-
1 заморыш
scallywag имя существительное: -
2 заморыш
starveling, puny creature; scallywag, scalawag (о животном)* * ** * *starveling, puny creature; scallywag, scalawag* * *scallywagweedling -
3 интриган
1) General subject: designer, hatcher, intriguer, manoeuvrer, mischief maker, mischief-maker, pettifogger, plotter, practiser, trafficker, wriggler, schemer, designing person2) Colloquial: a backbiter, a conniver, a manipulator (тот, кто склонен к интригам smb. who gets what s/he wants by scheming), a schemer, an intriguer3) American: spitpoison4) French: intrigant, intriguant5) Literal: spider7) Rare: scallywag8) Diplomatic term: engineer9) Jargon: convict10) Makarov: scallywag (особ. в политических делах) -
4 мошенник
1) General subject: angler, bad hat, bad lot, bilk, bilker, blackleg, charlatan, cheat, chevalier of fortune, chevalier of industry, chouse, con-man, confidence man, confidence trickster, cozener, deceiver, faker, fraud, grafter, greaser, greasers, gyp, hangdog, hawk, highbinder, highbinders, humbugger, impostor, jack-in-the-box, jacks, jacks-in-the-box, juggler, kite, knave, knight of the post, lurcher, magsman, picaroon, put-on artist, quack, quacksalver, racketeer, rascal, rogue, rook, scallywag, sham, shark, sharper, sharpy, son of a gun, spieler, swindler, tregetour, trepan, twicer, bad egg, fraud artist, flimflammer, con artist, flashman, flimflam artist, knight of industry, con, shady operator, scam artist3) Slang: conman5) Obsolete: cheater, gambler, rapscallion6) Law: fraudster, pettifogger, plunderer, sharker, trickster8) Australian slang: bushranger10) Simple: bamboozler11) Jail: hempseed12) Banking: defrauder13) Advertising: con man14) Business: gazumper15) Makarov: scallywag (особ. в политических делах), skinner (особ. шулер)16) Security: dishonest person -
5 бездельник
1) General subject: Weary Willie, bauchle, beach-comber, blackguard, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, chairwarmer (получающий жалованье), dangler, dawdle, dawdler, deadhead, do little, do nothing, do-nothing, doodle, drone, faineant, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fluff off, fluff-off, fribble, gaga, good for nothing, good-for-nothing, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, laggard, lazzarone, loafer, loiterer, loom, loon, lounger, ne'er do weel, ne'er do well, ne'er-do-weel, ne'er-do-well, scapegrace, scaramouch, scrimshanker, skulk, sluggard, spalpeen, trifler, truant, vagabond, wag, work-shy, lie-on-the-beach type (Randy was never the lie-on-the-beach type, so after leaving the RCMP he started working in the private sector.), ringer (US), gadabout, do-naught2) Colloquial: a bad halfpenny, bum, deadbeat, do-little, layabout, playboy, scalawag, scallywag, slacker, waster, couch potato, bummer, moocher, schlep, lazy-boots, lazybones4) Obsolete: rapscallion7) Irish: Dosser (Букв. - "завсегдатай ночлежки")8) Scottish language: bachle9) Jargon: chair-warmer, feather merchant, footer, gold brick, goldbrick, goof-off, gutterpup, no-work, piddler, soldier, picker, ding-donger, gremmie10) Literature: scaramouche11) Avuncular: dog fucker12) Taboo: hell-arounder, hell-bender, lazy bugger -
6 заморыш
1) General subject: an undersized slinky, an undersized slip, feebling, scalawag (о животном), scallywag (о животном), starveling, weedling, puny creature2) Dialect: wretchock3) Jocular: scallawag (о животном)4) Scottish language: wallydrag5) Makarov: wasting animal (животное) -
7 лежебока
2) Colloquial: couch potato, bauchle, loafer, idler, scapegrace, good-for-nothing, scallywag, moocher, fluff-off, schlep, dawdle, bummer, lounger, lazy-boots, lazybones3) Makarov: too fond of (one's) bed -
8 лоботряс
1) General subject: bone-idle fellow, bone-lazy fellow, do nothing, do-nothing, flower child, slow belly, slow-bellies, rouser2) Colloquial: bum, limb, happy-go-lucky, good-for-nothing, scallywag3) Deprecatingly: mallrat4) Jargon: slacker -
9 лодырь
1) General subject: bauchle, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, column dodger, dawdle, dawdler, fluff off, fluff-off, gaga, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, loafer, loiterer, lounger, moocher, quitter, scallywag, schlep, slaker, do-naught2) Colloquial: bum, lazy-boots, lazybones, leadswinger, scrimshanker, slacker4) Military: bozo, gold bricker6) Forestry: loader (разг название погрузчика)7) Scottish language: bachle8) Jargon: dock rat, goldbrick, goof-off, gremmie, lead-swinger (см. комментарий к swing the lead), no-work, soldier, umbay, feather merchant9) Makarov: gold brick -
10 негодяй
1) General subject: a bad character, a bad egg, a bad hat, a bad lot, a bad penny, a bad sort, bad actor, bad apple, bad egg, blackguard, bleeder, criminy, cur, dastard, fucker, gallows bird, hound, knave, man of Belial, miscreant, rascal, reprobate, rogue, ruffian, scab, scallywag, scoundrel, sloven, squalid rascal, varlet, villain, villein, wretch, wrong'un, douchebag (в т.ч. не только резко негативное значение; в некот. случ. переводиться наподобие "гламурный подонок", "позер", "любимчик дам", "мажор" и т.п., в зависимости от контекста.), wicked man, minion, rapscallion2) Colloquial: black sheep, heel, jerk, sod (по отношению к детям, друзьям (i.g. cheeky sod)), blighter3) Dialect: thief5) Poetical language: caitiff7) Australian slang: forty (от названия мельбурнской воровской шайки "Фицройские сорок" (Fitzroy Forty)), rat8) Irish: spalpeen9) Jargon: coyote, dirty heavy, gallows-bird, mother fucker, sweep10) Jail: hempseed11) Vituperative: scum bag12) Invective: dork13) Makarov: a knave in grain, knave in grain14) Taboo: (см. Donald Duck) Donald, (произносится zin-zan-bruck) Zinzanbrook, bastard (одно из наиболее часто употребляемых ругательных слов), big bum, big bummer, big hunk of crap, birdturd, black bum (см. bum), bloody bloater, bum mug, chuff, chunk of crap, cock-eyed bastard, cock-sucker, cow-turd, crap, dirty bird, flame, flip, flipper, frame, freak, frig, frock, fuck, fuck-ass, fusser, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, hell-fired cuss, horse's ass, lousy bum, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
11 озорник
3) Law: naughty child5) American English: scalawag (о ребенке) -
12 охламон
2) Colloquial: piddler, bummer, bauchle, idler, scapegrace, happy-go-lucky, good-for-nothing, sad dog, scallywag, moocher, fluff-off, schlep, dawdle, lazy-boots, lazybones3) American: jive turkey -
13 подлец
1) General subject: a bad hat, bad actor, bad apple, blackguard, bleeder, dastard, fink, heel, hound, knave, mean-spirited fellow, miscreant, polecat, rascal, rascally fellow, ratfink, reprobate, rotter, scoundrel, scum, skunk, sneak, squalid rascal, stinker, wretch, yellow dog, cad (В англоязычных странах северного полушария так называют тех, кто гадит втихую. Тех же, кто хамит открыто, называют a boor.), villain, scallywag2) Zoology: snake4) Dialect: thief5) American: pimp7) Religion: bezonian8) Australian slang: rat10) Vituperative: scum bag11) Invective: mother, shit heel shit-heel, shit hook, mother fucker12) Makarov: black heart13) Taboo: Donald, Zinzanbrook, awful shit, bloody bloater, bloody bum (см. bum), can of piss, chuff, cow-turd, dirty bird, flame, flip, frame, freak, frig, frock, fuck, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, horse's ass, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
14 презрительная кличка южан, сотрудничавших с северянами
American: scallywagУниверсальный русско-английский словарь > презрительная кличка южан, сотрудничавших с северянами
-
15 проказник
1) General subject: elf, elfin, elves, mischief, prankster, puck, rogue, tearaway, tyke, troublemaker, scallywag, hellion3) Australian slang: nointer4) Deprecatingly: monkey6) Folklore: elve7) American English: imp, rascal, ruffian, scamp, sneak, terror, trickster, prankster, urchin, scalawag8) Makarov: box of tricks -
16 прохвост
-
17 разгильдяй
2) Colloquial: loafer, scapegrace, happy-go-lucky, good-for-nothing, scallywag, moocher, fluff-off, schlep, bauchle, dawdle, idler, bummer, lounger, lazy-boots, lazybones -
18 трутень
2) Biology: male-bee3) Colloquial: lazybones, dawdle, bummer, bauchle, loafer, scapegrace, good-for-nothing, scallywag, moocher, fluff-off, dawdler, schlep, lounger, lazy-boots4) Law: idler5) Entomology: dog-bee, drone (Apis mellifera)6) Makarov: drone bee -
19 шалопай
1) General subject: good-for-nothing, happy go lucky, happy-go-lucky, sad dog, scallywag3) Jocular: scapegrace4) Makarov: happy-go-lucky fellow -
20 лентяй
lazy fellow/person, idler, sluggard, loafer; lazy-bones разг.* * ** * *lazy fellow/person, idler, sluggard, loafer* * *bummerdawdlerfribbleidlerlurdanscallywagscampslackersluggardwag
- 1
- 2
См. также в других словарях:
scallywag — a word of unknown origin, is normally spelt in this way in BrE, but in AmE other forms such as scalawag and scallawag are also used … Modern English usage
scallywag — (US also scalawag) ► NOUN informal ▪ a mischievous person; a rascal. ORIGIN of unknown origin … English terms dictionary
scallywag — ☆ scallywag [skal′ē wag΄, skal′əwag΄ ] n. 1. Informal a scamp; rascal 2. SCALAWAG (sense 2) … English World dictionary
scallywag — [[t]skæ̱liwæg[/t]] scallywags N COUNT If you call a boy or a man a scallywag, you mean that he behaves badly but you like him, so you find it difficult to be really angry with him. [INFORMAL, OLD FASHIONED] It s his idea of a joke, I suppose, the … English dictionary
scallywag — UK [ˈskælɪˌwæɡ] / US noun [countable] Word forms scallywag : singular scallywag plural scallywags informal old fashioned someone, especially a child, who behaves badly but who is difficult to dislike … English dictionary
scallywag — variant of scalawag … New Collegiate Dictionary
scallywag — /skal ee wag /, n. scalawag. * * * … Universalium
scallywag — noun /ˈskælɪwæɡ/ A rascal … Wiktionary
Scallywag — rascal … Dictionary of Australian slang
scallywag — Australian Slang rascal … English dialects glossary
scallywag — scal|ly|wag [ˈskæliwæg] n especially BrE also scalawag AmE old fashioned a child who causes trouble but not in a serious way used when you are not angry with them … Dictionary of contemporary English