-
1 Dumb Bozo
Rude: DB -
2 Jerk Bozo Loser
Rude: JBL -
3 устройство для подъёма квадратной штанги и спуска её в шурф
устройство для подъёма квадратной штанги и спуска её в шурф
(без помощи шпилевой катушки)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройство для подъёма квадратной штанги и спуска её в шурф
-
4 фильтр от дураков
фильтр от дураков (досл.)
Предоставляемая некоторыми программами электронной почты возможность удалять без чтения нежелательные письма, базируясь на словах, содержащихся в их заголовках.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фильтр от дураков
-
5 Бозо
Огненный кубок, ВолшебникиРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Бозо
-
6 пушок
м.* * *м.* * *ngener. bozo (на губе, подбородке), lanosidad, pelusa (на плодах), pelusilla (на плодах), pelo (на плодах), vello (на фруктах) -
7 придурок
2) Colloquial: patcher, pothead, softhead, pudding head, rattlebrain, twerp, twit, dope, gaga, moron3) Slang: bananahead4) American: bozo (Bozo,you have again get caught in сrap, but now to you don't get off lightly! Придурок,ты снова ввалился в это дерьмо,но теперь тебе дёшево не отделаться!)5) General subject: (слэнг.) mug6) Rude: dumbass7) Jargon: Jerk McGee, dipshit, dude, fossil, fuckhead (Answer me that, fuckheads! — А ну, отвечайте, придурки!), jerk-off, klutz, lamb, lame-brain, lame-brained, not all there, nougat, ook, retard, spaz (Some spaz is in the other room screaming about how he's been shafted — Один придурок в соседней комнате орет, что его накололи), Adam Henry (AH for asshole), divvy (BrE), cheeseball (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheeseball), dorк, droob, goofer, goofus, goopus, hammerhead, pillock, spuz, bada, mortadella (итал. амер.), saddo, gomer, It, jellybean, nut, nut-case, nutcase, one-eye, yo-yo yoyo8) American English: putz, schloomp, schmendrick, schmuck, simp, dorf, droid, dumbo, dipstick, no-account, golem, gonzo, gump, gunsel, moron, dimwit, dumbbell, imbecile10) Taboo: twat -
8 идиот
( от имени циркового клоуна Bozo the Clown) Bozo вчт.; проф. -
9 идиот
( от имени циркового клоуна Bozo the Clown) Bozo вчт.; проф. -
10 хрен
1) horse(-)radish
2) перен.; сленг; груб. bozo (о человеке)
3) вульг. (мужской половой член) knob* * ** * *1) horse(-)radish 2) bozo 3) вульг. knob* * *horse-radishhorseradish -
11 сачок
1) General subject: goof off, goof-off, hanger back, hanger-back, hooky player, ringer2) American: feather merchant, hooky-player3) Military: bozo, coffee cooler, gold bricker, sack artist, sack rat, shirker4) Jargon: Fancy Dan5) Makarov: hanger-back (тот, кто отлынивает) -
12 Героин
Drugs: HRN (нарко-сленг), Matsakow (нарко-сленг), (heroin) Caballo (сленг), (heroin) Bozo (сленг), Brown crystal (сленг), Cotics (сленг наркоманов), Estuffa (сленг наркоманов), Courage pills (сленг наркоманов), (сленг наркоманов)(heroin) Brown rhine, (сленг)(heroin) Aunt Hazel, (сленг)(heroin) Black stuff -
13 Героин (heroin)
-
14 героин
Drugs: HRN (нарко-сленг), Matsakow (нарко-сленг), (heroin) Caballo (сленг), (heroin) Bozo (сленг), Brown crystal (сленг), Cotics (сленг наркоманов), Estuffa (сленг наркоманов), Courage pills (сленг наркоманов), (сленг наркоманов)(heroin) Brown rhine, (сленг)(heroin) Aunt Hazel, (сленг)(heroin) Black stuff -
15 герыч
Drugs: HRN (нарко-сленг), Nanoo (нарко-сленг), smack (нарко-сленг), horse (Am. sl.), downtown (Am. sl.), noise (Am. sl.), scat (Am. sl.), big time (Am. sl.), heavy soul (Am. sl. black), heroin (сленг наркоманов), Black tar (сленговое название героина (сильнодействующего синтетического наркотика)), Foolish powder (сленговое название героина (сильнодействующего синтетического наркотика)), snort (щепотка), duji, sugar, chick, H, skag, tragic-magic, jones, Aunt Hazel (сленг наркоманов), Big H (сленг наркоманов), Birdie powder (сленг наркоманов), Fachiva (сленг наркоманов), ack (сленг наркоманов), (сленговое название наркотика) doogie, (сленговое название наркотика) Estuffa, (сленговое название наркотика) Brown crystal, (сленговое название наркотика) Bozo, (сленговое название наркотика) Big Harry, (сленговое название наркотика) Good H, (сленговое название наркотика) Old Steve, (сленговое название наркотика) Isda -
16 герыч (сленговое название наркотика)
Drugs: doogie, Estuffa, Brown crystal, Bozo, Big Harry, Good H, Old Steve, IsdaУниверсальный русско-английский словарь > герыч (сленговое название наркотика)
-
17 глупец
1) General subject: Tom Farthing, blockhead, bottle head, bull calf, bull-calf, coot, cuckoo, deadhead, fathead, featherhead, flat head, fool, gander, goose cap, gowk, gull, imbecile, nut, owl, oxhead, prune, ignoramus, dipstick3) Slang: no-brainer6) Obsolete: bottle-head7) Rare: barmpot8) Australian slang: Dill, bozo, der, duh, dumbcluck, dur, eggroll, galah, melon, mug, mutt, nana, pudding, sausage9) Irish: omadhaun10) Jargon: Caspar, ballooned, banana-head, blubberhead, bone-top, bubble-head, bubblehead, cheesehead, clam, coke head, coon, dim-wit, dumb-head, dummy, gonus, sap, saphead sap-head, semolia, simp, sucker, twit, weenie, mental, goobrain, goofball, bean brain, bloke, bone-head boneheaded, boob, clunk, dip, dough-head, fish, food for the squirrels, gripe, grunge, horse, screw12) Simple: juggins14) Taboo: ass-brain, ass-hole, bed-wetter, bell-end, blooming idiot, darnfoolski, dickhead, dink, dork, dumb-ass, gob-shite, horse's ass, man with a paper ass, man with a paper asshole, pendejo (из испанского), shit-stick, tool, toss pot -
18 детина
1) General subject: bozo, husky fellow, thug, overstuffed musclehead2) American: husky -
19 идиот
1) General subject: clot, cretin, doping, driveller, gowk, idiot, imbecile, moon-calf, mooncalf, moron, natural (от рождения), one eye, one-eye, ignoramus, stookawn, imbeciles2) Medicine: ament4) Slang: meat-head, bananahead (американизм, то же, что и "butthead")5) Religion: fool6) British English: arsehole (производное от "Asshole"), nit7) Law: dunce8) Australian slang: bozo, dumbcluck, eggroll, galah, geek, nana, nong, sausage short of a barbeque, snag short of a barbie, spac, spack, spak9) Rude: asshole11) Jargon: dude, idjit, stupe, Amadain (Omadhan), stooge (Stooge can also sometimes be used to mean "Idiot" (according to Wikipedia)), burke, dingleberry, Caffler, airhead, malaka, bean brain, nipple head, mutt12) Japanese: baka (http://www.urbandictionary.com/iphone/\#define?term=Baka)13) American English: no-account, dummkopf, dumbkopf, dumkopf14) Invective: butthead (американизм, в частности, имя одного из двух персонажей американского мульсериала "Beavis & Butthead"), shithead (американизм)15) Makarov: innocent16) Taboo: Sir Anthony (см. Sir Anthony Blunt), ass-head, barf bag, bee-fool, bell-end, berk, big bum, big bummer, bit of a knob (см. knob), bletherskate (буквально означает bag of shite), bloody fool, blooming idiot, can of piss, cheesy helmet, div, dork, doughnut, dumbnuts, (от еврейского 80+90, означающего буквы pay и tzadik, являющиеся эвфемизмом слова putz q.v.) eighty-ninety, fuckwit, gack, gee-bag (см. gee), goit, gom, gowl, jerk, jerk-off, jerkwad, jive ass, knob-head, mong, muppet, nucker (сокращение от numb scull fucker), numbnuts, pee-head, pillock, piss pot, plonker, pranny, prat, pratt, prick, pussy clot, puto, putz (евр.), rass clot (см. rass и pussy clot), schmuck (из идиш), scrote, smeghead, stupid shit, wank, wank stain, twat17) Yiddish: shmendrik -
20 лодырь
1) General subject: bauchle, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, column dodger, dawdle, dawdler, fluff off, fluff-off, gaga, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, loafer, loiterer, lounger, moocher, quitter, scallywag, schlep, slaker, do-naught2) Colloquial: bum, lazy-boots, lazybones, leadswinger, scrimshanker, slacker4) Military: bozo, gold bricker6) Forestry: loader (разг название погрузчика)7) Scottish language: bachle8) Jargon: dock rat, goldbrick, goof-off, gremmie, lead-swinger (см. комментарий к swing the lead), no-work, soldier, umbay, feather merchant9) Makarov: gold brick
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bozo — or bozo can mean: *The Bozo people, a fishing people of the central Niger delta in Mali *The Bozo languages, languages of the Bozo people *Bozo the Clown *Pr.Dr. Frédéric Bozo, historian. *Bozo (mascot), a live mascot for the University of New… … Wikipedia
BOZO (D.) — Dominique BOZO 1935 1993 L’historien d’art Dominique Bozo a changé le paysage de l’art moderne et contemporain en France. C’est à lui que l’on doit la réussite du musée Picasso; c’est à ses efforts que l’on doit la transformation d’un Musée… … Encyclopédie Universelle
bozo — n. m. (Québec) Fam. Individu simple d esprit, peu déluré. Faire le bozo. bozo [bozo] n. m. ÉTYM. V. 1930; angl. (des États Unis, puis du Canada) bozo « gars, type » (1920), p. ê. d un créole esp. des Caraïbes. ❖ ♦ Au Canada. Fam. Personnage… … Encyclopédie Universelle
Bozo — Mädchen aus Bamako Bozo Fischer auf dem B … Deutsch Wikipedia
Bozo — Saltar a navegación, búsqueda Bozo fue creado en 1946 por Alan W. Livingston, quien escribió y produjo un cuento para niños y varios libros para ilustrar así como también un disco que se tituló Bozo at the Circus de Capitol Records.… … Wikipedia Español
bozo — muscular low I.Q. male, c.1910, perhaps from Sp. bozal, used in the slave trade and also to mean one who speaks Spanish poorly. Bozo the clown was created 1940 at Capitol Records as the voice in a series of story telling records for children [… … Etymology dictionary
bozo — sustantivo masculino 1. (no contable) Vello fino que les sale a los jóvenes sobre el labio superior antes de que tengan bigote: Le apuntaba el bozo y pensaba si debía afeitarse o no … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bozo — [“bozo] n. a clown; a jerk; a fool. (Also a term of address.) □ Look, you bozo, I’ve had enough of your jabber. □ Those bozos are at it again. Spend, spend, spend … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Bozo — Bozo, (4. März). Priester und Prior der großen Carthause. S. Boso … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Božo — Bozo est un prénom serbe de genre masculin. Voir aussi Prénoms slaves Portail de la Serbie Catégorie : Prénom serbe … Wikipédia en Français
bozó — s. m. 1. [Brasil] Coisa que se considera consequência de poderes sobrenaturais. 2. [Brasil] [Jogos] Jogo de dados em que os dados são jogados com um copo. 3. [Brasil] [Jogos] Copo com que se jogam os dados desse jogo. 4. [Brasil] [Jogos] Jogo … Dicionário da Língua Portuguesa