-
1 недосыпать
I недосып`атьнесов.см. недоспатьII недос`ыпатьсов. Рversare meno del dovuto (grano, zucchero e sim) -
2 rubare tempo al sonno
-
3 rubare
vtrubare a man salva / a più non posso — красть без зазрения совести, воровать без всякого стесненияrubare lo stipendio — незаслуженно получать зарплатуrubare nel gioco — нечестно играть2) обворовывать, обкрадыватьrubare sulla spesa — обманывать( хозяйку) на покупках ( о прислуге)3) отниматьrubare il tempo a qd — отнимать время у кого-либоrubare il sonno a qd — не давать спать кому-либоrubare al sonno — недосыпать, работать по ночамposso rubarti un minuto? разг. — могу я оторвать тебя на минуту?è un ragazzo tanto simpatico che tutte le ragazze se lo rubano разг. — (это) до того симпатичный парень, что все девушки из-за него дерутся•Syn:appropriarsi, aggrafignare, beccare, chiappare, borseggiare, buscare, carpire, derubare, depredare, estorcere, graffiare, ghermire, ladroneggiare, portar via, mettere a sacco, rapinare, rapire, sgraffignare, saccheggiare, soffiare, squattrinare, spennare, spogliare, svaligiare; far repulisti / a riffa raffa / manbassa, mettere a rubaAnt:••a rubare poco si va in galera; a rubare tanto si fa carriera prov — что сходит с рук ворам, за то воришек бьют -
4 rubare
rubare vt 1) воровать, красть; грабить rubare a man salva -- красть без зазрения совести, воровать без всякого стеснения rubare lo stipendio -- незаслуженно получать зарплату rubare nel gioco -- нечестно играть (напр в карты) 2) обворовывать, обкрадывать rubare sul peso -- обвешивать rubare nella misura -- обмеривать rubare sul conto -- обсчитывать rubare sulla spesa -- обманывать( хозяйку) на покупках (о прислуге) 3) отнимать rubare il tempo a qd -- отнимать время у кого-л rubare il sonno a qd -- не давать спать кому-л rubare al sonno -- недосыпать, работать по ночам posso rubarti un minuto? fam -- могу я оторвать тебя на минуту? Х un ragazzo tanto simpatico che tutte le ragazze se lo rubano fam -- (это) до того симпатичный парень, что все девушки из-за него дерутся a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera prov -- что сходит с рук ворам, за то воришек бьют -
5 rubare
rubare vt 1) воровать, красть; грабить rubare a man salva — красть без зазрения совести, воровать без всякого стеснения rubare lo stipendio — незаслуженно получать зарплату rubare nel gioco — нечестно играть ( напр в карты) 2) обворовывать, обкрадывать rubare sul peso — обвешивать rubare nella misura — обмеривать rubare sul conto — обсчитывать rubare sulla spesa — обманывать( хозяйку) на покупках (о прислуге) 3) отнимать rubare il tempo a qd — отнимать время у кого-л rubare il sonno a qd — не давать спать кому-л rubare al sonno — недосыпать, работать по ночам posso rubarti un minuto? fam — могу я оторвать тебя на минуту? è un ragazzo tanto simpatico che tutte le ragazze se lo rubano fam — (это) до того симпатичный парень, что все девушки из-за него дерутся -
6 rubare ore al sonno
гл.общ. недосыпать, работать по ночамИтальяно-русский универсальный словарь > rubare ore al sonno
-
7 rubare
v.t. e i. (anche fig.)1.красть, воровать, тянуть, тащить, вытаскивать, шарить по карманам у + gen.; залезать (запускать руку) в чужой карман; (colloq.) стянуть, увести, спереть, упереть, стибрить, свистнуть, стащить; (gerg.) приватизировать, слимонить; (saccheggiare) грабить; (non restituire) заначить, присвоитьrubare il posto a qd. — занять чьё-л. место
2.•◆
posso rubarle cinque minuti? — могу я отнять у вас пять минут (оторвать вас на пять минут)?ruba lo stipendio, quello lì! — неизвестно, за что ему платят зарплату!
scusa se ti rubo il mestiere! — извини, что отнимаю у тебя хлеб!
-
8 tempo
I m.1.1) время (n.)di (del) tempo — временной (agg.)
tutto il tempo — постоянно (avv.) (всё время)
svegliami per tempo! — разбуди меня пораньше!; b) (in anticipo) заранее
non c'è tempo da perdere! — a) поспешим! (скорее!, надо спешить!); b) дело не терпит отлагательства
non hai perso tempo! — как я вижу, ты времени не терял!
quanto tempo ci metti per andare all'università? — за сколько времени ты добираешься до университета?
erano tempi duri, quelli! — это были трудные годы
5) (fase) приём, фаза (f.)6) (teatr.) акт, действие (n.); (cin.) часть (f.), серия фильма7) (mus.) ритм; темп; такт2.•◆
unità di tempo, di luogo e di azione — единство времени, места и действияin un primo tempo tutto andava bene — поначалу (сначала, в первое время) всё шло хорошо
a suo tempo anche a me piaceva ballare — в своё время (было время, когда-то) я тоже любил танцевать
dobbiamo stringere i tempi per consegnare il lavoro — придётся нажать, чтобы сдать работу вовремя
gioca a carte per ammazzare il tempo — он играет в карты, чтобы убить время
il tempo di vestirmi e sono da te! — подожди, я мигом, только оденусь!
nella notte dei tempi (al tempo che Berta filava) — когда что было! (во время оно, при царе Горохе)
è tempo di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую!)
il tempo non passava mai — казалось, конца этому не будет
tempo una settimana, e vedrai che cambierà idea! — вот увидишь, через неделю он передумает
si prevedono tempi lunghi per trovare un accordo — чтобы прийти к соглашению, понадобится время
prima del tempo — преждевременно (avv.)
3.•II m.chi ha tempo non aspetti tempo — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1.погода (f.); (spreg.) погодка (f.)del tempo — погодный (agg.)
speriamo che il tempo regga — будем надеяться, что погода не испортится
tempo permettendo, faremo un picnic — если будет хорошая погода, устроим пикник
2.•◆
fare il bello e il cattivo tempo — делать погоду3.•
См. также в других словарях:
недосыпать — недосыпать … Орфографический словарь-справочник
НЕДОСЫПАТЬ — НЕДОСЫПАТЬ, недосыпать чего, насыпать несполна, неполную посудину или меру. В этой лавке всегда недосыпается мера. Песок (в часах) еще недосыпался. Недосыпка жен. отпуск сыпучого тела неполной мерой, насыпка несполна. II. НЕДОСЫПАТЬ недоспать, не … Толковый словарь Даля
НЕДОСЫПАТЬ — НЕДОСЫПАТЬ, недосыпать чего, насыпать несполна, неполную посудину или меру. В этой лавке всегда недосыпается мера. Песок (в часах) еще недосыпался. Недосыпка жен. отпуск сыпучого тела неполной мерой, насыпка несполна. II. НЕДОСЫПАТЬ недоспать, не … Толковый словарь Даля
НЕДОСЫПАТЬ — НЕДОСЫПАТЬ, недосыпаю, недосыпаешь. несовер. к недоспать. «В трудах куска недоедала, ночей недосыпала.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
недосыпать — НЕДОСПАТЬ, плю, пишь; ал, ала, ало; недоспанный; сов. Не поспав достаточно, не выспаться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
недосыпать — См. спать ночей недосыпаем, куска недоедаем... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
недосыпать — I недосы/пать сы/плю, сы/плешь; св. см. тж. недосыпать II, недосыпаться чего Всыпать, насыпать недостаточно, меньше, чем следует, требуется. Недосыпать сахара в кашу. Недосыпать муки при взвешивании. II недосыпа/ть см … Словарь многих выражений
недосыпать — 1) недосыпать сыплю, сыплешь; сов., перех. (несов. недосыпать1). Всыпать, насыпать недостаточно, меньше, чем следует, требуется. Недосыпать зерно в машину. Недосыпать картофель в яму. 1) недосыпать аю, аешь. несов. к недосыпать. 2) недосыпать аю … Малый академический словарь
недосыпать — что и чего. Недосыпать картофель в яму. Недосыпать зерна. См. недо..., приставка … Словарь управления
недосыпать — 1. недосыпать, сыплю, сыплешь; пов. сыпь, сов. (насыпать меньше, чем следует) 2. недосыпать, аю, аешь, несов.(к недоспать и недосыпать) … Русское словесное ударение
Недосыпать — I несов. неперех. Спать менее, чем нужно или чем требуется. II несов. перех. Насыпать меньше нужного или предполагаемого. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой