochi d'acqua, play of water; giochi di luce, play of light7 ( partita) game: il gioco riprese dopo una pausa di due minuti, the game restarted after a two minutes pause; l'arbitro interruppe il gioco, the referee stopped the game; vincere i primi due giochi, ( a tennis) to win the first two games8 ( a carte) ( mano) hand: non avere gioco, avere un brutto gioco, to have a bad hand // far buon viso a cattivo gioco, to make the best of a bad job9 ( divertimento, scherzo) fun, joke; game; play: non è un gioco, it's no joke; per gioco, for fun: l'ha fatto solo per gioco, he only did it for fun; un bel gioco dura poco, (prov.) don't carry the joke too far11 doppio gioco, double cross, double-dealing: fare il doppio gioco, to double-cross (o to run with the hare and hunt with the hounds)12 (mecc.) clearance, gap, play: gioco assiale, end float (o end play); gioco laterale, side clearance (o side play); eliminare il gioco, to take up slack; lasciare gioco per l'espansione termica, to allow a space (o a gap) for thermic expansion.◆ FRASEOLOGIA: in gioco, at stake: la posta in gioco è alta, the stakes are high; c'è in gioco la sua carriera, his career is at stake; gli interessi in gioco sono molti, there are many interests at stake; mettere tutto in gioco, to stake one's all // è un gioco da ragazzi, (fig.) it's child's play // non capisco il suo gioco, I don't understand what he's up to (o his game); ho scoperto il suo gioco, I've found out his little game // mostrare il proprio gioco, to put one's cards on the table // entrare in gioco, to come into play; entrano in gioco anche interessi politici, political interests also come into play (o enter the picture) // hai avuto buon gioco con lui perché lo conoscevi già, you had an easy time with him because you already knew him // stare al gioco di qlcu., to play along with s.o. // prendersi gioco di qlcu., to make fun of s.o. (o to pull s.o.'s leg); farsi gioco di qlco., to make light of sthg.* * *1) (attività) play U; (con regole) game"fate il vostro gioco" — (al casinò) "faites vos jeux", "place your bets"
perdere una fortuna al gioco — (d'azzardo) to lose a fortune in gambling
2) (scherzo)3) sport (nel tennis) gamerimettere in gioco la palla — (nel calcio) to put the ball back into play
gioco leale, scorretto — fair, foul play
4) (giocattolo) toy5) (effetto)6) mecc. play•gioco d'azzardo — (attività) gambling; (singolo gioco) game of chance
gioco dell'oca — = snakes and ladders
gioco di pazienza — = puzzle, game requiring patience
gioco a premi — (in TV) game show
Giochi Olimpici — Olympic Games, Olympics
••fare il gioco di qcn. — to play into sb.'s hands
prendersi gioco di qcn. — to make fun o a fool of sb.
stare al gioco di qcn. — to play along with sb.
fare buon viso a cattivo gioco — to make the best of a bad bargain, to put a brave face on things
mettere in gioco — to stake [somma, onore]
entrare in gioco — to come into play o into the picture
un bel gioco dura poco — prov. = the shortest jokes are the best
* * *giocopl. - chi /'dʒɔko, ki/ ⇒ 10sostantivo m.1 (attività) play U; (con regole) game; facciamo un gioco let's play a game; carta da gioco playing card; "fate il vostro gioco" (al casinò) "faites vos jeux", "place your bets"; perdere una fortuna al gioco (d'azzardo) to lose a fortune in gambling3 sport (nel tennis) game; campo da gioco playing field; rimettere in gioco la palla (nel calcio) to put the ball back into play; gioco leale, scorretto fair, foul play4 (giocattolo) toy5 (effetto) il gioco di luci sull'acqua the play of light on the water6 mecc. playfare il gioco di qcn. to play into sb.'s hands; il gioco non vale la candela the game's not worth the candle; prendersi gioco di qcn. to make fun o a fool of sb.; stare al gioco di qcn. to play along with sb.; fare buon viso a cattivo gioco to make the best of a bad bargain, to put a brave face on things; mettere in gioco to stake [somma, onore]; doppio gioco→ doppiogioco; a che gioco sta giocando? what's his game? è un gioco da ragazzi it's child's play; entrare in gioco to come into play o into the picture; è in gioco il tuo futuro your future is at stake; ha buon gioco a criticarmi it's easy for him to criticize me; un bel gioco dura poco prov. = the shortest jokes are the best\gioco d'azzardo (attività) gambling; (singolo gioco) game of chance; gioco educativo educational game; gioco elettronico computer game; gioco dell'oca = snakes and ladders; gioco di parole (word) pun; gioco di pazienza = puzzle, game requiring patience; gioco a premi (in TV) game show; gioco di prestigio conjuring trick; gioco di ruolo role-play; gioco di società parlour game; gioco da tavolo board game; Giochi Olimpici Olympic Games, Olympics. -
47 quanto
1. adj how muchcon nomi plurali how manytutto quanto il libro the whole booktutti quanti pl every single one sgquanti ne abbiamo oggi? what is the date today?, what is today's date?2. adv: quanto dura ancora? how long will it go on for?quanto a me as for mequanto costa? how much is it?quanto prima as soon as possiblein quanto since, becauseper quanto ne sappia as far as I know3. m: teoria f dei quanti quantum theory* * *quanto1 agg.interr.1 how much; pl. how many: quanto zucchero metti nel caffè?, how much sugar do you put in your coffee?; quanto denaro vi occorre?, how much money do you need?; quanti dischi hai?, how many records have you got?; quante lezioni comprende il corso?, how many lessons does the course consist of?; quanti giorni starai via?, how many days will you be away?; sai quanti spettatori c'erano allo stadio?, do you know how many spectators there were at the ground?; non so quante settimane durerà la mostra, I don't know how many weeks (o how long) the exhibition will last; dimmi quanto pane devo comprare, tell me how much bread I am to get // quanti anni hai?, how old are you?2 quanto tempo, how long: quanto tempo ci vuole per arrivare alla stazione?, how long does it take to get to the station?; non so quanto tempo mi fermerò qui, I don't know how long I'll stay here // In espressioni ellittiche: quanto è che non lo vedi?, how long is it since you saw him?; da quanto mi aspetti?, how long have you been waiting for me?; quanto dovrai lavorare ancora?, how much longer have you got to work?; di quanto sono in ritardo?, how late am I?; fra quanto saremo a Roma?, how long before we get to Rome?; ogni quanto passa l'autobus?, how often (o how frequently) does the bus run?3 ( in espressioni ellittiche non di tempo): quanto costa?, how much is it?; quanto ha di febbre?, what's his temperature?; quanti ne abbiamo oggi?, what's the date today?; quanto c'è da qui alla stazione?, how far is it to the station?; non so quanto valga questo anello, I don't know how much this ring is worth◆ agg.escl. what (a lot of); how: quanto gasolio abbiamo consumato quest'anno!, what a lot of oil we've used this year!; quanto tempo ci hai messo!, what a long time you've been!; quanto freddo abbiamo patito!, how cold it was!; quanto interesse ha suscitato!, what a lot of interest it roused!; quanti giorni sono passati!, how long it's been!; quante me ne ha dette!, how he insulted me! // In espressioni ellittiche: quanto tempo sprecato!, what a lot of time wasted!; quante parole inutili!, what a load of rubbish!; quanti complimenti!, what a lot of fuss!◆ agg.rel. ( tutto quello che) as... as...: lo puoi tenere quanto tempo vuoi, you can keep it as long as you like; prendi pure quanto denaro ti occorre, take as much money as you need.quanto1 avv.1 interr. (con un agg.) how; (con un v.) how much: quanto è largo?, how wide is it?; quanto è lontana la chiesa?, how far is the church?; quanto bevi di solito?, how much do you usually drink?; quanto sei alto?, how tall are you?; gli chiesi quanto si fosse divertito, I asked him how much he had enjoyed himself; non so quanto l'abbia apprezzato, I don't know how much he appreciated it; chiedono molto per quella casa, ma non ti so dire quanto, they are asking a great deal for that house, but I can't tell you how much // si è pentito e Dio sa quanto!, God only knows how much he regretted it!2 escl. (con un agg.) how; (con un v.) how (much): quanto è bello!, how beautiful it is!; quanto sono felice di rivederti!, how happy I am to see you again!; quanto mi piace!, how I love it!; chissà quanto desiderava di ritornare!, goodness knows how much he longed to return!; non sai quanto ti ho pensato!, you don't know how much I thought about you!; hanno riso, e quanto!, how they laughed!3 (in corr. con tanto) as: è ( tanto) studioso quanto intelligente, he is as studious as he is intelligent; è ( tanto) affabile quanto lui, she is as friendly as he is; ho lavorato ( tanto) quanto lui, I worked as hard as he did (o as him); non è ( tanto) facile quanto tu credi, it isn't as (o so) easy as you think; è ( tanto) curioso quanto una scimmia, he's as curious as a cat // quanto più... tanto più, meno → più, meno avv. // tanto... quanto, (sia... sia) both... and: tanto io quanto mio fratello, both my brother and I; si è venduto tanto la casa quanto l'automobile, he sold both his house and his car // non tanto per... quanto per, not so much for... but (o as) for: non è stato tanto per negligenza quanto per ingenuità, it wasn't so much for negligence as for naïvety4 (in frasi comparative o per rafforzare un superl.): è stimato più di quanto meriti, he's more admired than he deserves; sono arrivato prima di quanto pensassi, I arrived sooner than I expected; si doveva intervenire quanto più rapidamente possibile, it was necessary to intervene as quickly (o as fast) as possible // quanto mai, extremely, very much indeed: mi sono divertito quanto mai, I enjoyed myself very much indeed (o fam. I had a whale of a time); è una persona quanto mai garbata, he's an extremely courteous person // quanto prima → prima // quanto meno → meno avv. // quant'è vero Dio!, as God's my judge!; quant'è vero che mi chiamo..., as sure as my name is...◆ FRASEOLOGIA: quanto a, as for; ( circa) as to: quanto a te, as for you; quanto agli altri, non ne so nulla, I don't know anything as to the others; quanto a fermarmi una settimana, dovrò pensarci su, as to staying a week, I'll have to think about it // in quanto ( che), ( poiché) since (o as); ( per il fatto che) because: in quanto minorenne, non ha diritto di voto, since (o as) he is under age, he can't vote; non ti ho telefonato in quanto ( che) credevo che non fossi in casa, I didn't phone you, as I thought you weren't in // in quanto, ( in qualità di) as: solo lui, in quanto medico, fu autorizzato a vedere il paziente, only he, as a doctor, was allowed to see the patient // per quanto (con agg. e avv.) however; ( con verbi) although: per quanto indaffarato sia..., however busy you are...; per quanto camminassi in fretta, non riuscii a raggiungerli, although I walked fast I was unable to catch up with them; per quanto, è pur sempre un affare, it's still a bargain, however // tanto quanto, tanto o quanto, ( pressappoco) more or less: ''Sarà costato qualche milione'' ''Sì, tanto quanto'', ''It must have cost a few million'' ''Yes, more or less'' // oggi non gli si può parlare, da quanto è nervoso, (fam.) you can't say a word to him today as he is so uptight.quanto1 pron.interr. how much; pl. how many: quanto ne vuoi?, how much do you want (of it)?; quanti ne hai presi?, how many did you get (of them)?; quanti hanno accettato?, how many have they accepted?; quanti di voi sono d'accordo?, how many of you agree?; non so quanti aderirono alla proposta, I don't know how many agreed to the proposal // quanto c'è di vero in quello che dice?, how much truth is there in what he says?◆ pron.escl. what a lot (of): quanto ne hai consumato!, what a lot you've used!; che bei fiori, e quanti!, what a lot of lovely flowers!; quanti sono intervenuti alla cerimonia!, what a lot of people came to the ceremony!◆ pron.rel.1 ( ciò che) what; ( tutto ciò che) all (that): ho quanto mi occorre, I have what (o all) I need; ha fatto quanto ha potuto, he did what he could; quanto ho è a tua disposizione, what (o all) I have is at your disposal; non credere a quanto ti dicono, don't believe what they tell you; c'è molto di vero in quanto afferma, there's a lot of truth in what he says; non dire a nessuno quanto ti ho confidato, don't tell anyone what I let you in on; lo deduco da quanto mi avete detto voi, I guess it from what you told me // quanto di meglio, di peggio, the best, the worst: è quanto di meglio si possa trovare sul mercato in fatto di computer, it's the best computer you can find on the market // in risposta a quanto sopra, in reply to the above // quanto basta, ( con riferimento a dosaggio) sufficient... (to) // per quanto io ne sappia, as far as I know // per quanto si sforzi, non riesce a rendersi simpatica, however hard she tries, she isn't very likable // a quanto dicono..., according to what they say... // questo è quanto, that's all (o that's it)2 pl. ( tutti coloro che) all those (who), whoever (con costr. sing.): quanti desiderano iscriversi, possono farne richiesta, all those wishing to register can apply to do so; era sempre pronto a dare un consiglio a quanti glielo chiedevano, he was always ready to give advice to whoever asked him for any3 ( in correlazione con tanto) as: ha speso ( tanto) quanto ha guadagnato, he spent as much as he earned; ''Quanti moduli occorrono?'' ''Tanti quanti sono i candidati'', ''How many forms are needed?'' ''As many as there are candidates''4 ( in correlazione con tanto) as: possiede tanto denaro quanto tu non immagini, he has as much money as you could ever imagine; non ho tanta pazienza quanta ne ha lei, I haven't got as much patience as she has; c'erano tanti posti quanti erano gli invitati, there were as many seats as there were guests; ha tante preoccupazioni quante ne abbiamo noi, he has as many worries as we have; non ho tanti amici quanti ne hai tu, I haven't as many friends as you have // sono partiti tutti quanti, everyone has left; ha perso tutto quanto, he lost everything; si è sporcato tutto quanto, he got all dirty5 ( in frasi comparative) than: abbiamo ottenuto più, meno di quanto pensassimo, we got more, less than we expected.quanto2 s.m.* * *['kwanto] I quanto (-a)1. agg1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how many2)quante storie! — what a fuss!3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asti darò quanto denaro ti serve — I'll give you as much money as you need
prendi quanti libri vuoi — take as many books as you want
fermati quanto tempo vuoi — stay as long as you want
2. pron1) (interrogativo: quantità) how much, (numero) how manyquanto credi costerà? — how much do you think it will cost?
quanto è da qui al negozio? — how far is it from here to the shop?
quanti di loro? — how many of them?
quanto ci hai messo a farlo? — how long did it take you to do it?
quanti ne desidera? — how many do you want?
quanti ne abbiamo oggi? — what's the date today?
so che devo prendere del pane, ma non so quanto — I know I must get some bread, but I don't know how much
quant'è? — how much is it?
2)vedi quanti hanno accettato! — see how many have accepted!quante me ne ha dette! — (insulti) the way he insulted me!, (bugie) the number of lies he told me!
3) (relativo: quantità) as much as, (numero) as many asgli darò quanto chiede — I'll give him what o as much as he asks for
in risposta a quanto esposto nella sua lettera... — in answer to the points raised in your letter...
saranno scelti quanti hanno fatto domanda in tempo — all (those) whose applications arrived in time will be selected
quanto ne so — as far as I knowfaremo quanto potremo per aiutarti — we'll do all we can o as much as we can to help you
II ['kwanto] avvspende tanto denaro quanto ne guadagna — he spends all that o every penny he earns, he spends as much as he earns
1) (quantità) how much, (numero) how manysapessi quanto abbiamo camminato! — if you knew how far we have walked!
Dio solo sa quanto mi sono arrabbiato! — God only knows how angry I was!
quanto sono felice! — how happy I am!
2) (nella misura o quantità che) as much asaggiungere brodo quanto basta — add sufficient o enough stock, add as much stock as is necessary
strillava quanto poteva — she was shouting at the top of her voice o as loud as she could
3)mi sono riposato quanto mai in questi ultimi tempi — I've had more rest than ever recently
è una ragazza quanto mai spontanea — she's a very natural girl
è famoso non tanto per i romanzi quanto per le poesie — he's famous not so much for his novels as for his poetry
è tanto sciocco quanto cafone — he is as stupid as he is rude, he is both stupid and rude
4)in
quanto insegnante — as a teachernon ho suonato in quanto temevo di svegliarti — I didn't ring as o since I was afraid I would wake you
in
quanto a — (per ciò che riguarda) as forin
quanto ai soldi che mi devi... — as for the money you owe me..., as far as the money you owe me is concerned...5)quanto si sforzi, non riesce — however hard he tries he can't do itquanto sembri complicato — however complicated it may seemcercherò di fare qualcosa per lui, per quanto non se lo meriti — I'll try and do something for him although o even though he doesn't deserve it
6)quanto più mi sforzo di ricordare tanto meno ci riesco — the harder o the more I try to remember the less I succeed
IIIverrò quanto prima — I'll come as soon o as early as possible
smFis quantum* * *I 1. ['kwanto] 2.pronome interrogativo how much; pl. how manya quanto ammontano le perdite? — how much o what do the losses come to?
quanto manca ancora? — (di tempo) how much longer is it? (di spazio) how much further is it?
3.- i ne abbiamo oggi? — what's the date today o today's date?
aggettivo esclamativo4. 5.- i regali! -a gente! — what a lot of gifts, people!
aggettivo relativo1)6.per -i problemi possano avere,... — how ever many problems they may have
pronome relativo what-i — (coloro che) those who
tutti -i — everybody, one and all
7.per quanto ne so — for all I know, as far as I'm aware, to my knowledge
1) (in frasi interrogative) how muchquanto costa? — how much o what does it cost?
mi piacerebbe sapere quanto lo ha pagato — I'd like to know how much o what he paid for it
era più lontano di quanto non ricordassi — it was further away than I remembered; (con verbo)
aggiungere sale quanto basta — add salt to taste; (con avverbio)
5) quanto piùquanto più guadagna, tanto più spende — the more he earns, the more he spends
6) quanto menoquanto meno si allena, tanto più ingrassa — the less he trains, the more weight he puts on
per quanto io l'ammiri — however much I admire him, much as I admire him
per quanto ci provi non riesco a farlo — try as I might, I can't do it
8) in quanto (poiché) because; (in qualità di) as9) (in) quanto a as for, concerning, regardingII ['kwanto]non mi ha detto niente quanto all'ora della riunione — he didn't say anything to me concerning o about the time of the meeting
sostantivo maschile fis. quantum** * *quanto1/'kwanto/(con nomi non numerabili) how much; (con nomi plurali) how many; quanto zucchero vuoi? how much sugar would you like? quanto tempo è rimasto? how much time is there left? quanto tempo ci hai messo per venire? how long did you take to come? -i giorni occorrono per andarci? how many days does it take to get there? -i anni hai? how old are you? fra quanto tempo arriviamo? when will we get there?how much; pl. how many; -i siete? how many of you are there? non so -i partiranno I don't know how many (people) will be leaving; a quanto andava la macchina? how fast was the car going? a quanto ammontano le perdite? how much o what do the losses come to? quanto manca ancora? (di tempo) how much longer is it? (di spazio) how much further is it? quanto c'è da qui al mare? how far is it to the sea? quanto dura il film? how long is the film? how long does the film last? per quanto ne hai? how long will you be? da quanto abiti qui? how long have you been living here? fra quanto potrai uscire? when will you be able to get away? quanto dista casa tua? how far is your house? -i ne abbiamo oggi? what's the date today o today's date?-i regali! -a gente! what a lot of gifts, people! quanto tempo ci abbiamo messo! what a long time we took!quanto ci sarebbe ancora da dire! a lot more could be said (about that)!1 prendi quanto denaro ti occorre take as much money as you need2 (preceduto da preposizione) hai notato con -a cattiveria gli ha risposto? did you notice how snappily she answered him? per -i problemi possano avere,... how ever many problems they may have,...what; ho quanto occorre I have what I need; non credo a quanto mi ha detto I don't believe what he told me; tutto quanto everything; questo è quanto that's it; -i (coloro che) those who; tutti -i everybody, one and all; è quanto di meglio si possa trovare this is the best that could be found; a quanto dicono if they're to be believed; da quanto ho capito as I understand it; per quanto ne so for all I know, as far as I'm aware, to my knowledge; per quanto mi riguarda as far as I'm concernedVII avverbio1 (in frasi interrogative) how much; quanto costa? how much o what does it cost? quanto fa? how much is it? mi piacerebbe sapere quanto lo ha pagato I'd like to know how much o what he paid for it; quanto è grande il giardino? how big is the garden? quanto sei alto? how tall are you? what's your height? quanto pesi? how heavy are you? how much do you weigh?2 (in che misura) vedi quanto le cose sono cambiate you can see how much things have changed3 (in frasi esclamative) quant'è brutto! how ugly it is! è stupefacente quanto ti assomigli! it's amazing how much he looks like you! quanto lo odio! how I hate him! quanto mi dispiace! how sorry I am! ma quanto sei carina! how nice you look!4 (in un comparativo) (con aggettivo) è bravo quanto lui he's as good as him; è tanto bella quanto intelligente she's just as pretty as she is intelligent; era più lontano di quanto non ricordassi it was further away than I remembered; (con verbo) rimani pure quanto vuoi stay as long as you like; lavoro tanto quanto te I work as much as you do; ti aiuterò quanto è possibile I'll help you insofar as I can; ho fatto quanto è possibile I did as much as possible; grande quanto basta big enough ( per to); quanto basta per due just about enough for two; aggiungere sale quanto basta add salt to taste; (con avverbio) quanto prima as soon as possible5 quanto più quanto più guadagna, tanto più spende the more he earns, the more he spends6 quanto meno quanto meno si allena, tanto più ingrassa the less he trains, the more weight he puts on7 per quanto (sebbene) per quanto io l'ammiri however much I admire him, much as I admire him; per quanto ci provi non riesco a farlo try as I might, I can't do it8 in quanto (poiché) because; (in qualità di) as; in quanto insegnante as a teacher; in quanto tale as such9 (in) quanto a as for, concerning, regarding; in quanto a voi as for you; non mi ha detto niente quanto all'ora della riunione he didn't say anything to me concerning o about the time of the meeting.————————quanto2/'kwanto/sostantivo m.fis. quantum*. -
48 tempo
I m.1.1) время (n.)di (del) tempo — временной (agg.)
tutto il tempo — постоянно (avv.) (всё время)
svegliami per tempo! — разбуди меня пораньше!; b) (in anticipo) заранее
non c'è tempo da perdere! — a) поспешим! (скорее!, надо спешить!); b) дело не терпит отлагательства
non hai perso tempo! — как я вижу, ты времени не терял!
quanto tempo ci metti per andare all'università? — за сколько времени ты добираешься до университета?
erano tempi duri, quelli! — это были трудные годы
5) (fase) приём, фаза (f.)6) (teatr.) акт, действие (n.); (cin.) часть (f.), серия фильма7) (mus.) ритм; темп; такт2.•◆
unità di tempo, di luogo e di azione — единство времени, места и действияin un primo tempo tutto andava bene — поначалу (сначала, в первое время) всё шло хорошо
a suo tempo anche a me piaceva ballare — в своё время (было время, когда-то) я тоже любил танцевать
dobbiamo stringere i tempi per consegnare il lavoro — придётся нажать, чтобы сдать работу вовремя
gioca a carte per ammazzare il tempo — он играет в карты, чтобы убить время
il tempo di vestirmi e sono da te! — подожди, я мигом, только оденусь!
nella notte dei tempi (al tempo che Berta filava) — когда что было! (во время оно, при царе Горохе)
è tempo di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую!)
il tempo non passava mai — казалось, конца этому не будет
tempo una settimana, e vedrai che cambierà idea! — вот увидишь, через неделю он передумает
si prevedono tempi lunghi per trovare un accordo — чтобы прийти к соглашению, понадобится время
prima del tempo — преждевременно (avv.)
3.•II m.chi ha tempo non aspetti tempo — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1.погода (f.); (spreg.) погодка (f.)del tempo — погодный (agg.)
speriamo che il tempo regga — будем надеяться, что погода не испортится
tempo permettendo, faremo un picnic — если будет хорошая погода, устроим пикник
2.•◆
fare il bello e il cattivo tempo — делать погоду3.• -
49 bello
1. agg(в формах мужского рода в препозитивном положении изменяется подобно art determ: bel cane, bello zaino, bell'anello, bei cani, begli anelli, но cane bello, cani belli и т.д.)1) красивый, прекрасныйfarsi bello — 1) наряжаться, прихорашиваться 2) ( di qc) щеголять, хвалиться2) хорошийbella musica — хорошая / прекрасная музыкаbel tempo — хорошая / прекрасная погодаbella cera — хороший цвет лица3) приятный; любезный; милый, симпатичныйbelle parole — 1) любезные речи 2) перен. красивые словаbel posto / bell'ufficio — хорошее / выгодное место5) славный, доблестный; достойныйbel nome — славное имя; известность, популярность6) большой, значительныйho preso un bello spavento — ну и натерпелся же я страху; здорово я струхнул разг.bugia bella e buona (в соединении с прилагательным) (buono) (приобретает значение полноты качества) — чистейшая ложьmascalzone bell'e buono — отъявленный негодяй7) (в соединении с p.p. приобретает значение завершённости)2. m1) красота, прекрасноеessere nel suo bello — быть в расцвете, во всей красе2) самое важное, самое интересноеsul più bello — в самый интересный моментnel più bello — в самом разгаре; на самом интересном месте (напр. разговора)il bello è che... — самое замечательное / серьёзное это то, что...ora viene il bello — слушайте дальше, сейчас будет самое интересное4) возлюбленныйil bello e la bella — влюблённые, парочкаfare il bello con qd — ухаживать за кем-либо; любезничать с кем-либо5) (в разговорной речи в сочетании с существительным часто употребляется в основном значении и усиливает его качественную характеристику, зачастую иронически или плеонастически и не переводится)dove andiamo di bello? — куда это мы направились?•Syn:attraente, leggiadro, grazioso, seducente, aggraziato, armonioso, piacevole, meraviglioso, magnifico, splendido, stupendo, fascinoso, affascinante, incantevole, adorabile, ammaliante, delizioso, squisitoAnt:••di bel nuovo — снова; зановоcopiare in bella copia; fare la bella copia — переписать набело / начистоdirne / farne delle belle — наговорить / наделать бог знает чегоalla bell'e meglio — как придётся, кое-как, наудачуscamparla / scapparla bella — легко отделатьсяquesta (sì che) è bella! — вот это да!, здорово!oh! bella! — да неужели!, вот так так!avere un bel dire / fare... — сколько бы / что бы ни говорить / ни делать...hai un bel dire — тебе хорошо говоритьsi ha un bel dire... — что ни говори...non è bello quel che è bello ma quel che piace prov — кому что нравится, на вкус и на цвет товарищей нет -
50 ORA
I см. тж. ORA IIf- O423 —ora canonica a) (тж. ore canoniche)
— см. - G1056- O425 —- O426 —- O428 —— см. - O424l'ora del «De profundis»
— см. - D232- O431 —- O432 —- O433 —— см. - D780— см. - L556— см. - Q42— un brutto (или cattivo) quarto d'ora
— см. - Q43— passare (или avere, vivere) un brutto (или cattivo, pessimo) quarto d'ora
— см. - Q44— è il suo quarto d'ora
— см. - Q45— см. - R9- O437 —- O440 —— см. - O442- O441 —in ora debita (тж. alla debita ora)
- O442 —per un'ora filata (тж. un'ora buona; un'ora d'orologio)
- O444 —— см. - O442- O446 —- O447 —— см. - O441- O451 —- O453 —- O454 —- O455 —- O456 —alle ventitré ore e tre quarti
— см. - V234andare a Ietto all'ora dei polli
— см. - G69- O457 —contare le ore (e i minuti) (тж. contare i minuti)
— см. - O466- O459 —- O462 —fare l'ora di...
- O463 —- O465 —- O467 —- O468 —non vedere l'ora di...
- O469 —- O470 —chi cena a buon'ora, non cena in malora
chi s(u)ona la campana prima che sia venuta l'ora, riceve il battaglio sopra la testa
— см. - C342- O471 —è sonata (или venuta, giunta) l'ora
- O473 —l'ora del desinare pe' ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - F1480 -
51 spavento
m frightmi sono preso uno spavento I got a fright* * *spavento s.m. fright; fear; terror: tremava di spavento, he was trembling with fear; fare spavento a qlcu., to give s.o. a fright (o to frighten s.o.); che spavento mi hai fatto ( prendere)!, what a fright you gave me!; il mio istruttore di sci è brutto da fare spavento, my ski instructor is as ugly as sin; questo quadro è un vero spavento, this picture is really awful // morire dallo spavento, to die of fright (o to be scared to death).* * *[spa'vɛnto]sostantivo maschile1) (paura) fright, scare, fear U, dread Ufare prendere uno spavento a qcn. — to give sb. a fright
prendersi uno spavento — to have o get a fright o scare
che spavento! — how frightful o scary!
2) colloq. (persona o cosa molto brutta) fright* * *spavento/spa'vεnto/sostantivo m.1 (paura) fright, scare, fear U, dread U; paralizzato dallo spavento paralyzed with fright; fare prendere uno spavento a qcn. to give sb. a fright; prendersi uno spavento to have o get a fright o scare; che spavento! how frightful o scary! sei conciato da fare spavento you look a sight dressed like that2 colloq. (persona o cosa molto brutta) fright. -
52 CAPELLO
m— см. - B649— fare i capelli bianchi
— см. - B650— fare i capelli bianchi in (или su) qc
— см. - B651— mettere i capelli bianchi
— см. - B652- C622 —— см. - F840— см. - F742- C626 —a un capello da...
- C629 —fino ai (или fino nei, fino alla punta dei) capelli
— essere (или campare, vivere) nella miseria fin alla punta del capelli
— см. - M1544— avere debiti fin sopra i capelli
— см. - D64- C632 —— см. - D318— см. - M485— avere (или mettere) le mani nei capelli a qd
— см. - M486— cacciarsi (или mettersi) le mani nei capelli
— см. - M487- C634 —più che non si abbia capelli in capo (тж. più di quanti ha capelli in testa)
— см. - D323— см. - M486— см. - C2691— см. - F1385- C639 —— см. - C208- C641 —- C642 —fare ai (или pigliarsi, prendersi, tirarsi per i) capelli
- C651 —— см. - C637— см. - C642- C653 —non toccare (или non togliere, non torcere) un capello
— см. - C652— см. - V25- C655 —i capelli ingrossano dopo cena (тж. dopo cena i capelli ingrossano)
— см. - C2791- C656 —mi si drizzano (или s'arricciano, si rizzano) i capelli
-
53 male
(mal)1. avv.1) плохо, нехорошо, скверно, худо; неважно; (lett.) дурно"A pensare male si fa peccato, ma si indovina" (G. Andreotti) — "Думать плохо о людях грех, но всегда попадаешь в точку" (Дж. Андреотти)
stare male — a) болеть; b) (addosso) не идти; c) (+ inf.) нехорошо
la linea è disturbata, ti sento male — ужасные помехи: я плохо тебя слышу
questo coltello taglia male — нож тупой, не режет
"Com'è quel film?" "Niente male!" — - Ну как фильм? - Ничего! (Неплохой!)
non c'è male — ничего (неплохо, недурно)
"Come stai?" "Non c'è male" — - Как живёшь? - Ничего!
mettersi male — принять дурной оборот (плохо обернуться, не обещать ничего хорошего)
se continua così andrà male — если так пойдёт и дальше, будет плохо
è andata male un'altra volta! — опять ничего не вышло! (colloq. опять получился прокол; опять сорвалось)
ci vedo male, portami i miei occhiali! — я плохо вижу, принеси мне очки!
vedrai che quel disgraziato finirà male — вот увидишь, этот бедолага плохо кончит
c'è chi dice che il tredici porta male — некоторые думают, что число тринадцать несчастливое
restarci male — растеряться (огорчиться, расстроиться)
2) (negazione)2. m.1) зло (n.); (cattiveria) плохое (n.); (danno) вредbisogna saper distinguere il bene e il male — надо знать разницу между добром и злом (знать, что есть добро и что зло)
volere male a qd. — a) желать зла; b) (odiare) ненавидеть + acc.
2) (dolore) боль (f.), (malattia) болезнь (f.)mal di gola — ангина (f.)
ahi che male! — ай, болит! (ой, больно!)
fare male — a) (provocare dolore) причинять боль (делать больно)
sta' tranquillo, non ti farò male! — не бойся, больно не будет (я не сделаю тебе больно)!
le scarpe mi fanno male — у меня от этих туфель болят ноги; b) (nuocere alla salute) вредить здоровью
"Le dissi che tutto fa bene finché non fa male alla salute e non mette brutte idee in testa" (C. Pavese) — "Я сказал ей, что всё ничего, если не вредит здоровью и не наводит на мрачные размышления" (Ч. Павезе)
il male è che... — беда в том, что...
il male è che vive da solo — беда в том, что он живёт один
la sua partenza è stata un male per tutti noi — все мы горевали, что он уезжает (о его отъезде)
4)andare a male — испортиться (сгнить, протухнуть; прогоркнуть)
3. interiez.4.•◆
che male c'è? — что в этом плохого? (я не вижу тут ничего плохого)avercela a male con qd. — обидеться на + acc.
hai fatto male i conti, caro mio! — ты просчитался, душа моя!
male che vada, mangeremo un panino! — на худой конец ограничимся бутербродом
predica bene e razzola male — он мягко стелет, да жёстко спать
mal sottile — чахотка (f.)
mal caduco — эпилепсия (f.)
meno male — слава Богу (хорошо ещё, что...)
si è messo a piovere, meno male che avevo l'ombrello — пошёл дождь; хорошо, что у меня был зонтик!
ha lasciato il rubinetto aperto, meno male che ce ne siamo accorti in tempo — она не закрыла кран, слава Богу (хорошо ещё), что мы вовремя спохватились
di male in peggio — всё хуже и хуже (час от часу не легче; из кулька в рогожку)
Nixon chiamò l'URSS "impero del male" — Никсон назвал СССР "империей зла"
5.•chi è causa del suo mal pianga se stesso — сам виноват, так и пеняй на себя (заварил кашу - сам её и расхлёбывай)
a mali estremi, estremi rimedi — против крайностей - крайние меры (беспределу никакой пощады)
-
54 morte
f death* * *morte s.f.1 death: morte prematura, premature death; morte lenta, improvvisa, slow, sudden death; morte dolorosa, painful death; morte apparente, catalepsy; morte per annegamento, per apoplessia, death by drowning, from apoplexy; (med.) morte in culla, SIDS; alla morte di suo padre tornò in Italia, on his father's death he returned to Italy; morire di morte naturale, violenta, to die a natural, a violent death; affrontare la morte, to face death; sfidare la morte, to challenge death; lottare con la morte, to struggle against death; augurare la morte a qlcu., to hope s.o. dies; ritardare la morte a qlcu., to postpone s.o.'s death; incontrare, trovare la morte, to meet one's death; venire a morte, (antiq.) to die (o to pass away); andare incontro a morte sicura, to face certain death; correre pericolo di morte, to run the risk of death; cercare la morte, to look for one's death; dare la morte a qlcu., to kill s.o.; darsi la morte, to commit suicide; essere vicino alla morte, to be near to death (o to be on the brink of death); fare una buona, una brutta morte, to die a good, a bad death; salvare qlcu. dalla morte, to rescue s.o. from death // morte eterna, eternal damnation // morte bianca, (per assideramento) death from exposure // (dir.) morte civile, civil death (o loss of civil rights), (estens.) (stato di emarginazione) being an outcast // (fig.) morte termica dell'universo, heat death of the universe // di morte, death (attr.), deathlike: atto di morte, death certificate; letto di morte, deathbed; pallore di morte, deathlike pallor; silenzio di morte, deathly silence; sentenza di morte, death sentence // a morte, to death, (mortalmente) mortally; condannare a morte, to condemn to death; mettere a morte qlcu., to put s.o. to death; a morte il traditore!, death to the traitor!; ferito a morte, mortally wounded; odiare a morte qlcu., (fam.) avercela a morte con qlcu., to hate s.o. like poison (o to have it in for s.o.); annoiarsi a morte, to be bored to death // fino alla morte, till death: fedele fino alla morte, faithful till death // finché morte non ci separi, till death us do part // in morte di, on the death of: un poema in morte di, a poem on the death of // in caso di morte, in case of death // in punto di morte, on the point of dying (o death) // è una questione di vita o di morte, it's a question (o case) of life or death // essere tra la vita e la morte, to be between life and death // morire la morte del giusto, to die peacefully // fare la morte del topo, to be crushed to death // quando mi ribaltai con la macchina vidi la morte in faccia, when the car turned over, I saw death staring me in the face (o I thought my end had come) // sembrare la morte in vacanza, (essere malridotti) to look like death warmed-up2 (motivo di morte) death (anche fig.): quella figlia sarà la mia morte, that daughter of mine will be the death of me // avere la morte nell'anima, to be filled with anguish // con la morte nel cuore, heavy-hearted (o sick at heart)3 (fig.) (fine, scomparsa) end, close: la morte di un regno, di una tradizione, the end of a reign, of a tradition; quel fallimento fu la morte della nostra società, that bankruptcy marked the end of our partnership4 (caso di morte) death: registro delle morti, register of deaths; ci furono molte morti per annegamento l'estate scorsa, there were many deaths by drowning last summer; notificare una morte, to notify a death5 (cuc.) (il miglior modo di cucinare) the best way of cooking: la morte del galletto è arrosto, the best way of cooking a spring chicken is to roast it.* * *['mɔrte]sostantivo femminile1) deathmorte per asfissia, strangolamento — death by asphyxiation, strangulation
morte naturale, violenta — natural, violent death
in punto di morte — at death's door, on the verge of death
alla morte di mio zio — (in quel momento) on the death of my uncle; (poco dopo) after my uncle died
lottare fino alla morte — to go down fighting, to fight to the death
trovare la morte lett. to meet one's end; dare la morte a qcn. lett. to take sb.'s life; darsi la morte — lett. to take one's own life
2) fig. (fine, scomparsa) death3) gastr.4) a morte [picchiare, annoiare, spaventare, condannare] to deathavercela a morte con qcn. — to have it in for sb.
•••* * *morte/'mɔrte/sostantivo f.1 death; morte per asfissia, strangolamento death by asphyxiation, strangulation; morte naturale, violenta natural, violent death; sul letto di morte on one's deathbed; in punto di morte at death's door, on the verge of death; trovare la morte in un incidente to die in an accident; alla morte di mio zio (in quel momento) on the death of my uncle; (poco dopo) after my uncle died; lottare fino alla morte to go down fighting, to fight to the death; è una questione di vita o di morte it's a matter of life or death; trovare la morte lett. to meet one's end; dare la morte a qcn. lett. to take sb.'s life; darsi la morte lett. to take one's own life2 fig. (fine, scomparsa) death3 gastr. la morte della lepre è in salmì the best way of cooking a hare is to jug it4 a morte [picchiare, annoiare, spaventare, condannare] to death; ferito a morte fatally injured; avercela a morte con qcn. to have it in for sb.; a morte il re! death to the king!avere la morte nel cuore to be sick at heart; brutto come la morte as ugly as sin; ad ogni morte di papa once in a blue moon; finché morte non ci separi till death do us part; piuttosto la morte! over my dead body! sembrare la morte in vacanza to look like death warmed up; non sapere di che morte si deve morire to know nothing about what will happen\morte apparente catalepsy; morte cerebrale brain death. -
55 diavolo
m1) чёрт, бес, дьяволche diavolo! — чёрт!, какого чёрта!corpo del diavolo! per tutti i diavoli! — чёрт возьми!, чёрт побери!dove diavolo è andato? — куда он делся, чёрт возьми!; куда он к чёрту подевался?chi diavolo è? — кто это, чёрт побери?essere più furbo del diavolo, saperne una / un punto più del diavolo — быть хитрее самого чёрта2)3)diavolo di... — потрясающий, блестящий, великолепный, чёрт знает что за...4) см. diavolaccio 2.5) ихт.diavolo di mare — морской дьявол, мобула6) зоол.diavolo orsino — тасманийский сумчатый дьявол / чёрт7)•Syn:Ant:angelo buono / custode••andare al diavolo — потерпеть крах, полететь ко всем чертям, вылететь в трубуfare il diavolo — 1) поднять шум / гам 2) безобразничать, творить чёрт знает чтоfare il diavolo a quattro — 1) поднять дьявольский / адский шум 2) в доску разбиватьсяfare la parte del diavolo — 1) искушать; подбивать на что-либо дурное 2) заранее предупреждать / предостерегатьmescolare il diavolo e l'acqua santa — путать божий дар с яичницейessere come il diavolo e l'acqua santa — жить как кошка с собакой, постоянно ссориться / грызтьсяfuggire / scappare come il diavolo dall'acqua santa — бежать как чёрт от святой воды, бояться как чёрт ладанаqui c'entra il diavolo; il diavolo ci ha messo la coda / le corna / lo zampino — чёрт попутал; здесь дело нечистоsapere dove il diavolo tiene la coda prov — знать, где раки зимуютbazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov — служить и нашим и вашимil diavolo non è tanto / poi così brutto quanto / come si dipinge prov — не так страшен чёрт, как его малюют -
56 male
I m1) зло; вредfare del male — причинить вред, сделать злоfare male alla salute — быть вредным для здоровьяvolere del male a qd — желать кому-либо злаvolere male a qd — ненавидеть кого-либоmettere male — сеять раздоры, вызывать враждуrendere bene per male — отплатить добром за злоaversene / aversela a male — обидеться / рассердиться на что-либо; истолковать что-либо в дурную сторонуche male c'è? — а что( в этом) плохого?non c'è niente di male... — нет ничего плохого, что...il male è che... — беда в том, что...scegliere il minor male — из двух зол выбрать меньшее3) боль, болезньho il mal d'auto / d'aereo — меня укачивает в машине / в самолёте; я плохо переношу машину / самолётmale francese — см. malfranceseaver male — испытывать больmi fa male a... — у меня болит...mi fanno male le scarpe — ботинки мне жмутmal del verme — см. farcino4) порчаmandare a male — 1) портить, губить 2) расточать, разбазаривать; промотать ( имущество)•Syn:Ant:••male caduco / della luna; brutto male: — см. malcaducomale di patria — тоска по родинеmale della vedova — "электрический удар" ( при ушибе локтя)non è un male da morire; è un male da poco шутл. — ничего страшного (в ответ на расспросы о здоровье)non tutti malei vengono per nuocere prov — нет худа без добраchi male semina; male raccoglie prov — кто сеет ветер, пожнёт бурюavere il male; il malanno e l'uscio addosso prov — беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия / несчастьяil male viene a carrate / a cavallo e va via a once / a piedi prov — болезнь входит пудами, а выходит золотникамиmal comune mezzo gaudio prov — на миру и смерть краснаchi ha fatto il male faccia la penitenza prov — кто грешит, тот и каетсяogni male ha la sua ricetta prov — всякому горю можно помочьun po' per uno non fa male a nessuno prov — если от многого берут немножко, это не кража, а просто делёжка (ср. с миру по нитке - голому рубашка)II avvandare male — плохо идти (напр. о делах)finire male — плохо кончить(ся)rispondere male — грубо ответитьmettersi male — плохо обернуться, не обещать ничего хорошегоbene o male — хорошо ли, худо ли...di male in peggio — всё хуже и хужеstare male a qc — испытывать недостаток в чём-либоstare male in gamba — еле держаться на ногахrimaner(ci) / restar(ci) male — 1) сникнуть, растеряться 2) остаться в дураках; сесть в лужуstare / essere male in arnese — 1) быть плохо / бедно одетым 2) находиться в стеснённых обстоятельствах, быть в затруднительном положенииcapitare male — прийти не вовремя / некстати; попасть в неприятное положениеdurerà male a soffrire così — едва ли он выдержит такие страдания•Syn:a traverso / rovescioAnt:••chi mal fa mal pensa prov — кто зло творит, тот и о других плохо думаетmeglio male che male e peggio prov — лучше "плохо", чем "и того хуже" -
57 diavolo
diàvolo m 1) черт, бес, дьявол che diavolo! -- черт!, какого черта! che diavolo vuoi? -- какого черта тебе надо? corpo del diavolo! per tutti i diavoli -- черт возьми!, черт побери! va' al diavolo -- убирайся к черту! che il diavolo ti porti! -- черт бы тебя побрал! dove diavolo Х andato? -- куда он делся, черт возьми!; куда он к черту подевался? chi diavolo Х? -- кто это, черт побери? che diavolo ho fatto? -- что я такого сделал? farsi tentare dal diavolo -- впасть в искушение essere preso dal diavolo -- впасть в грех essere più furbo del diavolo, saperne unapiù del diavolo -- быть хитрее самого черта 2) del diavolo -- чертовски, дьявольски, страшно avere una fame del diavolo -- чертовски хотеть есть avere una fretta del diavolo -- страшно спешить fa un caldo del diavolo -- (стоит) дикая жара, страшно жарко 3) diavolo di... -- потрясающий, блестящий, великолепный, черт знает что за... 4) v. diavolaccio 2 5) itt: diavolo di mare -- морской дьявол, мобула 6) zool: diavolo orsino -- тасманийский сумчатый дьявол, сумчатый черт diavolo spinoso -- молох 7) diavolo del deserto geog -- песчаная буря avere il diavolo in corpo -- быть непоседой avere un diavolo per capello, avere il diavolo addosso -- быть чертовски злым avere il diavolo nelle braccia -- быть неутомимым; никогда не знать усталости andare al diavolo -- потерпеть крах, полететь ко всем чертям, вылететь в трубу fare il diavolo а) поднять шум <гам> б) безобразничать, творить черт знает что fare il diavolo a quattro а) поднять дьявольский <адский> шум б) в доску разбиваться fare la parte del diavolo а) искушать; подбивать на что-л дурное б) заранее предупреждать <предостерегать> mescolare il diavolo e l'acqua santa -- путать божий дар с яичницей essere come il diavolo e l'acqua santa -- жить как кошка с собакой, постоянно ссориться, грызться fuggire come il diavolo dall'acqua santa -- бежать как черт от святой воды, бояться как черт ладана qui c'entra il diavolo, il diavolo ci ha messo la coda -- черт попутал; здесь дело нечисто sapere dove il diavolo tiene la coda prov -- ~ знать, где раки зимуют bazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov -- ~ служить и нашим и вашим il diavolo non Х tanto brutto quanto si dipinge prov -- ~ не так страшен черт, как его малюют il diavolo fa a far le pentole ma non i coperchi prov -- ~ как ни крой, а швы наружу выйдут; сколько веревочке ни виться, все равно конец придет -
58 diavolo
diàvolo m 1) чёрт, бес, дьявол che diavolo! — чёрт!, какого чёрта! che diavolo vuoi? — какого чёрта тебе надо? corpo del diavolo! per tutti i diavoli — чёрт возьми!, чёрт побери! va' al diavolo — убирайся к чёрту! che il diavolo ti porti! — чёрт бы тебя побрал! dove diavolo è andato? — куда он делся, чёрт возьми!; куда он к чёрту подевался? chi diavolo è? — кто это, чёрт побери? che diavolo ho fatto? — что я такого сделал? farsi tentare dal diavolo — впасть в искушение essere preso dal diavolo — впасть в грех essere più furbo del diavolo, saperne unapiù del diavolo — быть хитрее самого чёрта 2): del diavolo — чертовски, дьявольски, страшно avere una fame [una sete] del diavolo — чертовски хотеть есть [пить] avere una fretta del diavolo — страшно спешить fa un caldo del diavolo — (стоит) дикая жара, страшно жарко 3): diavolo di … — потрясающий, блестящий, великолепный, чёрт знает что за … 4) v. diavolaccio 2 5) itt: diavolo di mare — морской дьявол, мобула 6) zool: diavolo orsino — тасманийский сумчатый дьявол, сумчатый чёрт diavolo spinoso — молох 7): diavolo del deserto geog — песчаная буря¤ avere il diavolo in corpo — быть непоседой avere un diavolo per capello, avere il diavolo addosso — быть чертовски злым avere il diavolo nelle bracciacome il diavolo dall'acqua santa — бежать как чёрт от святой воды, бояться как чёрт ладана qui c'entra il diavolo, il diavolo ci ha messo la coda— чёрт попутал; здесь дело нечисто sapere dove il diavolo tiene la coda prov — ~ знать, где раки зимуют bazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov — ~ служить и нашим и вашим il diavolo non è tanto brutto quanto si dipinge prov — ~ не так страшен чёрт, как его малюют il diavolo fa a far le pentole ma non i coperchi prov — ~ как ни крой, а швы наружу выйдут; сколько верёвочке ни виться, всё равно конец придёт -
59 GIOCO
m(тж. GIUOCO)- G468 —- G469 —- G470 —— см. - M864- G474 —- G475 —— fare (il) doppio gioco
— см. - D825— см. - R195— см. - G498- G479 —- G481 —avere bel (или buon) gioco (in mano) (тж. avere il proprio gioco; avere il gioco vinto; avere il gioco in mano)
- G482 —dare (или fare) (a) buon [mal] gioco
- G484 —— см. - P441fare (a) buon [mal] gioco
— см. - G482fare buon viso a cattivo gioco
— см. - V658 b)- G487 —fare gioco a...
- G490 —- G496 —pigliarsi (или prendersi) gioco di...
- G497 —- G498 —prestarsi al gioco (тж. accettare или subire il gioco di qd)
- G500 —— см. - G498- G501 —- G502 —- G504 —a che giuoco si giuoca? (тж. a che giuoco giuochiamo?)
- G507 —è tempo di smetter il gioco (тж. non ricominciamo il gioco)
fortunato in amore, sfortunato al gi(u)oco
— см. -A683- G508 —il gioco, il letto, la donna e il fuoco non si contentan mai di poco
— см. - G507- G511 —quattrini di gioco mettili in tasca, ci stanno poco
sfortunato in amore, fortunato al gi(u)oco
— см. -A686 -
60 male
male I m 1) зло; вред fare del male -- причинить вред, сделать зло fare male alla salute -- быть вредным для здоровья volere del male a qd -- желать кому-л зла volere male a qd -- ненавидеть кого-л. mettere male -- сеять раздоры, вызывать вражду (к + D) non pensare a male -- не иметь дурного умысла rendere bene per male -- отплатить добром за зло non farebbe male a una mosca fam -- он и мухи не обидит aversenea male -- обидеться <рассердиться> на что-л; истолковать что-л в дурную сторону che male c'è? -- а что (в этом) плохого? non c'è niente di male... -- нет ничего плохого, что... 2) зло, беда, несчастье non Х poi un gran male -- не такая уж это беда il male Х che... -- беда в том, что... scegliere il minor male -- из двух зол выбрать меньшее 3) боль, болезнь male al petto -- боль в груди male di petto -- болезнь легких male allo stomaco -- боль в желудке male di stomaco -- тошнота mal di mare -- морская болезнь ho il mal d'auto -- меня укачивает в машине ; я плохо переношу машину male che non perdona -- неизлечимая болезнь male francese v. malfrancese avere male -- испытывать боль ho male di testa -- у меня болит голова far male -- причинить боль mi fa male a... -- у меня болит... mi fanno male le scarpe -- ботинки мне жмут soffrire di mal poltrone scherz -- ленью маяться mal del verme v. farcino 4) порча andare a male -- портиться mandare a male а) портить, губить б) расточать, разбазаривать; промотать (имущество) male sottile -- чахотка male caduco brutto male v. malcaduco male di patria -- тоска по родине mal d'amore -- любовная лихорадка male di spasso scherz -- болезнь от безделья (ср ленью маяться) male della vedova -- ╚электрический удар╩ (при ушибе локтя) meno <редко manco> male che -- к счастью..., слава богу..., хорошо еще, что... non c'è male -- недурно, так себе non Х un male da morire, Х un male da poco scherz -- ничего страшного (о легком недомогании -- в ответ на расспросы о здоровье) non tutti mali vengono per nuocere prov -- нет худа без добра un male tira l'altro prov -- пришла беда -- отворяй ворота chi male semina, male raccoglie prov -- кто сеет ветер, пожнет бурю avere il male, il malanno e l'uscio addosso prov -- ~ беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия, все тридцать три несчастья il male viene a carrate e va via a once prov -- болезнь входит пудами, а выходит золотниками chi ha provato il male, gusta meglio il bene prov -- горесть не принять, радость не видать mal comune mezzo gaudio prov -- на миру и смерть красна chi ha fatto il male faccia la penitenza prov -- кто грешит, тот и кается il mal d'amore non si medica prov -- нет лекарства от любви mal che dura vien a noia alle mura prov -- от долгой болезни и домашние стонут a mali estremi estremi rimedi prov -- в крайней беде -- крайние меры a mal mortale né medico né medicina vale prov -- ~ от смерти нет лекарств ogni male ha la sua ricetta prov -- всякому горю можно помочь un po' per uno non fa male a nessuno prov -- если от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка( ср с миру по нитке -- голому рубашка) male II avv 1) плохо, скверно, дурно, худо andare male -- плохо идти (напр о делах) finire male -- плохо кончить(ся) riuscire male -- не удаваться rispondere male -- грубо ответить mettersi male -- плохо обернуться, не обещать ничего хорошего (напр о деле) dire male di qd -- плохо отзываться о ком-л sapere male a qd -- быть неприятным кому-л mi sa male che... -- мне неприятно, мне жаль, что... bene o male -- хорошо ли, худо ли... di male in peggio -- все хуже и хуже campare male -- перебиваться stare male -- быть нездоровым, плохо себя чувствовать stare male a qd -- не подходить, быть не к лицу кому-л stare male a qc -- испытывать недостаток в чем-л stare male in gamba -- еле держаться на ногах rimaner(ci) male а) сникнуть, растеряться б) остаться в дураках; сесть в лужу stare male in arnese а) быть плохо <бедно> одетым б) находиться в стесненных обстоятельствах, быть в затруднительном положении capitare male -- прийти не вовремя <некстати>; попасть в неприятное положение dico male?, parlo male? -- правильно я говорю?, разве не так? la ragazza non Х male fam -- девочка недурна <ничего себе> 2) с трудом; неохотно; еле-еле sopportare male -- с трудом переносить durerà male a soffrire così -- едва ли он выдержит такие страдания 3) (перед прил служит отрицанием): mal degno -- недостойный chi mal fa mal pensa prov -- кто зло творит, тот и о других плохо думает meglio male che male e peggio prov -- лучше ╚плохо╩, чем ╚и того хуже╩ male provvede chi non prevede prov -- ~ береженого Бог бережет
См. также в других словарях:
brutto — [adattam. ant. del lat. brutus ]. ■ agg. 1. [che produce un impressione estetica sgradevole: uomo b. ; casa b. ] ▶◀ antiestetico, disarmonico, malfatto, sgradevole, sgraziato, spiacevole. ↑ abominevole, deforme, disgustoso, orribile, repellente,… … Enciclopedia Italiana
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
brutto — {{hw}}{{brutto}}{{/hw}}A agg. 1 Che per aspetto esteriore o per caratteristiche intrinseche suscita impressioni sgradevoli | Con valore intens. ( preposto a un s.): brutto cattivo! | Brutto tempo, piovoso, nuvoloso | Brutto male, (eufem.) tumore… … Enciclopedia di italiano
sapere — 1sa·pé·re v.tr. e intr. (io so) FO 1a. v.tr., essere, venire a conoscenza di qcs., averne notizia: ho saputo che sei stato in America, sono felice di saperla serena, hai saputo di Maria?, si può sapere cosa vuoi?; non sapere più nulla, niente di… … Dizionario italiano
aria — à·ria s.f. 1a. FO miscela di gas, spec. azoto e ossigeno, che costituisce l atmosfera terrestre ed è indispensabile per la vita di piante e animali: respirare aria pura, aria inquinata, aria fredda, aria secca; in questa stanza manca l aria;… … Dizionario italiano
voltare — {{hw}}{{voltare}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io volto , tu volti ) 1 Piegare il corpo o parte di esso in una determinata direzione: voltare gli occhi, il viso | Voltare le spalle a qlcu., mostrargliele; (fig.) togliergli l aiuto, l appoggio | Voltare … Enciclopedia di italiano
bello — bèl·lo agg., s.m. FO I. agg. I 1a. di qcs., che ha un aspetto gradevole: una bella casa, un bel paesaggio, un bel vestito; che corrisponde a canoni estetici o artistici: bel libro, bella musica, bello stile Sinonimi: ameno, delizioso, gradevole,… … Dizionario italiano
vedere — /ve dere/ [dal lat. vidēre ] (pres. indic. védo [lett. véggo, ant. o poet. véggio ], védi [ant. véi, vé ], véde, vediamo [ant. o poet. veggiamo ], vedéte, védono [lett. véggono, ant. o poet. véggiono ]; pres. cong. io, tu, egli véda [lett. végga … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
buono — 1buò·no agg., s.m., avv. I. agg. FO Contrari: cattivo. I 1. che tende al bene; che è valutato positivamente in rapporto a una comune legge morale: buoni principi, buoni sentimenti, fare, compiere una buona azione; è buona norma, è bene, è… … Dizionario italiano
cattivo — cat·tì·vo agg., s.m. I. agg. FO I 1a. che compie azioni malvage, disposto al male: un vecchio cattivo e avaro, avere un animo cattivo; essere cattivo di cuore, non avere pietà, avere il cuore duro Sinonimi: abietto, crudele, 1empio, malvagio,… … Dizionario italiano