-
61 Bandenchef
* * *Bạn|den|chef(in)m(f) (inf)gang leader* * *Ban·den·chef(in)[-ʃɛf]m(f) (fam)Ban·den·füh·rer(in)m(f) gang leader* * * -
62 bestimmen
I v/t2. (befehlen) give the orders; Gesetz require, stipulate; nichts zu bestimmen haben have no say in s.th; du hast hier nichts zu bestimmen umg. who asked you (for your opinion)?3. (beeinflussen: Pläne etc.) determine, control4. (prägen) characterize; dunkle Wälder bestimmen das Bild der Landschaft the landscape is dominated by dark forests5. (ausersehen) choose; etw. / jemanden zu oder für etw. bestimmen intend s.th. for s.th. / intend s.o. to be s.th.; Gelder für etw. bestimmen auch allocate ( oder set aside) funds for s.th.; bestimmt sein für be meant for; füreinander bestimmt sein be meant for each other; bestimmt sein zu be destined for ( oder to be); (verurteilt) auch be fated to (+ Inf.) er bestimmte sie zu seiner Stellvertreterin he chose ( oder designated) her as his successor; dieser Ring ist für dich bestimmt this ring is ( oder is meant) for you; zum sofortigen Verzehr / Gebrauch bestimmt Aufdruck auf Ware: for immediate consumption / use; zu Höherem bestimmt sein be destined for higher ( oder bigger and better umg.) things; es war ihm vom Schicksal ( nicht) bestimmt zu (+ Inf.) he was fated (not) to (+ Inf.)6. (ermitteln) ascertain; auch MATH., CHEM., PHYS. determine; (Begriff) define; seinen Standort bestimmen determine one’s position, take one’s bearings; Pflanzen / Tiere bestimmen identify plants / animals; neu gefunden classify plants / animals; ein Wort / einen Satz bestimmen define a word / determine the meaning of a sentence8. geh. altm. (überreden) persuade (to + Inf.); sich von etw. bestimmen lassen (let o.s.) be influenced by s.th.; weitS. let s.th. get the better of oneII v/i1. (anordnen) decide; (befehlen) give the orders (for); wer bestimmt hier? oder wer hat hier zu bestimmen? who gives the orders around here?2. (verfügen): über jemanden bestimmen (Arbeitskräfte etc.) have s.o. at one’s disposal; über sein Geld / seine Zeit bestimmen decide how to spend one’s money / what to do with one’s time; über seine Angelegenheiten bestimmen decide one’s affairs for oneself* * *(ermitteln) to ascertain;(festlegen) to appoint; to fix; to determine; to designate; to decide;(vorsehen) to destine; to ordain* * *be|stịm|men ptp besti\#mmt1. vt1) (= festsetzen) to determine; Grenze, Ort, Zeit etc auch to fix, to set; (= entscheiden auch) to decideSee:→ auch bestimmt2) (= prägen) Stadtbild, Landschaft to characterize; (= beeinflussen) Preis, Anzahl to determine; Entwicklung, Werk, Stil etc to have a determining influence on; (GRAM) Kasus, Tempus to determine3) (= wissenschaftlich feststellen) Alter, Standort to determine, to ascertain; Pflanze, Tier, Funde to classify; (= definieren) Wort, Bedeutung to definejdn zu etw bestimmen — to choose or designate sb as sth
er ist zu Höherem bestimmt — he is destined for higher things
2. vi1) (= entscheiden) to decide (über +acc on)2)du kannst nicht über ihn/seine Zeit bestimmen — it's not up to you to decide what he's going to do/how his time is to be spent
3. vr* * *1) (to fix or settle; to decide: He determined his course of action.) determine2) (to influence: Our policy is governed by three factors.) govern3) ((with for) to direct at: That letter/bullet was intended for me.) intend4) (to select or choose for some particular purpose etc in the future: He had been marked out for an army career from early childhood.) mark out* * *be·stim·men *I. vt1. (festsetzen)einen Preis \bestimmen to fix [or set] a priceOrt und Zeit \bestimmen to fix [or appoint] a place and timeeine Grenze/ein Limit \bestimmen to set a limitwir müssen genau \bestimmen, wo wir uns treffen we have to decide exactly where we'll meet; Gesetzentwurf, Verordnung to rule, to lay downdas Gesetz bestimmt es so it's the lawdas Gesetz bestimmt, dass... the law says that...; (entscheiden) to decide sth2. (prägen)▪ etw \bestimmen to set the tone for sthsein ruhiges Auftreten bestimmte die folgende Diskussion his calm manner set the tone for [or of] the ensuing discussiondichte Wälder \bestimmen das Landschaftsbild thick forests characterize the scenery▪ etw \bestimmen to influence sthetw entscheidend \bestimmen to determine [or control] sthdie Meinung anderer Leute bestimmte sein ganzes Handeln other people's opinions had a determining [or prevailing] influence on all of his actionssich akk nach etw dat \bestimmen, durch etw akk bestimmt werden to be governed [or determined] by sth▪ etw \bestimmen to categorize sthetw nach [seiner] Art \bestimmen to establish the category of sthPflanzen/Tiere \bestimmen to classify plants/animalsdie Bedeutung/Etymologie/Herkunft von etw dat \bestimmen to determine the significance/etymology/origin of stheinen Begriff \bestimmen to define a term5. (vorsehen)▪ etw für jdn \bestimmen to intend [or earmark] sth for sbfüreinander bestimmt meant for each otheretw ist für jdn bestimmt sth is for sbzu Größerem bestimmt sein to be destined for higher thingsvorherbestimmt sein to be predestinedII. vi2. (verfügen)▪ über jdn/etw \bestimmen to control sb/sth, to dispose of sth* * *1.transitives Verb1) (festsetzen) decide on; fix <price, time, etc.>jemanden zum od. als Nachfolger bestimmen — decide on somebody as one's successor; (nennen) name somebody as one's successor
2) (vorsehen) destine; intend; set aside < money>3) (ermitteln, definieren) identify < part of speech, find, plant, etc.>; determine <age, position>; define < meaning>4) (prägen) determine the character of; give <landscape, townscape> its character2.intransitives Verbhier bestimme ich — I'm in charge or the boss here; my word goes around here
2) (verfügen)[frei] über etwas (Akk.) bestimmen — do as one wishes with something
* * *A. v/tnichts zu bestimmen haben have no say in s.th;du hast hier nichts zu bestimmen umg who asked you (for your opinion)?3. (beeinflussen: Pläne etc) determine, control4. (prägen) characterize;dunkle Wälder bestimmen das Bild der Landschaft the landscape is dominated by dark forests5. (ausersehen) choose;etwas/jemanden zu oderfür etwas bestimmen intend sth for sth/intend sb to be sth;bestimmt sein für be meant for;füreinander bestimmt sein be meant for each other;dieser Ring ist für dich bestimmt this ring is ( oder is meant) for you;zum sofortigen Verzehr/Gebrauch bestimmt Aufdruck auf Ware: for immediate consumption/use;seinen Standort bestimmen determine one’s position, take one’s bearings;Pflanzen/Tiere bestimmen identify plants/animals; neu gefunden classify plants/animals;ein Wort/einen Satz bestimmen define a word/determine the meaning of a sentence7. (jemanden veranlassen) induce (zu +inf to +inf)sich von etwas bestimmen lassen (let o.s.) be influenced by sth; weitS. let sth get the better of oneB. v/iwer bestimmt hier? oderwer hat hier zu bestimmen? who gives the orders around here?2. (verfügen):über jemanden bestimmen (Arbeitskräfte etc) have sb at one’s disposal;über sein Geld/seine Zeit bestimmen decide how to spend one’s money/what to do with one’s time;über seine Angelegenheiten bestimmen decide one’s affairs for oneself* * *1.transitives Verb1) (festsetzen) decide on; fix <price, time, etc.>jemanden zum od. als Nachfolger bestimmen — decide on somebody as one's successor; (nennen) name somebody as one's successor
2) (vorsehen) destine; intend; set aside < money>3) (ermitteln, definieren) identify <part of speech, find, plant, etc.>; determine <age, position>; define < meaning>4) (prägen) determine the character of; give <landscape, townscape> its character2.intransitives Verbhier bestimme ich — I'm in charge or the boss here; my word goes around here
2) (verfügen)[frei] über etwas (Akk.) bestimmen — do as one wishes with something
* * *v.to appoint v.to designate v.to destine v.to determine v.to intend (for) v.to ordain v.to prearrange v.to specify v. -
63 Bonzenwirtschaft
-
64 Bosse
-
65 Brötchengeber
* * *Bröt|chen|ge|ber(in)m(f) (inf)employer, provider (hum)* * *Bröt·chen·ge·ber* * *der; Brötchengebers, Brötchengeber (scherzh.) employer* * ** * *der; Brötchengebers, Brötchengeber (scherzh.) employer -
66 bühnenreif
Adj. ready for the stage; seine Nachahmung des Chefs ist bühnenreif he could go on stage with his impersonation of the boss* * *büh|nen|reifadjready for the stage* * *büh·nen·reif1. THEAT fit for the stage* * *Adjektiv < play etc.> ready for the stage; < imitation etc.> worthy of the stage; dramatic <entrance etc.>* * *bühnenreif adj ready for the stage;seine Nachahmung des Chefs ist bühnenreif he could go on stage with his impersonation of the boss* * *Adjektiv <play etc.> ready for the stage; <imitation etc.> worthy of the stage; dramatic <entrance etc.> -
67 Cheftaste
-
68 das
I best. Art. the; das Gute the good; das Laufen running; das Fernsehen television; das eine ist falsch, das andere richtig one is wrong, the other (one) is right; das Tier (alle Tiere) the animal kingdom; das Vorkriegsdeutschland pre-war Germany; ich wusch mir das Gesicht I washed my face; zwei Euro das Kilo two euros a kiloII Dem. Pron. that, this, those Pl.; das ist der neue Chef that’s the new boss; das sind meine Bücher those are my books; das da that one (there); das war ich that was me; das, was er sagt what he says; das ist es ja! that’s just it ( oder the point)!; sie wurde gelobt, auch das noch! that’s all I need, that tops the lot!; und das mit Recht and quite right too, Am. auch and how! umg.; nur das nicht! anything but that!III Rel. Pron. bei Personen: who (Nom.) whom (Akk) bei Sachen: which; das Kind, das ich meine the child I’m referring to; das Erste, das ich tat the first thing I did; das Haus, das abgerissen wird the house which (Am. meist that) is being demolished; der* * *the ( Artikel)* * *dạs [das] [das] See: → der* * *1) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) so2) (used for a thing etc or a person nearby or close in time: Read this - you'll like it; This is my friend John Smith.) this* * *[das]I. art def, nom und akk sing nt1. (allgemein) the\das Buch/Haus/Schiff the book/house/ship2. (bei Körperteilen)er hob \das Bein he lifted his leg\das Glück/Leben/Schicksal happiness/life/fateder wichtigste Export ist \das Gold/Öl the key export is gold/oil; (bei spezifischen Stoffen) the\das Holz dieses Stuhls ist morsch the wood in this chair is rotten5. (einmalig)\das Foto/Model des Jahres the photo/model of the yeares ist \das Geschenk für Oma! it's just the present for grandma!\das Tessin Ticino\das Deutschland der 60er Jahre Germany in the sixties7. (verallgemeinernd)\das tägliche Brot one's daily breadder Traktor ersetzte \das Pferd the tractor replaced the horse8. (nach Angaben)10 Euro \das Stück €10 apiece [or each9. (vor Substantiviertem)\das Arbeiten in einer Fabrik working in a factory\das Ärgerliche/Gute what is annoying/good\das Schlimme ist,... the bad news is...\das Schöne an ihr the nice thing about herII. pron dem, nom und akk sing nt1. attr, betont\das Kind war es! it was that child!\das Buch/Haus/Schiff da that book/house/ship [there]\das Buch/Haus/Schiff hier this book/house/ship [here]\das Buch muss man gelesen haben! that's a book you have to read!er behauptet, \das und \das Tier gezüchtet zu haben he claims to have bred such and such an animal2. (hinweisend)\das ist doch Unsinn! that's nonsense!was ist denn \das? (fam) what on earth is that/this?\das da that one [there]\das da oben ist eine Haufenwolke that [thing] up there is a cumulus\das hier this one [here]\das und \das such and such3. (unterscheidend)\das mit den Streifen that/this one with the stripesach das! (pej) oh that!das Baby, \das ist so süß! the baby is so sweet!mein altes Auto? \das hab ich längst verkauft my old car? I sold it [or that] ages agodas Biest, \das! the beast!\das, was noch kommen wird that which is to comesie ist enttäuscht, und \das mit Recht she's disappointed, and she has every right to beauch \das noch! (fam) as if I didn't have enough problems!mein Fahrrad quietscht, \das braucht bestimmt Öl my bike's squeaking, it must need oilingdas Mädchen kommt wieder, \das ist ein Prachtstück! the girl will be here again, she's a real beauty!ich hörte/sah ein Auto, \das um die Ecke fuhr I heard/saw a car driving around the cornerdas Mädchen, \das gut singen kann,... (einschränkend) the girl who [or that] can sing well...; (nicht einschränkend) the girl, who can sing well,...das Buch, \das letztes Jahr erschienen ist,... (einschränkend) the book that [or which] was published last year...; (nicht einschränkend) the book, which was published last year,...das Mädchen, \das der Lehrer anspricht,... (einschränkend) the girl [who [or that]] the teacher is talking to..., the girl to whom the teacher is talking... form; (nicht einschränkend) the girl, who the teacher is talking to,..., the girl, to whom the teacher is talking,... formdas Bild, \das alle betrachten,... (einschränkend) the picture [that [or which]] everyone is looking at..., the picture at which everyone is looking... form; (nicht einschränkend) the picture, which everyone is looking at,..., the picture, at which everyone is looking,... form; s.a. der, die* * *1.bestimmter Artikel Nom. u. Akk. the2.das Laufen fällt ihm schwer — walking is difficult for him
1) attrdas [da] — that one
3.das [hier] — this one [here]
* * *A. best art the;das Gute the good;das Laufen running;das Fernsehen television;das eine ist falsch, das andere richtig one is wrong, the other (one) is right;das Tier (alle Tiere) the animal kingdom;das Vorkriegsdeutschland pre-war Germany;ich wusch mir das Gesicht I washed my face;zwei Euro das Kilo two euros a kiloB. dem pr that, this, those pl;das ist der neue Chef that’s the new boss;das sind meine Bücher those are my books;das da that one (there);das war ich that was me;das, was er sagt what he says;auch das noch! that’s all I need, that tops the lot!;nur das nicht! anything but that!das Kind, das ich meine the child I’m referring to;das Erste, das ich tat the first thing I did;* * *1.bestimmter Artikel Nom. u. Akk. the2.1) attrdas [da] — that one
3.das [hier] — this one [here]
das Mädchen, das da drüben entlanggeht — the girl walking along over there
* * *art.n.the art. pron.that pron.what pron.which pron. -
69 direkt
I Adj.1. (gerade) direct; auf direktem Wege (directly) on the way ( nach to); direkte Verbindung oder direkter Zug nach... EISENB. ohne Umsteigen: through train to...2. (unmittelbar) direct, immediate; Informationen: firsthand; direkten Anschluss haben nach / an (+ Akk) FLUG., EISENB., ohne Wartezeit: have an immediate connection to4. meist verneint; umg. (richtig, wirklich) real, actual; es war kein direkter Fehler it wasn’t really a mistakeII Adv.1. (geradewegs) direct(ly), straight; sie kam direkt auf uns zu she came straight up to us; sich direkt an den Chef wenden go straight to the boss; Eier direkt beim Bauern kaufen buy eggs direct from the farmer2. (gleich) räumlich und zeitlich: directly, immediately; (sofort) auch at once; direkt am Bahnhof right at the station; direkt gegenüber directly opposite; es landete direkt vor meinen Füßen it landed right in front of my feet; es liegt direkt vor deiner Nase umg. it is right in front of you ( oder your nose); direkt nach dem Essen right ( oder straight) after dinner4. umg. (wirklich) really; nicht direkt falsch not exactly ( oder really) wrong; hat er das gesagt? - nicht direkt(, aber...) not in so many words(, but...); man müsste es direkt mal versuchen one ( oder you) really ought to try it out5. umg. erstaunt: really, actually; du bist ja direkt einmal pünktlich! you are actually on time for once!; das hat jetzt direkt Spaß gemacht! that was really (good) fun!* * *straight (Adj.); direct (Adj.); straight (Adv.); immediately (Adv.); directly (Adv.); right (Adv.)* * *di|rẹkt [di'rɛkt]1. adj1) (= unmittelbar, gerade) direct; Erledigung immediateeine direkte Verbindung (mit Zug) — a through train; (mit Flugzeug) a direct flight
2) (= unverblümt) Mensch, Frage, Ausdrucksweise direct, blunt; (= genau) Hinweis plain; Vorstellungen, Antwort, Auskunft cleardirekt sein/werden — to be/become upfront
3) (inf = ausgesprochen) perfect, sheeres war keine direkte Katastrophe — it wasn't exactly a catastrophe
2. adv1) (= unmittelbar) directly; (= geradewegs auch) straightdirekt aus or von/zu or nach — straight or direct from/to
direkt an/neben/unter/über — directly or right by/next to/under/over
jdm direkt ins Gesicht/in die Augen sehen — to look sb straight in the face/the eyes
2) (= unverblümt) bluntlyjdm etw direkt ins Gesicht sagen — to tell sb sth (straight) to his face
direkt fragen — to ask outright, to ask straight out
3) (inf = geradezu) reallynicht direkt — not exactly or really
* * *1) (in a direct manner: I went directly to the office.) directly2) ((of manner etc) straightforward and honest: a direct answer.) direct3) (without anyone etc coming between: His immediate successor was Bill Jones.) immediate4) (exactly: He was standing right here.) right5) (close: He was standing right beside me.) right6) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) square8) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) straight* * *di·rekt[diˈrɛkt]I. adj1. (durchgehende Verbindung) directeine \direkte Flugverbindung/Zugverbindung a direct flight/through trainSie haben \direkten Anschluss nach Paris you have a direct connection to Paris2. (unmittelbar) direct, immediatein \direkter Verbindung mit jdm stehen to be in direct contact with sber ging \direkt nach Hause he went straight home [or home immediately]4. (Übertragung) liveeine \direkte Übertragung a live broadcast; s.a. RedeII. adv1. (geradezu) almostdas war ja \direkt lustig that was actually funny for a changedie Bemerkung war ja \direkt unverschämt the comment was really impertinent2. (ausgesprochen) exactlyetw nicht \direkt verneinen to not really deny sthetw \direkt zugeben to admit sth outrightdas war ja \direkt genial! that was just amazing!bitte sei etwas \direkter! don't beat about the bush!4. (mit Ortsangabe) direct[ly], straight\direkt von A nach B fliegen to fly direct from A to Bdiese Straße geht \direkt zum Bahnhof this road goes straight to the station5. (übertragen) live\direkt übertragen to broadcast live6. (unverzüglich) immediately, directly, right away* * *1.Adjektiv direct2.1) (geradewegs, sofort) straight; directly; < broadcast something> live2) (nahe) directly3) (unmittelbar) direct4) (unverblümt) directly* * *A. adj1. (gerade) direct;auf direktem Wege (directly) on the way (nach to);es war kein direkter Fehler it wasn’t really a mistake5. LING:direkte Rede direct speech;direktes Objekt direct objectB. adv1. (geradewegs) direct(ly), straight;sie kam direkt auf uns zu she came straight up to us;sich direkt an den Chef wenden go straight to the boss;Eier direkt beim Bauern kaufen buy eggs direct from the farmerdirekt am Bahnhof right at the station;direkt gegenüber directly opposite;es landete direkt vor meinen Füßen it landed right in front of my feet;direkt nach dem Essen right ( oder straight) after dinner4. umg (wirklich) really;nicht direkt falsch not exactly ( oder really) wrong;hat er das gesagt? -nicht direkt(, aber …) not in so many words(, but …);man müsste es direkt mal versuchen one ( oder you) really ought to try it out5. umg erstaunt: really, actually;du bist ja direkt einmal pünktlich! you are actually on time for once!;das hat jetzt direkt Spaß gemacht! that was really (good) fun!* * *1.Adjektiv direct2.1) (geradewegs, sofort) straight; directly; < broadcast something> live2) (nahe) directly3) (unmittelbar) direct4) (unverblümt) directly* * *adj.direct adj.firsthand adj.immediate adj.one-level adj.random adj.straight adj.up front (US) adj. adv.directly adv.immediately adv.randomly adv.squarely adv.straightly adv. -
70 einnehmen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)4. (ausfüllen) (Platz, Raum) take up5. (Platz, Position, Standort) take (up) (auch fig.); (innehaben) hold; seinen Platz einnehmen take one’s seat; eine kritische Haltung einnehmen adopt a critical attitude; den Standpunkt einnehmen, dass... take the view that...; die Stellung eines Chefberaters einnehmen take up the position of chief adviser6. fig.: jemanden ( für sich) einnehmen win s.o. over; stärker: charm s.o.; jemanden gegen sich einnehmen turn s.o. against one; das nimmt mich für ihn ein I find that quite endearing of him; weitS. that raises him in my estimation; das nahm die Leute gegen ihn ein it didn’t do much for his popularity; eingenommen* * *(Gedanke) to prepossess;(Geld) to earn; to take in;(Medizin) to take;(Platz) to occupy;(Stadt) to take; to seize* * *ein|neh|menvt sep2) (MIL = erobern) to take; Stadt, Festung to capture, to take3) (lit, fig) Platz etc to take (up), to occupy; Stelle (= innehaben) to have, to occupy (form); Haltung, Standpunkt etc to take uper nimmt vorübergehend die Stelle des Chefs ein — he is acting for the boss
bitte, nehmen Sie Ihre Plätze ein! (form) — please take your seats!
die Plätze éínnehmen (Sport) — to take one's marks
5)er hat alle für seine Pläne eingenommen — he won everyone over to his plans
jdn gegen sich/jdn/etw éínnehmen — to set or put sb against oneself/sb/sth
das nimmt mich sehr für sie ein — that makes me think highly of her
See:→ auch eingenommen* * *das1) (the act of taking in: an intake of breath.) intake2) (to be in or fill (time, space etc): A table occupied the centre of the room.) occupy3) (to cause to feel prejudice for or against something.) prejudice* * *ein|neh·men1. ÖKON▪ eingenommen collected2. (zu sich nehmen)▪ etw \einnehmen to take sthdie Antibabypille \einnehmen to be on the pilleine Mahlzeit \einnehmen to have a meal▪ etw \einnehmen to take sthbitte, nehmen Sie Ihre Plätze ein please take your seats [or form be seated4. (vertreten)einen Standpunkt \einnehmen to hold an opinion [or a view]▪ jd nimmt den Standpunkt ein, dass... sb takes the view that...eine Haltung \einnehmen to assume an attitude5. (innehaben)▪ etw \einnehmen to hold [or occupy] sthdie Stelle des Chefs \einnehmen to take over the position of boss6. SPORT▪ etw \einnehmen to hold sthPlatz 5 in der Tabelle \einnehmen to be lying fifth in the table7. (erobern)▪ etw \einnehmen to take [or capture] sth▪ eingenommen taken, captured8. (beeinflussen)jdn gegen sich/jdn/etw \einnehmen to turn sb against oneself/sb/sth9. (als Raum beanspruchen, ausfüllen) to take upviel Platz \einnehmen to take up a lot of space* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (kassieren) take2) (zu sich nehmen) take <medicine, tablets, meal>3) (besetzen) capture, take <town, fortress>4)seinen Platz einnehmen — take one's place; (sich setzen) take one's seat or place
einen Standpunkt einnehmen — (fig.) take up or adopt a position
eine wichtige Stellung einnehmen — (fig.) occupy an important place
5) (ausfüllen) take up < amount of room>* * *einnehmen v/t (irr, trennb, hat -ge-)4. (ausfüllen) (Platz, Raum) take upseinen Platz einnehmen take one’s seat;eine kritische Haltung einnehmen adopt a critical attitude;den Standpunkt einnehmen, dass … take the view that …;die Stellung eines Chefberaters einnehmen take up the position of chief adviser6. fig:jemanden (für sich) einnehmen win sb over; stärker: charm sb;jemanden gegen sich einnehmen turn sb against one;das nimmt mich für ihn ein I find that quite endearing of him; weitS. that raises him in my estimation;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (kassieren) take2) (zu sich nehmen) take <medicine, tablets, meal>3) (besetzen) capture, take <town, fortress>4)seinen Platz einnehmen — take one's place; (sich setzen) take one's seat or place
einen Standpunkt einnehmen — (fig.) take up or adopt a position
eine wichtige Stellung einnehmen — (fig.) occupy an important place
5) (ausfüllen) take up < amount of room>* * *v.to take v.(§ p.,p.p.: took, taken)to take in v.to take up v. -
71 Erhöhung
f1. einer Mauer etc.: raising3. (Steigerung) increase (+ Gen in); der Qualität: improvement (in); einer Wirkung etc.: enhancement, heightening (of); der Löhne: rise (in), Am. raise; der Preise: increase, rise (in); erhöhen4. MUS. sharpening (+ Gen of; um by)* * *die Erhöhungincrease; aggrandizement; raise; rise* * *Er|hö|hungf -, -en1) (= das Erhöhen) raising; (von Preisen, Miete etc) increase, putting up; (von Zahl auch, von Produktion, Kraft) increase; (von Wirkung) heightening, enhancement; (von Spannung) heightening, intensification3) (= Hügel) hill, elevation* * *die1) (an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) raise2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) rise3) (anything like a ridge in shape: A ridge of high pressure is a long narrow area of high pressure as shown on a weather map.) ridge4) (a sharp note: sharps and flats.) sharp* * *Er·hö·hung<-, -en>f1. (Steigerung) increasedie \Erhöhung der Mehrwertsteuer the increase of the VAT2. (Anhebung) raisingdie \Erhöhung des Zaunes wurde von den Nachbarn missbilligt the neighbours objected to the fence being raised higher3. (Verstärkung) heightening, increase* * *die; Erhöhung, Erhöhungeneine Erhöhung der Preise/Steuern — an increase in prices/taxes
* * *Erhöhung f1. einer Mauer etc: raising3. (Steigerung) increase (+gen in); der Qualität: improvement (in); einer Wirkung etc: enhancement, heightening (of); der Löhne: rise (in), US raise; der Preise: increase, rise (in); → erhöhen4. MUS sharpening (+gen of;um by)* * *die; Erhöhung, Erhöhungeneine Erhöhung der Preise/Steuern — an increase in prices/taxes
* * *-en f.advance n.augmentation n.elevation n.exaltation n.increase n.increment n.raise n. -
72 Firmenchef
-
73 gängeln
v/t pej. nursemaid, nanny, lead s.o. by the nose; Frau, Mutter: auch keep s.o. tied to one’s apron strings* * *gạ̈n|geln ['gɛŋln]vt (fig)jdn gängeln — to spoon-feed sb, to treat sb like a child; (Mutter, Ehefrau) to keep sb tied to one's apron strings
* * *gän·geln[ˈgɛŋl̩n]vt (pej)* * *transitives Verbjemanden gängeln — (ugs.) boss somebody around; tell somebody what to do
* * *gängeln v/t pej nursemaid, nanny, lead sb by the nose; Frau, Mutter: auch keep sb tied to one’s apron strings* * *transitives Verbjemanden gängeln — (ugs.) boss somebody around; tell somebody what to do
* * *v.to keep in leading-strings expr. -
74 genug
Adv. enough; das ist genug für mich that’s enough ( oder that’ll do) for me; ( nicht) gut etc. genug (not) good etc. enough; genug der Worte! geh. no more talk!; bei Auseinandersetzungen no more arguing!; genug ( davon)! oder jetzt ist es ( aber) genug! enough (of that)!, that’ll do!; ich hab genug davon (mir reicht’s) I’ve had enough, I’m fed up; ich hab genug (kann nicht mehr) I’ve had enough, I’ve had it umg.; hast du denn noch nicht genug? (sei nicht so gierig) haven’t you had enough already?; (gib doch auf) haven’t you had as much as you can take?; das ist wenig genug it’s precious little as it is; es ist auch so schon schwierig genug it’s difficult enough as it is; er kann nie genug bekommen oder kriegen he just can’t get enough ( von of); nicht genug ( damit), dass ich Überstunden mache, der Chef verlangt neuerdings Wochenendarbeit not only am I doing overtime ( oder it’s not enough that I’m doing overtime), the boss wants me to work at the weekends as well (Am. to work weekends too); sag, wenn es genug ist! beim Einschenken etc.: say when; sich (Dat) selbst genug sein be sufficient unto oneself; (gern allein sein) be content with one’s own company; Beste, betonen, Mann* * *enough (Adv.); sufficient (Adj.); sufficiently (Adv.)* * *ge|nug [gə'nuːk]advenoughgenúg Platz, Platz genúg — enough or sufficient room
groß/alt/reich genúg — big/old/rich enough
genúg davon — enough of that
genúg der vielen Worte! — enough of words!
danke, das ist genúg — that's enough, thank you
das ist wenig genúg — that's precious little
und damit noch nicht genúg — and that's not all
sie sind jetzt genúg, um... — there are enough of them now to...
jetzt ist(s) aber genúg! — that's enough, that does it!
(von etw) genúg haben — to have (got) enough (of sth)
er kann nicht genúg bekommen or kriegen — he can't get enough
nicht genúg, dass er sein ganzes Geld verspielt, außerdem... er... — not only does he gamble away all his money, he also...
er konnte sich nicht genúg darin tun, ihre Gastfreundschaft zu loben (geh) — he could not praise her hospitality enough or sufficiently
selbst genúg sein — to be sufficient unto oneself
Manns genúg sein, um zu... — to be man enough to...
* * *1) (in the number or quantity etc needed: Have you enough money to pay for the books?; food enough for everyone.) enough2) (the amount needed: He has had enough to eat; I've had enough of her rudeness.) enough4) (one must admit; you must agree: She's pretty enough, but not beautiful; Oddly enough, it isn't raining.) enough* * *ge·nug[gəˈnu:k]adv enough\genug jetzt/davon! enough of that!es ist noch \genug Zeit there's still enough [or sufficient] timegroß etc. \genug big etc. enough\genug haben to have [got] enoughjetzt ist['s] aber \genug! that's enough!, that does it!* * *Adverb enoughgenug Geld/Geld genug haben — have enough or sufficient money
das ist genug — that's enough or sufficient
ich habe jetzt genug [davon] — now I've had enough [of it]
nicht genug damit, dass er faul ist, er ist auch frech — not only is he lazy, he is cheeky as well
er kann nie genug kriegen — (ugs.) he is very greedy
davon kann er nicht genug kriegen — (ugs.) he can't get enough of it (fig. coll.)
* * *genug adv enough;(nicht) gut etcgenug (not) good etc enough;genug (davon)! oderjetzt ist es (aber) genug! enough (of that)!, that’ll do!;ich hab genug davon (mir reicht’s) I’ve had enough, I’m fed up;hast du denn noch nicht genug? (sei nicht so gierig) haven’t you had enough already?; (gib doch auf) haven’t you had as much as you can take?;das ist wenig genug it’s precious little as it is;es ist auch so schon schwierig genug it’s difficult enough as it is;kriegen he just can’t get enough (von of);nicht genug (damit), dass ich Überstunden mache, der Chef verlangt neuerdings Wochenendarbeit not only am I doing overtime ( oder it’s not enough that I’m doing overtime), the boss wants me to work at the weekends as well (US to work weekends too);sag, wenn es genug ist! beim Einschenken etc: say when;sich (dat)selbst genug sein be sufficient unto oneself; (gern allein sein) be content with one’s own company; → Beste, betonen, Mann* * *Adverb enoughgenug Geld/Geld genug haben — have enough or sufficient money
das ist genug — that's enough or sufficient
ich habe jetzt genug [davon] — now I've had enough [of it]
nicht genug damit, dass er faul ist, er ist auch frech — not only is he lazy, he is cheeky as well
sich (Dat.) selbst genug sein — be quite happy in one's own company
er kann nie genug kriegen — (ugs.) he is very greedy
davon kann er nicht genug kriegen — (ugs.) he can't get enough of it (fig. coll.)
* * *adj.enough adj. -
75 heraushängen
v/i (unreg., trennb., hat/ südd., österr., schw. ist -ge-)1. hang out ( aus of)2. umg., pej.: du musst ( es dir) nicht so heraushängen lassen, dass du das besser kannst you oughtn’t to show off ( oder parade) the fact that... so much—v/t (trennb., hat -ge-)1. hang out ( aus of)* * *he|raus|hän|gen sep1. vtto hang out (aus of)den Intellektuellen heráúshängen (inf) — to show off about being an intellectual (inf)
2. vi irregto hang out ( aus of)* * *he·raus|hän·genI. vi▶ jdm hängt die Zunge schon heraus sb is completely exhaustedII. vt2. (herauskehren, zeigen) to show off sthin solchen Situationen hängt sie immer die Akademikerin heraus she always shows [or likes to show] off about being an academic in such situationsich denke, er hängt sein Geld zu sehr heraus I think he shows his money off too much* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb hang out ( aus of)IItransitives Verb hang out ( aus of)* * *heraushängen1 v/i (irr, trennb, hat/südd, österr, schweiz ist -ge-)1. hang out (aus of)2. umg, pej:du musst (es dir) nicht so heraushängen lassen, dass du das besser kannst you oughtn’t to show off ( oder parade) the fact that … so muchheraushängen2 v/t (trennb, hat -ge-)1. hang out (aus of)2. umg, pej:den Chef/seinen Reichtum etcheraushängen show off about being boss/rich etc* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb hang out ( aus of)IItransitives Verb hang out ( aus of) -
76 herauskehren
v/t (trennb., hat -ge-)1. sweep out ( aus of)2. fig. (betonen) emphasize; (seine Intelligenz, Überlegenheit etc.) show, display; stärker: parade; (den Experten etc.) act, play* * *he|raus|keh|renvt sep (lit)to sweep out (aus of); (fig = betonen) Bildung, Überlegenheit to paradeStrenge heráúskehren — to show one's sterner or stricter side
den reichen Mann/Vorgesetzten heráúskehren — to parade the fact that one is rich/the boss
* * *he·raus|keh·renvt▪ jdn/etw \herauskehren to play [or parade] [or act] sbden Chef/väterlichen Freund/reichen Gönner \herauskehren to play the boss/fatherly friend/rich patron* * *transitives Verb parade* * *herauskehren v/t (trennb, hat -ge-)1. sweep out (aus of)2. fig (betonen) emphasize; (seine Intelligenz, Überlegenheit etc) show, display; stärker: parade; (den Experten etc) act, play* * *transitives Verb parade -
77 hereinschneien
v/i (trennb.)1. unpers.; (hat hereingeschneit): es schneit herein (in + Akk) it’s snowing in(to), the snow’s coming in(to) ( oder through the door etc.)2. (ist) umg., fig.: hereinschneien (in + Akk) blow in(to), breeze in(to); plötzlich kam der Chef hereingeschneit all of a sudden the boss came breezing in; ja, wer kommt denn da hereingeschneit? überrascht: look who’s coming!* * *he|rein|schnei|en sep1. vi impers2. vi aux sein (inf)to drop in (inf)* * *he·rein|schnei·enI. vi impers Hilfsverb: haben▪ es schneit herein the snow's coming in1. (unverhofft zu Besuch kommen) to turn up out of the blue [or suddenly] [or unexpectedly2. (unverhofft angeliefert werden)▪ jdm \hereinschneien to be received by sb out of the blue* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (ugs.) turn up out of the blue (coll.)2) (unpers.)* * *hereinschneien v/i (trennb)2. (ist) umg, fig:in +akk) blow in(to), breeze in(to);plötzlich kam der Chef hereingeschneit all of a sudden the boss came breezing in;* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (ugs.) turn up out of the blue (coll.)2) (unpers.)* * *v.to snow into expr. -
78 hinlaufen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. run (there); hinlaufen zu run to3. umg., pej.: musst du denn wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt / Chef hinlaufen? do you have to go running to the doctor / boss for every little thing?* * *hịn|lau|fenvi sep irreg aux sein1) (= zu bestimmter Stelle laufen) to run there; (= vorbei-, entlang-, dahinlaufen) to run; (inf zu Veranstaltung, Amt, Rechtsanwalt etc) to rush2) (dial inf = nicht fahren) to walk3) (=verlaufen mit Ortsangabe, in bestimmte Richtung) to run* * *hin|lau·fenvi irreg Hilfsverb: sein1. (an eine bestimmte Stelle eilen)▪ [irgendwo/zu jdm] \hinlaufen to run [somewhere/to sb]▪ irgendwo \hinlaufen to walk somewhere, to go somewhere on foot* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) run therezu jemandem/zu einer Stelle hinlaufen — run to somebody/a place
2) (zu Fuß gehen) walk [there]* * *hinlaufen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. run (there);hinlaufen zu run to2. umg (hingehen) walk (there);hinlaufen zu walk to3. umg, pej:musst du denn wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt/Chef hinlaufen? do you have to go running to the doctor/boss for every little thing?4. (verlaufen) run (über/unter +akk over/under;zu to); (fließen) flow* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) run therezu jemandem/zu einer Stelle hinlaufen — run to somebody/a place
2) (zu Fuß gehen) walk [there] -
79 junior
Adj. junior; X junior X junior, young X* * *der Juniorjunior* * *Ju|ni|or ['juːnioːɐ]m -s, Junioren[juː'nioːrən]1) (usu hum = Sohn) juniorwie gehts dem Júnior? — how's junior?
* * *((often abbreviated to Jnr, Jr or Jun. when written) used to indicate the son of a person who is still alive and who has the same name: John Jones Junior.) junior* * *Ju·ni·or, Ju·ni·o·rin<-s, -en>[ˈju:ni̯o:ɐ̯, juˈni̯o:rɪn, pl juˈni̯o:rən]m, f* * *der; Juniors, Junioren1) (oft scherzh.) junior (joc.)2) (Kaufmannsspr.) junior partner* * *junior adj junior;X junior X junior, young X* * *der; Juniors, Junioren1) (oft scherzh.) junior (joc.)2) (Kaufmannsspr.) junior partner -
80 Juniorin
f; -, -nen1. Junior 1* * *Ju|ni|o|rin [juː'nioːrɪn]f -, -nenSee:→ Junior* * *Ju·ni·o·rin<-, -nen>[juˈni̯o:rɪn]* * *
См. также в других словарях:
boss — boss … Dictionnaire des rimes
Boss — Boss … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Boss — (englisch: Chef) bezeichnet: umgangssprachlich einen Vorgesetzten, siehe Vorgesetzter einen Bekleidungshersteller, siehe Hugo Boss einen Hersteller von elektronischen Geräten für Musiker, siehe BOSS eine Holzachterbahn, siehe The Boss (Six Flags… … Deutsch Wikipedia
boss — [ bɔs ] n. m. • 1869, répandu XXe; mot angl. amér., du holl. ♦ Fam. Patron, chef d une entreprise. ⇒ singe. « Enfin, si mon boss est heureux avec ça, c est le principal, au fond » (Sarrazin). Des boss. ⊗ HOM. Bosse. ● boss nom masculin (américain … Encyclopédie Universelle
Boss of Me — Saltar a navegación, búsqueda Boss Of Me EP de They Might Be Giants Publicación 16 de julio, 2001 Género(s) Rock alternativo … Wikipedia Español
BOSS — (homonymie) Pour les articles homophones, voir Bosse et Beauce. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Boss, « patron » en argot anglais, peut faire référence à : dans le… … Wikipédia en Français
boss — [bɒs ǁ bɒːs] noun [countable] informal 1. the person who employs you or who is in charge of you at work: • I ll have to ask my boss for a day off. 2. a manager with an important position in an organization: • What they need to do is lobby… … Financial and business terms
boss — boss·age; boss·dom; boss·i·ness; boss·ing; boss·ism; boss; co·boss; de·boss; em·boss·er; em·boss·ment; em·boss; … English syllables
boss — s.m. Supraveghetor peste muncitorii dintr o întreprindere în S.U.a.; p. ext. (fam.) şef. – cuv. engl. Trimis de valeriu, 17.01.2007. Sursa: DEX 98 TÁUR, tauri, s.m. 1. Masculul necastrat al vacii, apt pentru reproducţie (Bos taurus).* … Dicționar Român
Boss AC — (real name Ângelo César) is a Portuguese rapper originally from Cape Verde. His albums include Ritmo, Amor e Palavras , Rimar contra a Maré and TPC .His most popular songs include: Dinero , Baza Baza , and Doa a Quem Doer . Although he lives in… … Wikipedia
BOSS — Corporation Rechtsform öffentliches Unternehmen Gründung 1973 Sitz Hamamatsu … Deutsch Wikipedia