-
101 financial information
"A tab on a record that lists the Account or Business Contact's financial information, which was retrieved from Small Business Accounting." -
102 расчеты коммерческие
экон. business accountingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > расчеты коммерческие
-
103 earning potential
эк. тр. потенциал заработка, зарплатный потенциал* (максимальная сумма денег, которую человек может заработать при определенных условиях)The earning potential in construction is unlimited. — Потенциал заработка в сфере строительства не ограничен.
Physics majors typically have a higher earning potential than many majors that would be thought to create high wage earners (like economics, business, accounting, etc.). — Физики, как правило, имеют самый высокий зарплатный потенциал по сравнению с теми специальностями, которые обычно считаются самыми денежными (такими как экономисты, предприниматели, бухгалтеры и др.).
See: -
104 BADC
abbr. FinBusiness Accounting Deliberation Council of Japan -
105 principles
accounting principles принципы бухгалтерского учета fundamental accounting principles основные принципы бухгалтерского учета principles: principles of electoral law принцип избирательного права principles: principles of electoral law принцип избирательного права proper business principles правильные принципы деловой деятельности -
106 costs
accounting costs затраты на ведение бухгалтерского учета acquisition costs расходы на привлечение новых страхователей actual costs фактические издержки adjustment costs издержки регулирования administration costs административные расходы administrative costs административные расходы advertising costs затраты на рекламу allocate costs распределять затраты assign costs распределять затраты at factor costs при факторных издержках auditing costs затраты на проведение ревизии average costs средние издержки average fixed costs средние постоянные издержки average production costs средние издержки производства average total costs средние валовые затраты average variable costs средние переменные затраты average variable costs средние переменные издержки avoidable costs устранимые издержки award costs присуждать судебные издержки betterment costs затраты на повышение ценности собственности bookkeeping costs затраты на ведение бухгалтерского учета borrowing costs проценты по займам borrowing costs расходы по займам brokerage costs затраты на куртаж budget costs бюджетные затраты budgeted current standard costs сметные текущие нормативные издержки budgeted target costs плановые сметные издержки building costs затраты на строительство building maintenance costs затраты на материально-техническое обеспечение строительства business costs эксплуатационные расходы calculate costs вычислять издержки calculated costs вычисленные издержки capacity costs издержки производства при полном использовании производственных возможностей carriage costs транспортные расходы cash plant costs производственные затраты наличными charge with costs взыскивать издержки clearance costs затраты на урегулирование претензий closing costs затраты на аннулирование контракта collection costs затраты на инкассирование construction and operating costs затраты на строительство и эксплуатацию construction costs затраты на строительство conversion costs затраты, связанные с переходом на выпуск новой продукции costs издержки costs расходы costs судебные издержки costs судебные расходы costs in criminal case издержки ведения уголовного дела costs in full полные издержки costs of bankruptcy издержки банкротства costs of completion затраты на выполнение работы costs of discharge затраты на разгрузку costs of forward cover бирж. затраты на срочное покрытие costs of litigation издержки гражданского судебного спора costs of management административные расходы costs of queue вчт. потери вследствие ожидания в очереди costs of recourse юр. затраты на регресс costs of research and development затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы current costs текущие издержки decision as to costs определение суда в отношении издержек deduct costs удерживать затраты defray costs нести расходы defray costs покрывать издержки degressive costs пропорционально уменьшающиеся затраты degressive costs пропорционально уменьшающиеся расходы demolition costs затраты на снос здания development costs затраты на освоение development costs затраты на строительство differential costs дополнительные издержки differential costs приростные издержки differential costs удельные переменные издержки direct costs непосредственные расходы direct costs переменные затраты direct costs переменные издержки direct costs прямые затраты direct costs прямые издержки discounting costs издержки дисконтирования distribute costs распределять затраты distribution costs издержки обращения distribution costs издержки сбыта продукции distribution costs издержки торговых предприятий divorce costs судебные издержки развода drainage costs расходы на осушение election costs затраты на проведение выборов employment costs затраты на содержание персонала entertainment costs представительские расходы establishment costs учредительские расходы excess costs чрезмерные расходы execution costs расходы на исполнение extension costs затраты на расширение предприятия external costs внешние расходы extra costs дополнительные расходы extraordinary costs чрезвычайные расходы factory overhead costs накладные расходы предприятия financing costs затраты на финансирование fire extinguishing costs затраты на тушение пожара fixed costs постоянные затраты fixed costs постоянные издержки flotation costs стоимость выпуска новых акций flotation costs стоимость выпуска новых облигаций formation costs затраты на учреждение forward cover costs бирж. затраты на срочное покрытие forward cover costs бирж. затраты на форвардное покрытие freight costs стоимость фрахта funeral costs расходы на похороны general costs общие затраты general costs общие издержки gross costs валовые издержки handling costs стоимость погрузочно-разгрузочных работ hauling costs транс. транспортные расходы hourly wage costs эк.произ. затраты на почасовую заработную плату implicit costs вмененные издержки incidental costs побочные затраты incidental costs случайные расходы included costs учтенные расходы income-related costs затраты, связанные с доходом increased costs возросшие издержки incremental costs дополнительные издержки incremental costs приростные издержки indirect costs косвенные издержки indirect operating costs косвенные эксплуатационные издержки initial costs начальные расходы initial costs первоначальные издержки inspection costs затраты на приемочный контроль installation costs затраты на монтаж insurance costs страховые издержки interest costs затраты на выплату процентов internal costs внутрифирменние издержки internal failure costs внутренние издержки вследствие отказа issue costs затраты на эмиссию issuing costs затраты на выпуск ценных бумаг joint costs затраты на транспортировку в оба конца joint costs издержки комплексного производства joint costs издержки совместного производства joint costs общезаводские издержки при многономенклатурном производстве labour costs затраты на оплату труда labour costs расходы на рабочую силу labour costs стоимость рабочей силы law costs расходы на судебный процесс law costs судебные издержки legal costs судебные издержки licence costs затраты на лицензию liquidation costs стоимость ликвидации litigation costs судебные издержки maintenance costs стоимость технического обслуживания manpower costs стоимость рабочей силы manufacturing costs общезаводские накладные расходы manufacturing costs стоимость производства marginal costs маржинальные издержки marginal costs предельные издержки marginal costs приростные издержки marketing costs издержки обращения marketing costs издержки сбыта marketing costs маркетинговые затраты meet costs покрывать расходы minimum costs минимальные затраты mixed costs комбинированные затраты mortgaging costs ипотечные издержки new business costs затраты на новую фирму nonrecurring costs разовые затраты once-and-for-all costs разовые затраты operating costs текущие расходы, эксплуатационные расходы operating costs эксплуатационные затраты operating costs вчт. эксплуатационные расходы operating: costs текущий; operating costs текущие расходы; эксплуатационные расходы operational costs эксплуатационные затраты operational: costs относящийся к действию, работе; operational costs расходы по эксплуатации (оборудования и т. п.) organization costs административные расходы original costs первоначальные издержки other indirect costs прочие косвенные расходы packaging costs затраты на упаковку packaging costs расходы по упаковке packing costs расходы на упаковку packing costs стоимость упаковки pay costs оплачивать издержки pension costs затраты на пенсионное обеспечение period costs затраты за отчетный период period costs издержки за отчетный период plaintiff's costs издержки истца port costs портовые расходы preliminary costs предварительные затраты prepaid costs предварительно оплаченные расходы prime costs основные расходы processing costs вчт. затраты на обработку production costs издержки производства progressive costs затраты, способствующие росту эффективности производственных факторов progressive fixed costs постоянные затраты, способствующие росту эффективности производственных факторов promotional costs затраты на продвижение товара на рынок promotional costs затраты на рекламно-пропагандистскую деятельность property development costs стоимость строительных работ publicity costs расходы на рекламу rebuilding costs затраты на реконструкцию recovery costs затраты на инкасацию reduce costs сокращать затраты relocation costs затраты на переезд removal costs издержки ликвидации объекта основного капитала rent costs затраты на арендную плату rent costs затраты на квартирную плату reorganization costs затраты на реорганизацию repair costs затраты на ремонт repatriation costs затраты на репатриацию research costs затраты на научные исследования reserve costs ограничивать расходы running costs эксплуатационные расходы running-in costs затраты на приработку sales promotion costs затраты на стимулирование сбыта scheduled costs нормативные издержки scheduled costs стоимостные нормы selling costs торговые издержки semivariable costs полупеременные издержки share costs распределять затраты shipping costs затраты на транспортировку site costs затраты на подготовку строительной площадки site costs затраты на подготовку строительства site costs затраты на подготовку участка к застройке social costs общественные затраты social security costs затраты на социальное обеспечение sorting costs затраты на сортировку special costs специальные затраты specified costs издержки производства конкретных изделий staff costs затраты на содержание персонала stamp costs затраты на пломбирование stamp costs затраты на штемпелевание start-up costs затраты на ввод в действие start-up costs затраты на запуск в производство start-up costs издержки освоения нового предприятия start-up costs издержки подготовки производства starting costs затраты, связанные с пуском производства starting costs издержки, связанные с пуском производства stevedoring costs стоимость погрузки или разгрузки корабля storage costs плата за хранение storage costs складские расходы stowage costs стоимость укладки или хранения на складе supplementary costs дополнительные затраты tax the costs таксировать судебные издержки total costs общие издержки total production costs суммарные издержки производства transaction costs операционные издержки transport costs транспортные расходы transportation costs транспортные расходы undue costs непросроченные издержки unforeseen costs непредвиденные затраты wage costs затраты на заработную плату with costs вместе с судебными издержками working costs эксплуатационные затраты works overhead costs накладные расходы предприятия -
107 day
deɪ сущ.
1) о явлениях природы а) день;
сутки Hours, days, months, which are the rags of time. ≈ Часы, дни, месяцы - вот во что рядится время. on that day ≈ в тот день all (the) day ≈ весь день chilly day, cool day ≈ прохладный день clear day, nice day ≈ ясный, хороший денек cloudy day ≈ пасмурный день cold day ≈ холодный день foggy day ≈ туманный день gloomy day ≈ хмурый день hot day, stifling day ≈ жаркий, душный день rainy day ≈ дождливый день sunny day ≈ солнечный день warm day ≈ теплый день day in, day out ≈ изо дня в день first day( of the week) ≈ воскресенье far in the day ≈ к концу дня three times a day ≈ три раза в день within several days ≈ через несколько дней, в течение нескольких дней back in the old days ≈ назад к старине eventful day memorable day red-letter day astronomical day civil day holy day nautical day opening day solar day visiting day wedding day day breaks day dawns all day long by the day for a day in a day the day every other day day about other day present day day after tomorrow day before day before yesterday one of those days day out б) дневное время, световой день London by day ≈ Лондон днем The longest day is equal to the longest night. ≈ Самый длинный день равен самой длинной ночи. at day before day between two days by day в) геол. дневная поверхность;
геол. горн. пласт, ближайший к земной поверхности;
земля вокруг отверстия шахты
2) а) часто мн. период, отрезок времени;
эпоха in the days of yore/old ≈ в старину, в былые времена in these latter days ≈ в последнее время in days to come ≈ в будущем, в грядущие времена men of the day ≈ видные люди( эпохи) б) пора, время ( расцвета, упадка и т. п.) ;
человеческая жизнь I have had vanities enough in my day. ≈ В свое время я был куда как тщеславен. close one's days end one's days have had one's day have seen one's day one's early days His day is gone. ≈ Его время прошло. His days are numbered. ≈ Дни его сочтены. Every dog has had his day. ≈ посл. У каждого были светлые минуты. в) день, дата The day of payment should be 13th August. ≈ Дата выплаты назначается на 13 августа.
3) знаменательный день banner day high day Inauguration Day May Day Victory Day
4) великий день (особенно боевая победа), день, полный дел;
юр. рабочий день I say, we've had quite a day. ≈ Скажу так - поработали на славу. The day is ours. ≈ Мы одержали победу, мы выиграли сражение. The day must be eight ours. ≈ Рабочий день должен длиться восемь часов. carry the day lose the day win the day ∙ the dog days rather late in the day ≈ поздновато;
увы, слишком поздно she is fifty if she is a day ≈ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше to be on one's day ≈ быть в ударе to make a day of it ≈ весело провести день every day is not Sunday посл. ≈ не все коту масленица to name on/in the same day with ≈ поставить на одну доску с кем-л., чем-л. I rue the day ≈ проклинаю тот день it was a big day for our team ≈ нашей команде в тот день повезло the good old days ≈ старые добрые времена день - every * каждый день;
что ни день - any * в любoй день;
в любое время;
со дня на день - every other *, * about через день - twice а * два раза в день, дважды на дню - all * весь день - all * long день-деньской, с утра до вечера, весь день нaпролет - * and night, night and * день и ночь;
круглосуточно - between two *s (американизм) ночью - the * before накануне - the * before yesterday третьего дня, позавчера - the * after tomorrow послезавтра - in two *s через два дня - two *s after через два дня - а few *s ago несколько дней назад - * after *, * by *, * in and * out день за днем, изо дня в день - * out день, проведенный вне дома;
свободный день прислуги - * of rest, * off выходной день день, дневное время - parting * время перед заходом солнца;
день, склоняющийся к закату - broad * день, днем - at * на рассвете, на заре - before * затемно, до рассвета - by * днем - break of * рассвет;
восход солнца - the * breaks заря занимается рабочий день - seven-hour * семичасовой рабочий день - *'s takings ежедневная выручка - (to work) by the * (работать) поденно определенный день, определенное число;
(календарная) дата - Victory D. День Победы - May D. Первое мая - the * (диалектизм) сегодня;
- (оn) this * в этот день - оn the * of his arrival в день eго приезда - this * week (в тот же день) через неделю - the previous * накануне - till this * до этого дня - from this * оn с этого дня, начиная с этого дня - оn this very * в тот же самый день - to fix а * назначнтъ день - *s in court (юридическое) дни судебных заседаний - those аrе her *s по этим дням она принимает день, сутки, двадцать четыре часа - * clock часы с суточным заводом - * duty двадцатичетырехчасовая вахта - solar * солнечные сутки - mean solar * средние солнечные сутки - civil * гражданские сутки - lunar * лунный день;
лунные сутки - sidereal * звездные сутки - *'s length продолжительность в одни сутки - *'s allowance суточная дача - *'s provisions суточный запас продовольствия - two *'s journey двухдневное путешествие - five *s from Paris в пяти днях( езды) от Парижа - * of fire (военное) суточный расход боеприпасов, боекомплект решающий день;
битва, сражение - to carry /to win, to get/ the * одержать победу, выиграть битву;
взять верх - to lose the * проиграть сражение, потерпеть поражение - to save the * успешно закончить неудачно начатый бой;
спасти положение - thе * is ours победа за нами;
наша взяла - the * is against us мы проиграли битву;
все кончено, наше дело - табак - а fair * (устаревшее) победа в бою часто pl время, эра, эпоха - men and women of the * люди того или нашего времени - men of the * знаменитости эпохи - men of other *s мужчины другой эпохи - (in) these *s (в) эти дни - (in) these latter *s, (in) оur own * (в) наши дни, (в) наше время - (in) the *(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare's *(s) (во) времена Шекспира - at the present * в наши дни, в настоящее время - in *s to come в будущем;
в грядущем - in the *s of old, in olden *s, in *s gone by в былые времена;
во время оно часто pl период, срок, пора - some * когда-нибудь;
в ближайшее время;
в недалеком будущем - (up) to the present * до настоящего времени, и по сию пору - at some future * в будущем;
как-нибудь на днях - *s of grace( коммерческое) льготный срок - lay *s (коммерческое) срок погрузки и разгрузки судов обыкн pl дни жизни, жизнь - better *s лучшие дни жизни, лучшая пора - he has seen his better *s он знавал лучшие времена - (one's) early *s юношеские годы - in one's boyhood *s в детстве - till one's dying * до конца дней своих - in one's last *s при последнем издыхании - to close one's *s окончить дни свои, умереть - in all one's born *s за всю свою жизнь - his *s are numbered его дни сочтены - the horse worked its *s out лошадь отжила свое определенный период жизни, пора - he was а great singer in his * когда-то он был великолепным певцом - I read much in my * было время, когда я много читал, в свое время к много читал пора расцвета, процветания - one's * is gone счастливая пора окончилась - he has had his * его время прошло (геология) дневной пласт, дневная поверхность (астрономия) период оборота небесного тела - the moon's * сидерический /звездный/ месяц > D. of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ (религия) судный день, день страшного суда;
> Аll Fools' *, April Fool's * 1-е апреля;
> one * однажды, как-то раз;
в один прекрасный день;
в ближайшие дни;
> I'll see you one * я как-нибудь зайду к вам;
> оnе fine * в один прекрасный день;
> one of these *s в ближайшие дни;
> some * когда-нибудь;
> the оther * не так давно, на днях;
> early in the * вовремя;
> (rather) late in the * поздновато;
> good *! добрый день!;
до свидания;
> the * 's needs насущные потребности;
> сар and feather *s дни детства, детство;
> any * бесспорно, несомненно;
> black-letter * будний день;
> red-letter * праздник;
табельный день;
счастливый день;
> of а * мимолетный, недолговечный;
> to а * день в день;
> all * with smb. (американизм) гиблое дело, "крышка";
> а * after the fair слишком поздно: > а * before the fair слишком рано;
> (to be) оn the * (быть) в ударе;
> in this * and age в нaше с вами время;
> she is fifty if she is а * ей все пятьдесят;
> to name the * назначить день свадьбы;
> to keep one's * быть пунктуальным, являться вовремя;
> let's call it а * кончим на этом;
на сегодня довольно;
> to make а * of it прекрасно провести день;
> а fine * for the young ducks дождь идет - уткам раздолье;
дождливый день;
> to praise а fair * at night хвалйть что-л. с опозданием;
> to nаmе smb. in the same * ставить кого-л. на одну доску;
> clear as * ясно как день;
> as the * is long исключительно, на редкость;
> that will be the *! вряд ли на это можно рассчитывать;
это мало вероятно;
> every * is nоt Sunday (пословица) не все коту масленица;
не каждый день праздник бывает;
> drunken *s have all their tomorrow (пословица) пьяный скачет, а проспался - плачет;
> sufficient for the * is the evil thereof( библеизм) довлеет дневи злоба его;
> every dog has his * (пословица) у всякого бывает полоса удачи account ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting ~ день урегулирования платежей accounting ~ последний день расчетного периода accounting ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting ~ учетный день all ~ long день-деньской;
by the day поденно appointed ~ назначеннный день appointed ~ назначенный день as from that ~ с этого числа ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью to be on one's ~ быть в ударе ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью business ~ время работы банка business ~ время работы биржи business ~ рабочий день ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью all ~ long день-деньской;
by the day поденно carrying-over ~ бирж. день отсрочки сделки carrying-over ~ бирж. день репорта civil ~ гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи) clearing ~ день взаимных расчетов contango ~ день контанго contango ~ первый день расчета на Лондонской фондовой бирже continuation ~ бирж. день контанго continuation ~ бирж. первый день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже court ~ день суда court ~ день судебного присутствия a creature of a ~ недолговечное существо или явление a creature of a ~ зоол. эфемерида day день;
сутки;
on that day в тот день;
all (the) day весь день ~ день ~ геол. дневная поверхность;
пласт, ближайший к земной поверхности ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
вся жизнь человека;
to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления ~ сутки the ~ текущий день;
every other day, day about через день the ~ текущий день;
every other day, day about через день to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно fair: ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно the ~ after tomorrow послезавтра a ~ before the fair слишком рано, преждевременно ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
изо дня в день;
со дня на день one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение ~ of absence день отсутствия ~ of absence неприсутственный день ~ of credit день кредитования the ~ of doom (или of judgement) библ. день страшного суда;
конец света, светопреставление ~ of grace день отсрочки ~ of grace льготный день (для уплаты по векселю) ~ of grace льготный срок ~ of illness день отсутствия на работе по болезни ~ of maturity день наступления срока платежа ~ of payment день платежа ~ of sale день продажи ~ of settlement день заключения сделки ~ of settlement день заключения соглашения ~ of the month день месяца ~ of transaction день заключения сделки ~ of validation день оценки ~ off выходной день ~ out день, проведенный вне дома ~ out свободный день для прислуги one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день discharging ~ суд. день разгрузки due ~ день платежа to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно early: ~ рано;
early in the year в начале года;
early in life в молодости;
early in the day рано утром;
перен. заблаговременно election ~ день выборов to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с every other ~ (EOD) через день the ~ текущий день;
every other day, day about через день every second ~ каждый второй день far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день far: ~ and wide всесторонне;
he saw far and wide он обладал широким кругозором;
far in the day к концу дня;
far into the night допоздна first ~ (of the week) воскресенье first intermediate ~ бирж. первый день среднего срока (четвертый день) ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
изо дня в день;
со дня на день good ~ до свидания good ~ добрый день ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
вся жизнь человека;
to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
one's early days юность ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник high ~ праздник, праздничный день his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
his days are numbered дни его сочтены;
to close (или to end) one's days окончить дни свои;
скончаться;
покончить счеты с жизнью his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
his days are numbered дни его сочтены;
to close (или to end) one's days окончить дни свои;
скончаться;
покончить счеты с жизнью number: ~ уст. считать, пересчитывать;
his days are numbered его дни сочтены if a ~ ни больше ни меньше;
как раз in days to come в будущем, в грядущие времена;
men of the day видные люди (эпохи) ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время latter: latter (сравн. ст. от late) недавний;
in these latter days в наше время;
the latter half of the week вторая половина недели ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник inauguration ~ день вступления в должность independence ~ День независимости interest ~ день выплаты процентов juridical ~ присутственный день в суде to call it a ~ считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение to make a ~ of it весело провести день making-up ~ день подведения баланса making-up ~ день подведения итога making-up ~ первый день ликвидационного периода maturity ~ день наступления срока платежа ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник May: May Day праздник Первого мая in days to come в будущем, в грядущие времена;
men of the day видные люди (эпохи) name ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с named ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже national ~ национальный праздник nonworking ~ нерабочий день day день;
сутки;
on that day в тот день;
all (the) day весь день one ~ однажды one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
one's early days юность early: ~ ранний;
the early bird шутл. ранняя пташка;
at an early date в ближайшем будущем;
it is early days yet еще слишком рано, время не настало;
one's early days юность open ~ день открытых дверей the other ~ на днях other: ~ (с сущ. во мн. ч.) остальные;
the other students остальные студенты;
the other day на днях, недавно pay ~ день выплаты зарплаты pay ~ день урегулирования платежей pay ~ последний день расчетного периода pay ~ расчетный день payout ~ день выплаты polling ~ день выборов polling ~ день голосования the present ~ сегодня;
текущий день to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно return ~ день возврата судебного приказа rollover ~ дата очередной фиксации плавающей ставки по кредиту to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с second intermediate ~ второй средний срок settlement ~ день расчета по сделке с ценными бумагами settlement ~ последний день ликвидационного периода settlement ~ расчетный день settling ~ расчетный день she is fifty if she is a ~ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше solar (или astronomical, nautical) ~ астрономические сутки( исчисляются от 12 ч. дня) some ~ когда-нибудь;
как-нибудь на днях some: ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь( один) ;
some people некоторые люди summer's ~ длинный день summer's ~ летний день far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день this: ~ pron demonstr. (pl these) этот, эта, это this day сегодня far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день ticket ~ второй день ликвидационного периода на фондовой бирже to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно trading ~ операционный день( на бирже) transaction ~ день исполнения сделки transaction ~ операционный день value ~ дата, с которой депозит начинает приносить проценты value ~ дата зачисления денег на банковский счет value ~ дата поставки срочного депозита value ~ дата поставки ценной бумаги ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник waiting ~ день ожидания weekly ~ off еженедельный выходной день weekly ~ off еженедельный день отдыха working ~ = workday workday: workday будний день;
рабочий день ~ будний день ~ рабочий день working ~ = workday working ~ будний день working ~ рабочий день, будний день working ~ рабочий день -
108 day
[deɪ]account day расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting day день урегулирования платежей accounting day последний день расчетного периода accounting day расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting day учетный день all day long день-деньской; by the day поденно appointed day назначеннный день appointed day назначенный день as from that day с этого числа day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью to be on one's day быть в ударе day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью business day время работы банка business day время работы биржи business day рабочий день day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью all day long день-деньской; by the day поденно carrying-over day бирж. день отсрочки сделки carrying-over day бирж. день репорта civil day гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи) clearing day день взаимных расчетов contango day день контанго contango day первый день расчета на Лондонской фондовой бирже continuation day бирж. день контанго continuation day бирж. первый день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже court day день суда court day день судебного присутствия a creature of a day недолговечное существо или явление a creature of a day зоол. эфемерида day день; сутки; on that day в тот день; all (the) day весь день day день day геол. дневная поверхность; пласт, ближайший к земной поверхности day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник day (часто pl) период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter days в последнее время day победа; to carry (или to win) the day одержать победу; the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the day проиграть сражение day пора, время (расцвета, упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления day сутки the day текущий день; every other day, day about через день the day текущий день; every other day, day about через день to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно fair: day выставка; world fair всемирная выставка; the day after the fair слишком поздно the day after tomorrow послезавтра a day before the fair слишком рано, преждевременно day by (или after) day, from day to day день за днем; изо дня в день; со дня на день one of these days в один из ближайших дней; day in, day out изо дня в день day победа; to carry (или to win) the day одержать победу; the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the day проиграть сражение day of absence день отсутствия day of absence неприсутственный день day of credit день кредитования the day of doom (или of judgement) библ. день страшного суда; конец света, светопреставление day of grace день отсрочки day of grace льготный день (для уплаты по векселю) day of grace льготный срок day of illness день отсутствия на работе по болезни day of maturity день наступления срока платежа day of payment день платежа day of sale день продажи day of settlement день заключения сделки day of settlement день заключения соглашения day of the month день месяца day of transaction день заключения сделки day of validation день оценки day off выходной день day out день, проведенный вне дома day out свободный день для прислуги one of these days в один из ближайших дней; day in, day out изо дня в день discharging day суд. день разгрузки due day день платежа to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно early: day рано; early in the year в начале года; early in life в молодости; early in the day рано утром; перен. заблаговременно election day день выборов to save the day спасти положение; every day is not Sunday посл. = не все коту масленица; to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с every other day (EOD) через день the day текущий день; every other day, day about через день every second day каждый второй день far in the day к концу дня; this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.); спустя неделю; three times a day три раза в день far: day and wide всесторонне; he saw far and wide он обладал широким кругозором; far in the day к концу дня; far into the night допоздна first day (of the week) воскресенье first intermediate day бирж. первый день среднего срока (четвертый день) day by (или after) day, from day to day день за днем; изо дня в день; со дня на день good day до свидания good day добрый день day пора, время (расцвета, упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена; one's early days юность day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник high day праздник, праздничный день his day is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора; his days are numbered дни его сочтены; to close (или to end) one's days окончить дни свои; скончаться; покончить счеты с жизнью his day is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора; his days are numbered дни его сочтены; to close (или to end) one's days окончить дни свои; скончаться; покончить счеты с жизнью number: day уст. считать, пересчитывать; his days are numbered его дни сочтены if a day ни больше ни меньше; как раз in days to come в будущем, в грядущие времена; men of the day видные люди (эпохи) day (часто pl) период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter days в последнее время day (часто pl) период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter days в последнее время latter: latter (сравн. ст. от late) недавний; in these latter days в наше время; the latter half of the week вторая половина недели day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник inauguration day день вступления в должность independence day День независимости interest day день выплаты процентов juridical day присутственный день в суде to call it a day считать дело законченным; let us call it a day на сегодня хватит day победа; to carry (или to win) the day одержать победу; the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the day проиграть сражение to make a day of it весело провести день making-up day день подведения баланса making-up day день подведения итога making-up day первый день ликвидационного периода maturity day день наступления срока платежа day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник May: May Day праздник Первого мая in days to come в будущем, в грядущие времена; men of the day видные люди (эпохи) name day второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже to save the day спасти положение; every day is not Sunday посл. = не все коту масленица; to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с named day второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже national day национальный праздник nonworking day нерабочий день day день; сутки; on that day в тот день; all (the) day весь день one day однажды one of these days в один из ближайших дней; day in, day out изо дня в день he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена; one's early days юность early: day ранний; the early bird шутл. ранняя пташка; at an early date в ближайшем будущем; it is early days yet еще слишком рано, время не настало; one's early days юность open day день открытых дверей the other day на днях other: day (с сущ. во мн. ч.) остальные; the other students остальные студенты; the other day на днях, недавно pay day день выплаты зарплаты pay day день урегулирования платежей pay day последний день расчетного периода pay day расчетный день payout day день выплаты polling day день выборов polling day день голосования the present day сегодня; текущий день to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно return day день возврата судебного приказа rollover day дата очередной фиксации плавающей ставки по кредиту to save the day спасти положение; every day is not Sunday посл. = не все коту масленица; to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с second intermediate day второй средний срок settlement day день расчета по сделке с ценными бумагами settlement day последний день ликвидационного периода settlement day расчетный день settling day расчетный день she is fifty if she is a day ей все пятьдесят (лет), никак не меньше solar (или astronomical, nautical) day астрономические сутки (исчисляются от 12 ч. дня) some day когда-нибудь; как-нибудь на днях some: day day, day time (or other) когданибудь; some one какой-нибудь (один); some people некоторые люди summer's day длинный день summer's day летний день far in the day к концу дня; this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.); спустя неделю; three times a day три раза в день this: day pron demonstr. (pl these) этот, эта, это this day сегодня far in the day к концу дня; this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.); спустя неделю; three times a day три раза в день ticket day второй день ликвидационного периода на фондовой бирже to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно trading day операционный день (на бирже) transaction day день исполнения сделки transaction day операционный день value day дата, с которой депозит начинает приносить проценты value day дата зачисления денег на банковский счет value day дата поставки срочного депозита value day дата поставки ценной бумаги day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник waiting day день ожидания weekly day off еженедельный выходной день weekly day off еженедельный день отдыха working day = workday workday: workday будний день; рабочий день day будний день day рабочий день working day = workday working day будний день working day рабочий день, будний день working day рабочий день -
109 practice
n1) практика, применение на практике2) обычай, установившийся порядок3) технология, метод, способ
- accepted practice
- accounting practices
- administration practices
- administrative practices
- arbitration practice
- bad practice
- banking practice
- best practice
- best management practice
- business practice
- commercial practice
- common practice
- concerted practices
- contracting practice
- corrupt practices
- crop production practices
- cultivation practices
- customary practice
- dubious accounting practices
- established practice
- fabrication practice
- fair practices
- fraudulent practices
- fraudulent sales practices
- general practice
- good manufacturing practice
- industrial practice
- insurance practice
- international practice
- licensing practices
- loose lending practices
- management practice
- manufacturing practice
- marketing practice
- normal practice
- operational practices
- past practice
- patent practice
- predatory practices
- pricing practice
- production practice
- restrictive practices
- restrictive business practices
- restrictive trade practices
- safe operating practices
- shady financial practices
- sharp practice
- sound business practices
- standard practice
- stock exchange practices
- tax practices
- trade practices
- unfair practices
- unfair business practices
- unfair competitive practices
- unfair labour practices
- unfair trade practices
- usual practice
- usual commercial practice
- wrong practice
- practice in trade
- practice of law
- practice of matching buy and sell orders
- abandon the practice
- abolish the practice
- depart from practices
- discontinue the practice
- follow the practice
- put into practice
- standardize accounting practices
- stop the practiceEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > practice
-
110 machine
məˈʃi:n
1. сущ.
1) машина, механизм;
станок to operate, run, work a machine ≈ включать, использовать механизм to shut down a machine ≈ выключать, заглушать механизм a machine functions, runs ≈ механизм работает, функционирует a machine breaks down ≈ механизм ломается answering machine ≈ автоответчик calculating machine ≈ калькулятор composing machine, linotype machine, typesetting machine ≈ печатный станок copy machine, copying machine, duplicating machine ≈ копировальный аппарат earth-moving machine ≈ машина для земляных работ milking machine ≈ доильный аппарат milling machine ≈ фрезерный станок money access machine амер. ≈ банкомат sanding machine ≈ автомобиль-пескомет sewing machine ≈ швейная машина threshing machine ≈ молотилка video-game machine ≈ джойстик voting machine ≈ машина для голосования washing machine ≈ посудомоечная машина x-ray machine ≈ рентгеновский аппарат mincing machine ≈ мясорубка slot machine, vending machine брит. ≈ торговый автомат Syn: apparatus, appliance, contrivance, device, engine, mechanism
2) амер. автомобиль;
в последнее время тж. велосипед, мотоцикл, мотоцикл с коляской, самолет
3) а) человек, работающий или действующий как машина He was a neat little machine of a butler. ≈ Он был аккуратной маленькой машиной, исполняющий обязанности дворецкого. б) аппарат (организационный и т. п.) state machine ≈ государственный аппарат party machine ≈ партийная машина political machine ≈ политическая машина machine politician ≈ политикан, тесно связанный с партийной машиной в) организация/партия, контролирующая политическую жизнь страны to oppose the Nazi war machine ≈ противостоять нацистской военной машине
4) а) театр.;
ист. машина (для производства эффектов на сцене) б) картина большого размера The small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coin. ≈ Маленькие картины и большие, по-видимому, две стороны одной медали. в) книжн. сверхестественная сила или персонаж, выведенные в поэме
2. гл.
1) а) обрабатывать с помощью машин б) производить с помощью машин в) шить( на машине) г) печатать Syn: print, type
2) перен. механизировать, делать механическим;
обращаться как с машиной 'The new poets,' Apollinaire wrote in 1917, 'will one day machine poetry as the modern age has machined the world.' ≈ 'Новые поэты' - писал Аполлинер в 1917 году - 'в один прекрасный день механизируют поэзию, так же как современный век механизировал мир.'
3. прил. машинный machine embroidery ≈ машинная вышивка machine age ≈ век машин machine candidate ≈ кандидат правящей партии machine translation ≈ машинный перевод, автоматический перевод machine works ≈ машиностроительный завод машина, механизм - adding * счетная машина;
арифмометр - knitting * вязальная машина - * for testing испытательная машина, машина для испытаний - * accounting машинный /механизированный/ учет - * utilization использование машин - the * runs well машина работает хорошо - the * has gone wrong /is out of order/ машина испортилась - to oil a * смазать механизм, машину - to set a * going пустить машину (компьютерное) (вычислительная) машина, ЭВМ автомат, машина ( в кибернетике) станок - drilling * сверлильный станок - to run a * управлять станком, работать на станке транспортное средство;
автомобиль, самолет, велосипед - this make of * эта марка машины (американизм) (разговорное) пожарная машина механизм - hearing * of the bat слуховой механизм летучей мыши (организационный) аппарат - state * государственный аппарат, государственная машина - the conflict set the state * in motion из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина - political * политическая машина - the military * военная машина - the Democratic * (американизм) администрация /административный аппарат/ демократической партии - * politician( американизм) политикан, тесно связанный с партийной машиной (театроведение) (историческое) машина подвергать механической обработке;
обрабатывать на станке( разговорное) печатать (тж. * off) abstract ~ вчт. абстрактная машина accounting ~ бухгалтерская машина accounting ~ счетная машина accounting ~ счетно-аналитическая машина accounting ~ фактурная машина adding ~ арифмометр;
счетная машина amusement ~ игральный автомат answering ~ телефонный автоответчик automatic answering ~ телефонный автоответчик bare ~ вчт. компьютер без программного обеспечения billing ~ фактурная машина blowing ~ =blowing engine bridge ~ вчт. машина промежуточного звена business ~ счетная машина для решения коммерческих задач business ~ счетная машина для решения экономических задач calculating ~ вчт. вычислительная машина capability ~ вчт. машина с мандатной адресацией cash ~ кассовый автомат coin ~ монетный автомат coin vending ~ монетный автомат coin-counting ~ автомат для размена монет coin-sorting ~ автомат для сортировки монет connection ~ вчт. машина связей copying ~ копировально-множительная машина copying ~ копировальное устройство copying ~ копировальный аппарат data base ~ вчт. машина баз данных data flow ~ вчт. машина управляемая потоком данных data processing ~ вчт. процессор данных data-base ~ вчт. машина баз данных database ~ вчт. машина баз данных dating ~ машина, проставляющая дату ensemble ~ вчт. многопроцессорный вычислительный комплекс fax ~ аппарат факсимильной связи finite-state ~ вчт. конечный автомат franking ~ почт. франкировальная машина gambling ~ игровой автомат grinding ~ шлифовальный станок hardcopy ~ аппаратура для получения документальных копий inference ~ вчт. машина логического вывода install a ~ устанавливать оборудование invoicing ~ фактурная машина knowledge base ~ вчт. машина базы знаний knowledge ~ вчт. машина обработки знаний knowledgebase ~ вчт. машина баз знаний labeling ~ этикетировочная машина language-specific ~ вчт. машина ориентированная на конкретный язык machine аппарат (организационный и т. п.) ;
state machine государственный аппарат;
party machine партийная машина ~ велосипед;
автомобиль;
самолет ~ вычислительная машина ~ машина;
станок ~ вчт. машина ~ машина ~ attr. машинный;
machine age век машин;
machine works машиностроительный завод ~ вчт. машинный ~ механизм ~ механизм ~ организация или партия, контролирующая политическую жизнь страны ~ печатать ~ подвергать механической обработке;
обрабатывать на станке ~ промышленная установка ~ станок ~ человек, работающий как машина или действующий машинально ~ швейная машинка ~ шить (на машине) ~ attr. машинный;
machine age век машин;
machine works машиностроительный завод ~ translation машинный перевод;
machine politician амер. политикан, тесно связанный с партийной машиной ~ translation машинный перевод;
machine politician амер. политикан, тесно связанный с партийной машиной translation: machine ~ вчт. автоматический перевод machine ~ вчт. машинный перевод ~ attr. машинный;
machine age век машин;
machine works машиностроительный завод works: machine ~ машиностроительный завод milking ~ вчт. механизм откачки milling ~ фрезерный станок MS-DOS ~ вчт. машина с операционной системой ДОС naked ~ вчт. компьютер без программного обеспечения network access ~ вчт. машина доступа к сети note-vending ~ станок для печатания банкнот object ~ вчт. целевая машина parallel inference ~ вчт. машина параллельного вывода machine аппарат (организационный и т. п.) ;
state machine государственный аппарат;
party machine партийная машина photocopying ~ полигр. фотокопировальная машина profiling ~ копировальный станок reduction ~ вчт. редукционная машина single-user ~ вчт. однопользовательская машина slot ~ торговый автомат soldering ~ машина для групповой пайки sorting ~ сортировальная машина sorting ~ сортирующее устройство machine аппарат (организационный и т. п.) ;
state machine государственный аппарат;
party machine партийная машина state ~ вчт. конечный автомат target ~ вчт. целевая машина teaching ~ вчт. обучающая машина telephone answering ~ телефонный автоответчик telex ~ телексный аппарат Turing ~ вчт. машина Тьюринга user ~ вчт. абонентская машина vending ~ торговый автомат vendor: vendor = vending machine virtual ~ вчт. виртуальная машина voting ~ (перен.) машина голосования voting ~ машина для подсчета голосов (на выборах) voting: ~ machine перен. машина голосования ~ machine машина для подсчета голосов (на выборах) weighing ~ весы -
111 year
jə: сущ.
1) год to spend a year somewhere ≈ провести год где-л. every year ≈ каждый год last year ≈ в прошлом году next year ≈ в следующем году this year ≈ в этом году the coming year ≈ в наступающем году the current year ≈ в текущем году the past year ≈ в прошедшем году in future years ≈ в будущем up to last year ≈ до прошлого года By the year 2000, the population in many countries will double. ≈ К 2000 году население во многих странах удвоится. They have not been here for/in years. ≈ Их здесь не было очень долго. He died in the year of the great flood. ≈ Он умер в год большого наводнения. She had three years of college. ≈ Она проучилась три года в колледже. year in year out from year to year year by year year after year years ago years and years ago year of grace for a year academic year school year bad year lean year banner year good year peak year record year calendar year election year fiscal year golden years happy year jubilee year leap year light year lunar year memorable year presidential year profitable year sabbatical year sidereal year solar year
2) мн. возраст, годы children of tender years ≈ дети в младенческом возрасте She is five years old. ≈ Ей пять лет. год - this * в этом году - academic /school/ * учебный год - business * хозяйственный год - fiscal /financial/ * бюджетный /финансовый/ год - calendar /legal, civil, artificial/ * календарный год - basal /base, reference/ * (экономика) базисный год - current * текущий год - astronomical /natural, solar, tropical, equinoctial/ * (астрономический) тропический год - leap * високосный год - lunar * лунный год - siderial * сидерический /звездный/ год - Sabbatic( - al) * каждый седьмой год, когда пашня и виноградники остаются под паром( в древнем и современном Израиле) ;
(творческий) отпуск на год или полгода( предоставляется раз в семь лет преподавателю колледжа или университета для учебы и т. п.) - * under review отчетный год - twenty *s ago двадцать лет назад - once a * раз в год - next * в следующем году - this day next * ровно через год - in the * 1866 в 1866 году - in the * of grace /of our Lord/ 1564 в 1564 году от рождества Христова - in this * of grace (ироничное) в наши дни, в наш век - in a *'s time через год - we shall return one * from today мы вернемся (ровно) через год - the * round круглый год - * in (and) out из года в год - from * to *, * by *, * after * каждый год;
с каждым годом;
год от году - (a) * and (a) day (юридическое) (полный) год - a three * period трехлетний период /срок/ - first * student первокурсник - Happy New Y.! с Новым годом! - to see the old * out, the new * in проводить старый и встретить Новый год pl возраст, годы - he is old for his *s он выглядит старо (для своих лет) - a man in /of/ *s пожилой человек, человек в годах - to grow /to be getting on, to advance/ in *s стареть - to die full of *s умереть в расцвете лет - he is twenty *s old ему двадцать лет - she is in her twentieth * ей (идет) двадцатый год - I hope to live to your *s я надеюсь дожить до ваших лет длительный период времени - *s ago очень давно - in *s to come в будущем - I haven't seen him for /in/ *s я не видел его целую вечность > in /from, since/ the * dot /one/ в незапамятные времена;
при царе Горохе > I've had this coat since the * dot я уже столько лет таскаю это пальто accounting ~ отчетный год accounting ~ финансовый год amount carried forward to next ~ сумма, перенесенная на следующий год assessment ~ год налогообложения balance from the previous ~ сальдо с предыдущего года banking ~ отчетный год банка base ~ базисный год basis ~ базисный год budget ~ бюджетный год budgetary ~ бюджетный год business ~ бюджетный год business ~ отчетный год business ~ хозяйственный год calendar ~ календарный год convention ~ пат. конвенционный год corporation tax ~ налоговый год корпорации current ~ текущий год end ~ последний год every other ~ через год every second ~ каждый второй год financial tax ~ финансовый год в системе налогообложения following ~ следующий год from ~ to ~, ~ by ~, ~ after ~ с каждым годом;
каждый год;
год от году good ~ благоприятный год grain ~ сельскохозяйственный год half ~ полгода new ~ Новый год;
Happy New Year! с Новым годом! ~ pl возраст, годы;
he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет;
in years пожилой in the ~ of grace (или of our Lord) 1975 в 1975 году от рождества Христова ~ pl возраст, годы;
he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет;
in years пожилой income tax ~ год, за который взимается подоходный налог insurance ~ год страхования legal ~ юридический год maturity ~ год, когда наступает срок платежа new ~ новогодний;
new year party встреча Нового года new ~ Новый год;
Happy New Year! с Новым годом! new ~ новогодний;
new year party встреча Нового года noncalendar financial ~ некалендарный финансовый год operating ~ операционный год parliamentary ~ парламентский год past ~ прошлый год patent ~ год выдачи патента preceding financial ~ предыдущий финансовый год preceding ~ предыдущий год previous ~ предшествующий год previous ~ предыдущий год probationary ~ испытательный год probationary ~ испытательный срок продолжительностью один год recession ~ кризисный год reporting ~ отчетный год reversion ~ год возврата salary ~ расчетный год по заработной плате sales ~ год продажи school ~ учебный год short business ~ короткий финансовый год short business ~ короткий хозяйственный год short fiscal ~ короткий финансовый год shortfall ~ год спада производства subsequent ~ последующий год tax ~ учетный год налогообложения taxation ~ учетный год налогоообложения trading ~ операционный год trading ~ хозяйственный год transitional fiscal ~ финансовый год переходного периода wage ~ год начисления заработной платы work ~ производственный год work ~ хозяйственный год from ~ to ~, ~ by ~, ~ after ~ с каждым годом;
каждый год;
год от году ~ год;
year by year каждый год;
year in year out из года в год ~ by ~ каждый год from ~ to ~, ~ by ~, ~ after ~ с каждым годом;
каждый год;
год от году ~ год;
year by year каждый год;
year in year out из года в год ~ of acceptance год акцептования ~ of acquisition год приобретения ~ of appropriation год ассигнования ~ of appropriation год приобретения ~ of assessment год обложения налогом ~ of assessment год оценки недвижимого имущества ~ of crisis кризисный год ~ of death год смерти ~ of deduction год предоставления налоговой скидки ~ of deduction год удержания ~ of delivery год поставки ~ of deposit год депонирования ~ of disbursement год выплаты ~ of foundation год основания ~ of grace год нашей эры years (and years) ago очень давно, целую вечность;
the year of grace год нашей эры ~ of improvements год мелиорации ~ of improvements год модернизации ~ of income год получения дохода ~ of operation год сделки ~ of operation год финансовой операции ~ of payment год платежа ~ of provision год снабжения ~ of publication год публикации ~ of purchase год покупки ~ of rebuilding год реконструкции ~ of recession год спада ~ of sale год продажи ~ of sale год реализации ~ of termination год истечения срока ~ of termination срок прекращения действия ~ on ~ в годовом исчислении ~ to date на данный год ~ to the first instant год первоначального намерения years (and years) ago очень давно, целую вечность;
the year of grace год нашей эры -
112 practice
1) практика, применение на практике2) обычай, установившийся порядок• -
113 international
прил.1) общ. международный; интернациональный (связанный с двумя или более странами, относящийся к нескольким странам, происходящий при участии нескольких стран или их представителей)international peace — международный мир, мир во всем мире
Syn:See:International Accounting Standards, international adjudication, international administration, international administrative law, international affairs, international agency, international agreement, international arbitrage, international arbitration, International Baccalaureate, International Bank Account Number, international bill of exchange, international bond, international borrowing and lending, international business, international business administration, international capital flows, international cartel, international commerce, international commercial arbitration, international commercial law, international commodity agreement, international commodity body, international company, International Comparison Program, international competition, international competitive bidding, international competitiveness, international competitor, International Conference on Financing for Development, international contract, international cooperation, international copyright, international corporation, international credit, International Data Base, international dealer, international debt, international deficit, international delinquency, international department, International Depositary Receipt, International Depository Receipt, international development bank, international diplomacy, international distortion, international diversification, international division, international division of factors, international division of labour, international divorce, international economics, international equity, international equity fund, international exchange ratio, international extradition, international factor movements, international factoring, international finance, international finance subsidiary, international financial institution, international financial system, international firm, international fund, international institution, international investment, international investment position, international investor, international jurist, international labour migration, international law, international leasing, international legal capacity, international liquidity, international load line, international macroeconomics, international management, international market, international marketer, international marketing, international marketing environment, international microeconomics, international migration, international monetary arrangement, international monetary cooperation, international monetary economics, international monetary order, international monetary reform, international monetary reserves, international monetary system, international multimodal transport, international mutual fund, international name, international order, international organization, international payments, international policy coordination, international politics, international private law, international promissory note, international public law, international relations, international reserve currency, international reserve system, international reserves, international sale, international sales contract, international securities, International Securities Identification Number, international standard, International Standard Audiovisual Number, International Standards of Accounting and Reporting, International Standards on Auditing, international surplus, international technology transfer, international tender, international terrorism, international trade, international trademark, international trading company, international transportation, international travel, International Atomic Energy List, International Banking Act, International Bovine Meat Agreement, International Coffee Agreement, International Commercial Terms, International Dairy Arrangement, International Emergency Economic Powers Act, International Financial Reporting Standards, International Gold Pool, International Grains Agreement, International Industrial List, International Maritime Dangerous Goods Code, International Market Insight, International Merchandise Trade Statistics, International Munitions List, International Olive Oil Agreement, International Rules for the Interpretation of Trade Terms, International Safety Management Code, International Standard Classification of Occupations, International Standard Industrial Classification of all Economic Activities, International Sugar Agreement, International Traffic in Arms Regulations, International Wheat Agreement, International Accounting Standards Board, International Accounting Standards Committee, International Accreditation Forum, International Actuarial Association, International Advertising Association, International Air Transport Association, International Anticounterfeiting Coalition, International Association for Feminist Economics, International Association for Financial Planning, International Association for Insurance Law, International Association for Research in Income and Wealth, International Association for the Protection of Industrial Property, International Association for the Protection of Intellectual Property, International Association for the Study of Insurance Economics, International Association of Administrative Professionals, International Association of Book-keepers, International Association of Classification Societies, International Association of Financial Executives Institutes, International Association of Insurance Supervisors, International Association of Mutual Insurance Companies, International Association of Political Science, International Atomic Energy Agency, International Auditing and Assurance Standards Board, International Auditing Practices Committee, International Bank for Reconstruction and Development, International Banking Facility, International Broadcasting Bureau, International Bureau for the Protection of Intellectual Property, International Centre for Settlement of Investment Disputes, International Chamber of Commerce, International Civil Aviation Organization, International Cocoa Organization, International Coffee Organization, International Confederation of Free Trade Unions, International Congress of Accountants, International Congress of Actuaries, International Convention for Safe Containers, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Conference on Financing for Development, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations2) общ. международный (распространенный, действующий за пределами национальных границ)See:
* * *
international settlements межгосударственные расчеты, осуществляемые центральными банками. -
114 machine
[məˈʃi:n]abstract machine вчт. абстрактная машина accounting machine бухгалтерская машина accounting machine счетная машина accounting machine счетно-аналитическая машина accounting machine фактурная машина adding machine арифмометр; счетная машина amusement machine игральный автомат answering machine телефонный автоответчик automatic answering machine телефонный автоответчик bare machine вчт. компьютер без программного обеспечения billing machine фактурная машина blowing machine =blowing engine bridge machine вчт. машина промежуточного звена business machine счетная машина для решения коммерческих задач business machine счетная машина для решения экономических задач calculating machine вчт. вычислительная машина capability machine вчт. машина с мандатной адресацией cash machine кассовый автомат coin machine монетный автомат coin vending machine монетный автомат coin-counting machine автомат для размена монет coin-sorting machine автомат для сортировки монет connection machine вчт. машина связей copying machine копировально-множительная машина copying machine копировальное устройство copying machine копировальный аппарат data base machine вчт. машина баз данных data flow machine вчт. машина управляемая потоком данных data processing machine вчт. процессор данных data-base machine вчт. машина баз данных database machine вчт. машина баз данных dating machine машина, проставляющая дату ensemble machine вчт. многопроцессорный вычислительный комплекс fax machine аппарат факсимильной связи finite-state machine вчт. конечный автомат franking machine почт. франкировальная машина gambling machine игровой автомат grinding machine шлифовальный станок hardcopy machine аппаратура для получения документальных копий inference machine вчт. машина логического вывода install a machine устанавливать оборудование invoicing machine фактурная машина knowledge base machine вчт. машина базы знаний knowledge machine вчт. машина обработки знаний knowledgebase machine вчт. машина баз знаний labeling machine этикетировочная машина language-specific machine вчт. машина ориентированная на конкретный язык machine аппарат (организационный и т. п.); state machine государственный аппарат; party machine партийная машина machine велосипед; автомобиль; самолет machine вычислительная машина machine машина; станок machine вчт. машина machine машина machine attr. машинный; machine age век машин; machine works машиностроительный завод machine вчт. машинный machine механизм machine механизм machine организация или партия, контролирующая политическую жизнь страны machine печатать machine подвергать механической обработке; обрабатывать на станке machine промышленная установка machine станок machine человек, работающий как машина или действующий машинально machine швейная машинка machine шить (на машине) machine attr. машинный; machine age век машин; machine works машиностроительный завод machine translation машинный перевод; machine politician амер. политикан, тесно связанный с партийной машиной machine translation машинный перевод; machine politician амер. политикан, тесно связанный с партийной машиной translation: machine machine вчт. автоматический перевод machine machine вчт. машинный перевод machine attr. машинный; machine age век машин; machine works машиностроительный завод works: machine machine машиностроительный завод milking machine вчт. механизм откачки milling machine фрезерный станок MS-DOS machine вчт. машина с операционной системой ДОС naked machine вчт. компьютер без программного обеспечения network access machine вчт. машина доступа к сети note-vending machine станок для печатания банкнот object machine вчт. целевая машина parallel inference machine вчт. машина параллельного вывода machine аппарат (организационный и т. п.); state machine государственный аппарат; party machine партийная машина photocopying machine полигр. фотокопировальная машина profiling machine копировальный станок reduction machine вчт. редукционная машина single-user machine вчт. однопользовательская машина slot machine торговый автомат soldering machine машина для групповой пайки sorting machine сортировальная машина sorting machine сортирующее устройство machine аппарат (организационный и т. п.); state machine государственный аппарат; party machine партийная машина state machine вчт. конечный автомат target machine вчт. целевая машина teaching machine вчт. обучающая машина telephone answering machine телефонный автоответчик telex machine телексный аппарат Turing machine вчт. машина Тьюринга user machine вчт. абонентская машина vending machine торговый автомат vendor: vendor = vending machine virtual machine вчт. виртуальная машина voting machine (перен.) машина голосования voting machine машина для подсчета голосов (на выборах) voting: machine machine перен. машина голосования machine machine машина для подсчета голосов (на выборах) weighing machine весы -
115 year
[jə:]accounting year отчетный год accounting year финансовый год amount carried forward to next year сумма, перенесенная на следующий год assessment year год налогообложения balance from the previous year сальдо с предыдущего года banking year отчетный год банка base year базисный год basis year базисный год budget year бюджетный год budgetary year бюджетный год business year бюджетный год business year отчетный год business year хозяйственный год calendar year календарный год convention year пат. конвенционный год corporation tax year налоговый год корпорации current year текущий год end year последний год every other year через год every second year каждый второй год financial tax year финансовый год в системе налогообложения following year следующий год from year to year, year by year, year after year с каждым годом; каждый год; год от году good year благоприятный год grain year сельскохозяйственный год half year полгода new year Новый год; Happy New Year! с Новым годом! year pl возраст, годы; he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет; in years пожилой in the year of grace (или of our Lord) 1975 в 1975 году от рождества Христова year pl возраст, годы; he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет; in years пожилой income tax year год, за который взимается подоходный налог insurance year год страхования legal year юридический год maturity year год, когда наступает срок платежа new year новогодний; new year party встреча Нового года new year Новый год; Happy New Year! с Новым годом! new year новогодний; new year party встреча Нового года noncalendar financial year некалендарный финансовый год operating year операционный год parliamentary year парламентский год past year прошлый год patent year год выдачи патента preceding financial year предыдущий финансовый год preceding year предыдущий год previous year предшествующий год previous year предыдущий год probationary year испытательный год probationary year испытательный срок продолжительностью один год recession year кризисный год reporting year отчетный год reversion year год возврата salary year расчетный год по заработной плате sales year год продажи school year учебный год short business year короткий финансовый год short business year короткий хозяйственный год short fiscal year короткий финансовый год shortfall year год спада производства subsequent year последующий год tax year учетный год налогообложения taxation year учетный год налогоообложения trading year операционный год trading year хозяйственный год transitional fiscal year финансовый год переходного периода wage year год начисления заработной платы work year производственный год work year хозяйственный год from year to year, year by year, year after year с каждым годом; каждый год; год от году year год; year by year каждый год; year in year out из года в год year by year каждый год from year to year, year by year, year after year с каждым годом; каждый год; год от году year год; year by year каждый год; year in year out из года в год year of acceptance год акцептования year of acquisition год приобретения year of appropriation год ассигнования year of appropriation год приобретения year of assessment год обложения налогом year of assessment год оценки недвижимого имущества year of crisis кризисный год year of death год смерти year of deduction год предоставления налоговой скидки year of deduction год удержания year of delivery год поставки year of deposit год депонирования year of disbursement год выплаты year of foundation год основания year of grace год нашей эры years (and years) ago очень давно, целую вечность; the year of grace год нашей эры year of improvements год мелиорации year of improvements год модернизации year of income год получения дохода year of operation год сделки year of operation год финансовой операции year of payment год платежа year of provision год снабжения year of publication год публикации year of purchase год покупки year of rebuilding год реконструкции year of recession год спада year of sale год продажи year of sale год реализации year of termination год истечения срока year of termination срок прекращения действия year on year в годовом исчислении year to date на данный год year to the first instant год первоначального намерения years (and years) ago очень давно, целую вечность; the year of grace год нашей эры -
116 manager
ˈmænɪdʒə сущ.
1) а) управляющий, заведующий;
глава, директор, руководитель account manager ≈ амер. рекламный агент assistant manager ≈ помощник заведующего, администратора, управляющего branch manager ≈ заведующий отделением, заведующий филиалом business manager ≈ управляющий делами;
коммерческий директор, заведующий коммерческой частью campaign manager ≈ руководитель избирательной кампании city manager ≈ амер. управляющий городом (невыборное должностное лицо) general manager ≈ генеральный директор hotel manager ≈ управляющий гостиницей office manager ≈ управляющий офисом sales manager ≈ менеджер по продажам service manager ≈ менеджер по обслуживанию stage manager ≈ помощник режиссера Syn: chief, head б) муз. импресарио, менеджер
2) владелец, хозяин
3) парл. представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат управляющий, заведующий, руководитель, администратор;
директор;
менеджер - canteen * заведующий или директор столовой - sales * заведующий отделом сбыта (юридическое) управляющий имуществом хозяин - good * хороший хозяин - my wife is an excellent * моя жена - отличная хозяйка - she is not much of a * она не очень хорошая хозяйка импрессарио (парламентское) представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат (американизм) деятель политической партии, занимающийся, в основном, организационными вопросами account ~ заведующий отделом рекламы accounting ~ главный бухгалтер administrative ~ директор-распорядитель advertising ~ руководитель рекламного агентства assistant general ~ заместитель генерального директора assistant ~ заместитель директора assistant ~ заместитель заведующего assistant ~ помощник руководителя bank ~ управляющий банком branch ~ руководитель отделения branch ~ руководитель филиала brand ~ ответственный за рекламирование торговой марки budget ~ руководитель бюджетного отдела business ~ коммерческий директор business ~ менеджер по торгово-промышленной деятельности business ~ управляющий делами;
коммерческий директор, заведующий коммерческой частью chief general ~ генеральный управляющий chief general ~ главный управляющий chief general ~ директор предприятия chief ~ главный менеджер city ~ (амер.) управляющий городом colead ~ один из банков - организаторов займа complaints ~ начальник отдела рекламаций configurator ~ вчт. конфигуратор construction ~ руководитель строительных работ contract ~ руководитель отдела контрактов cooperative store ~ директор кооперативного магазина corporate ~ руководитель корпорации cost-accounting ~ менеджер по калькулированию издержек data ~ руководитель отдела обработки данных data processing ~ руководитель отдела обработки данных database ~ вчт. система управления базой данных departmental ~ заведующий отделом deputy ~ заместитель директора deputy ~ заместитель управляющего district ~ районный менеджер district ~ управляющий сбытовым районом компании division ~ начальник отдела division ~ руководитель отделения компании division ~ руководитель филиала divisional ~ заведующий сектором divisional ~ начальник отдела divisional ~ руководитель отделения компании divisional ~ руководитель подразделения divisional ~ руководитель филиала executive bank ~ управляющий банком executive general ~ генеральный директор executive general ~ главный управляющий executive ~ управляющий export ~ руководитель экспортного отдела factory ~ руководитель предприятия factory ~ управляющий заводом file ~ вчт. файловая система finance ~ руководитель финансовой службы financial ~ финансовый менеждер foreign exchange ~ руководитель валютных операций functional ~ руководитель функционального подразделения fund ~ руководитель фонда general ~ генеральный менеджер general ~ генеральный управляющий general ~ главный управляющий general ~ директор предприятия ~ хозяин;
good (bad) manager хороший (плохой) хозяин heap ~ вчт. программа управления динамической областью hotel ~ управляющий гостиницей information ~ администратор потоков информации joint lead ~ смешанное управление joint lead ~ совместное управление junior ~ помощник управляющего lead ~ банк, являющийся главным организатором и гарантом займа lead ~ ведущий менеджер line ~ вчт. программа управления строками lock ~ вчт. администратор защиты данных manager вчт. администратор ~ администратор ~ деятель политической партии, занимающийся организационными вопросами ~ директор ~ заведующий ~ импресарио, менеджер ~ менеджер ~ парл. представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат ~ распорядитель ~ руководитель ~ управляющий, заведующий;
директор ~ управляющий, директор, руководитель ~ управляющий ~ управляющий имуществом ~ хозяин;
good (bad) manager хороший (плохой) хозяин ~ хозяин ~ of securities department руководитель отдела ценных бумаг ~ of trust руководитель доверительного фонда marketing ~ агент по сбыту marketing ~ заведующий отделом сбыта memory ~ вчт. программа управления памятью middle ~ руководитель среднего звена municipal ~ муниципальный управляющий nominee executive ~ кандидат на должность директора-распорядителя office ~ руководитель конторы office ~ управляющий конторой operations ~ директор-распорядитель overlay ~ вчт. администратор оверлейной загрузки personal ~ управляющий персоналом( начальник управления кадров) personnel ~ начальник отдела кадров personnel ~ руководитель отдела кадров plant ~ директор предприятия plant ~ руководитель предприятия portfolio ~ брокер, отвечающий за управление инвестициями клиента portfolio ~ сотрудник банка, отвечающий за управление инвестициями клиента presentation ~ вчт. администратор представлений product ~ руководитель, ответственный за конструирование, производство и реализацию изделия production ~ начальник производственного отдела production ~ руководитель производства project ~ руководитель проекта project ~ управляющий проектом prospective ~ перспективный руководитель public relations ~ руководитель отдела по связям с общественными организациями purchasing ~ начальник отдела снабжения regional ~ управляющий сбытовым районом resource ~ вчт. администратор ресурсов sales ~ заведующий отделом сбыта sales ~ коммерческий директор sales ~ руководитель службы сбыта sales ~ управляющий службой сбыта shop ~ директор магазина software product ~ вчт. администратор программного изделия special ~ руководитель, занимающийся специальными вопросами stage ~ режиссер syndicate ~ руководитель синдиката system ~ вчт. системный программист technical sales ~ заведующий отделом сбыта top ~ главный управляющий vice ~ заместитель директора vice ~ заместитель управляющего window ~ вчт. администратор окон works ~ директор предприятия works ~ руководитель предприятия -
117 depreciation
Gen Mgtan allocation of the cost of an asset over a period of time for accounting and tax purposes. Depreciation is charged against earnings, on the basis that the use of capital assets is a legitimate cost of doing business. Depreciation is also a noncash expense that is added into net income to determine cash-flow in a given accounting period.EXAMPLETo qualify for depreciation, assets must be items used in the business that wear out, become obsolete, or lose value over time from natural causes or circumstances, and they must have a useful life beyond a single tax year. Examples include vehicles, machines equipment, furnishings, and buildings, plus major additions or improvements to such assets. Some intangible assets also can be included under certain conditions. Land, personal assets, stock, leased or rented property, and a company’s employees cannot be depreciated.Straight-line depreciation is the most straightforward method. It assumes that the net cost of an asset should be written off in equal amounts over its life. The formula used is:(Original cost – scrap value)/Useful life (years)For example, if a vehicle cost $20,000 and can be expected to serve the business for seven years, its original cost would be divided by its useful life:(30,000 – 2,000)/7 = 4,000 per yearThe $4,000 becomes a depreciation expense that is reported on the company’s year-end income statement under “operation expenses.”In theory, an asset should be depreciated over the actual number of years that it will be used, according to its actual drop in value each year. At the end of each year, all the depreciation claimed to date is subtracted from its cost in order to arrive at its book value, which would equal its market value. At the end of its useful business life, any undepreciated portion would represent the salvage value for which it could be sold or scrapped.For tax purposes, some accountants prefer to use accelerated depreciation to record larger amounts of depreciation in the asset’s early years in order to reduce tax bills as soon as possible. In contrast to the straight-line method, the declining-balance method assumes that the asset depreciates more in its earlier years of use. The table opposite compares the depreciation amounts that would be available, under these two methods, for a $1,000 asset that is expected to be used for five years and then sold for $100 in scrap.The depreciation method to be used for a particular asset is fixed at the time that the asset is first placed in service. Whatever rulesor tables are in effect for that year must be followed as long as the asset is owned.Depreciation laws and regulations change frequently over the years as a result of government policy changes, so a company owning property over a long period may have to use several different depreciation methods. -
118 APB
орг.
* * *
abbrev.: APB Accounting Principles Board Совет по принципам бухгалтерского учета: Совет Американского института дипломированных (сертифицированных) бухгалтеров (American Institute of Certified Public Accountants - AICPA), который в 1959-1973 гг. выпускал многочисленные правила бухгалтерского учета, известные как Общепринятые бухгалтерские принципы; см. Generally Accepted Accounting Principles;* * ** * *. Accounting Principles Board . Small Business Taxes & Management . -
119 form
1. n1) форма2) вид, форма3) бланк, форма, образец; анкета4) pl оправдательные документы
- account form
- accounting form
- advice of dispatch form
- application form
- assignment form
- bank form
- bill of exchange form
- bill of lading form
- blank form
- business form
- business letter form
- cable form
- charter form
- charter-party form
- cheque form
- claims form
- clean form
- C.O.D. form
- commodity form
- contract form
- customs declaration form
- declaration form
- document form
- documentary bill lodgement form
- draft form
- electronic form of accounting
- entry form
- equivalent form of commodity
- equivalent form of value
- expanded form of value
- express parcel form
- extended form
- filled-in form
- filled-out form
- filled-up form
- financial statement form
- giro inpayment form
- indent form
- inpayment form
- inquiry form
- journal-order form of accounting
- ledger account form
- legal form of a firm
- letter form
- liquid form
- liquid assets form
- money order form
- multistep form
- order form
- order confirmation form
- ordering form
- organizational forms
- parcel form
- patent form
- payment order form
- plant-record-unit form
- postal order form
- preauthorized direct debit form for electronic funds transfer
- preregistration form
- printed form
- printed order form
- receipt form
- registration form
- repair request form
- report form
- requisition form
- short form
- simple commodity form
- single-step form
- standard form
- standard form of a contract
- statutory form
- tabular form
- tax form
- tax assessment form
- telegraph form
- transfer form
- validated form
- value form
- waiver form
- form of an account
- form of action
- form of a balance sheet
- form of capital
- form of a claim
- form of a contract
- form of cooperation
- form of currency bonds
- form of documents
- form of entity
- forms of entrepreneurial entities
- form of financing
- form of incorporation
- form of management
- form of ownership
- form of ownership of capital
- form of payment
- form of property ownership
- form of security for a claim
- form of value
- in due form
- in due form of law
- in written form
- complete a form
- determine the form of security for a claim
- fill in a form2. vорганизовывать; создавать, учреждать
- form a company
- form a consortium
- form a syndicate
- form contacts -
120 activity based costing
Fin, Gen Mgta method of calculating the cost of a business by focusing on the actual cost of activities, thereby producing an estimate of the cost of individual products or services.Abbr. ABCEXAMPLEAn ABC cost-accounting system requires three preliminary steps: converting to an accrual method of accounting; defining cost centers and cost allocation; and determining process and procedure costs.Businesses have traditionally relied on the cash basis of accounting, which recognizes income when received and expenses when paid. ABC’s foundation is the accrual-basis income statement. The numbers this statement presents are assigned to the various procedures performed during a given period. Cost centers are a company’s identifiable products and services, but also include specific and detailed tasks within these broader activities. Defining cost centers will of course vary by business and method of operation. What is critical to ABC is the inclusion of all activities and all resources.Once cost centers are identified, management teams can begin studying the activities each one engages in and allocating the expenses each one incurs, including the cost of employee services.The most appropriate method is developed from time studies and direct expense allocation. Management teams who choose this method will need to devote several months to data collection in order to generate sufficient information to establish the personnel components of each activity’s total cost.Time studies establish the average amount of time required to complete each task, plus bestand worst-case performances. Only those resources actually used are factored into the cost computation; unused resources are reported separately. These studies can also advise management teams how best to monitor and allocate expenses which might otherwise be expressed as part of general overheads, or go undetected altogether.
См. также в других словарях:
Accounting software — is application software that records and processes accounting transactions within functional modules such as accounts payable, accounts receivable, payroll, and trial balance. It functions as an accounting information system. It may be developed… … Wikipedia
accounting — ac‧coun‧ting [əˈkaʊntɪŋ] noun [uncountable] 1. ACCOUNTING JOBS the usual word for the profession of accountancy in the US 2. ACCOUNTING the work of keeping a company s financial records, recording its income and expenses, and its business deals:… … Financial and business terms
accounting — ac·count·ing n 1: an often court ordered presentment or examination of accounts a complete accounting would be necessary to determine the nature of the expenditures Case & Comment 2: the settlement by judicial action of the assets of a… … Law dictionary
Business process outsourcing in the Philippines — Business process outsourcing or BPO is an emerging industry in the Philippines. OverviewThis industry is regarded as one of the fastest growing industries in the world. International investment consultancy firm McKinsey Co. predicts that the… … Wikipedia
business — I (affair) noun activity, concern, duty, interest, matter, mission, proceeding, proposition, responsibility, task, undertaking foreign phrases: Allena negotia exacto officio geruntur. The business of another is to be carried out with particular… … Law dictionary
accounting — /euh kown ting/, n. 1. the theory and system of setting up, maintaining, and auditing the books of a firm; art of analyzing the financial position and operating results of a business house from a study of its sales, purchases, overhead, etc.… … Universalium
Business — For other uses, see Business (disambiguation). Firm redirects here. For other uses, see The Firm … Wikipedia
accounting — The process of identifying, measuring, recording, and communicating economic transactions. Measurement is normally made in monetary terms and the accountant will prepare records in the form of financial statements, such as a profit and loss… … Accounting dictionary
Accounting — To provide a record such as funds paid or received for a person or business. Accounting summarizes and submits this information in reports and statements. The reports are intended both for the firm itself and for outside parties. Concise… … Investment dictionary
Accounting scandals — Accounting scandals, or corporate accounting scandals, are political and business scandals which arise with the disclosure of misdeeds by trusted executives of large public corporations. Such misdeeds typically involve complex methods for… … Wikipedia
Accounting scholarship — is an academic discipline oriented towards the profession of accounting, usually taught at a business school. Since accounting is a highly technical, standards oriented profession, both practitioners and academics may claim to be experts.… … Wikipedia