-
41 auslöschen
1. vt1) гасить, тушить2) стирать ( написанное); перен. изглаживать ( из памяти); смывать ( позор)j-s Andenken auslöschen — уничтожить память о ком-л.; вычеркнуть кого-л. из памятиj-s Namen aus einem Verzeichnis auslöschen — вычеркнуть чьё-л. имя из спискаeine Schuld auslöschen — погашать долг2. * vi (s) -
42 behalten
* vt1) оставлять, удерживать, сохранятьrecht behalten — оказаться правым ( в споре); j-netw. fest im Auge behalten — не спускать глаз с кого-л.( с чего-л.), не упускать кого-л., что-л. из видуdie Gäste bei sich (D) behalten — оставлять гостей у себяden Hut auf dem Kopf behalten — не снимать шляпы (с головы)die Hand in der Tasche behalten — держать руку в кармане, не вынимать руку из карманаden Kopf oben behalten — не терять головыden Sieg ( die Oberhand) behalten — одержать победу ( верх) (над кем-л.)er will stets seinen Willen behalten — он любит настоять на своёмob wir das schöne Wetter behalten? — удержится ли хорошая погода?bitte, behalten Sie Platz! — пожалуйста, не вставайте! ( сидящему)sein Magen behält nichts — у него в желудке ничего не удерживаетсяer behielt von der Krankheit einen Herzfehler — после болезни у него остался порок сердцаj-n zu Mittag behalten — оставить обедать, не отпустить без обеда кого-л.sich in der Gewalt behalten — овладеть собойetw. bei sich (D) behalten — оставлять, сохранять за собой; умалчивать о чём-л., утаивать что-л.etw. für sich behalten — хранить что-л. в тайне, держать что-л. в секрете, никому не рассказывать о чём-л.in Abwesenheit der Eltern behielt sie die Kinder — в отсутствие родителей она присматривала за детьмиdas Feld behalten — уст. остаться победителем2) помнить, запоминатьich habe es gut behalten — я это твёрдо помнюetw. im Gedächtnis( im Kopf) behalten — сохранить в памяти, (за)помнить что-л., не забывать чего-л.er behielt dieses Wort noch im Ohr — это слово всё ещё звучало у него в ушахj-n in gutem Andenken behalten — сохранить о ком-л. добрую память, вспоминать добром кого-л.ich habe nichts von dem Vortrag behalten — я ничего не запомнил из доклада -
43 bewahren
1. vtj-m ein gutes Andenken bewahren — хранить о ком-л. добрую памятьDisziplin bewahren — сохранять ( поддерживать) дисциплинуseine Ruhe ( Fassung) bewahren — сохранять спокойствие ( самообладание)über etw. (A) Stillschweigen bewahren — молчать о чём-л., не разглашать чего-л.j-m die Treue bewahren — уст. хранить кому-л. верностьsich gesund bewahren — сохранить здоровьеer hat sich seine Ehre rein bewahrt — он сохранил свою честь незапятнанной2) ( vor D) избавлять; защищать, предохранять (кого-л., что-л. от кого-л., от чего-л., тж. перен.)(i) bewahre! — ничуть не бывало!, отнюдь нет!, (да) ничего подобного!Gott bewahre! — избави бог!, боже упаси!3) откладывать; заготавливать впрок4) диал. запоминать, брать на заметку (что-л.)2. (vor D) (sich)предохранить себя (от чего-л.) -
44 ehren
-
45 ewig
1. adjвечный; вековечныйsein Leben ist ein ewiges Einerlei — его жизнь чрезвычайно однообразнаich bin hier seit ewigen Zeiten nicht gewesen — я здесь не был целую вечность••der Ewige Jude — миф. вечный жидdie Ewige Lampe, das Ewige Licht — рел. неугасимая лампадаder Ewige Landfriede — ист. "вечный мир" ( 1495г.)die Ewige Stadt — ист. Вечный город ( Рим)in die ewigen Jagdgründe eingehen — разг. умереть, отправиться на тот свет2. adv1) вечно, беспрестанноes dauert ja ewig — разг. это длится целую вечностьes dauert ewig und drei Tage — шутл. это длится целую вечность2) очень, бесконечно -
46 leben
viжить; быть, существоватьwie die Leute leben! — как им ( этим людям) хорошо живётся!, живут же люди!man lebt nur einmal! — живёшь только раз!er lebe hoch!, er soll leben! — за его здоровье!so wahr ich lebe! — разг. ей богу, клянусьso (et)was lebt nicht mehr! — разг. это неслыханно!, это невероятно!, этого не может быть!sein Andenken ( Gedächtnis) lebt im Herzen des Volkes — память о нём живёт в сердцах ( в памяти) народаder Wissenschaft leben — жить для ( ради) наукиseiner Gesundheit leben — заботиться только о своём здоровье; дрожать над своим здоровьемwie Hund und Katze leben — жить как кошка с собакойauf gespanntem Fuß mit j-m leben — быть в натянутых отношениях с кем-л.in aller Munde leben — быть притчей во языцех; быть у всех на устахin den Tag hinein leben — жить только сегодняшним днём, жить беспечно, не задумываясь о завтрашнем днеwie er leibt und lebt — таков, каков он естьzuwissen ( verstehen) — уметь житьnichts zu leben haben — не иметь на жизньleben und leben lassen — жить и давать жить другим -
47 schänden
vt1) позорить, бесчестить, (за)пятнать; срамить2) осквернять3) (из) насиловать; растлевать4) обезображивать, портить -
48 schwören
* vt, vi1) клясться; божитьсяj-m Rache schwören — поклясться отомстить кому-л.j-m Treue schwören — клясться кому-л. в верностиetw. mit tausend Eiden schwören — клясться и божиться в чём-л.bei seiner Ehre schwören — клясться ( ручаться) честьюich schwöre bei allem, was mir heilig ist ( was mir lieb und teuer ist) — клянусь всем(и) святым(и)ich schwöre auf ihn ( auf seine Worte) — я за него ручаюсь; я в него верю, я верю его словамdarauf möchte ( könnte) ich schwören — в этом я убеждён, за это я (головой) ручаюсьich kann's nicht schwören — не могу поручиться, трудно сказать2) присягать, давать присягуzur Fahne schwören — приносить воинскую присягуzu j-s Fahne schwören — перен. присягнуть на верность кому-л., быть убеждённым приверженцем ( сторонником) кого-л.einen Zeugen schwören lassen — приводить свидетеля к присяге -
49 wachhalten
* отд. vt -
50 на
I предлогна чем?, на что? — worauf?на этом, на это — daraufмы вешаем карту на стену — wir hängen die Karte an die Wand3) ( при обозначении направления) auf (A), in (A), nach (D)4) ( при обозначении цели) zu5) ( в определенном месте) in (D), auf (D), an (D)6) (при обозначении времени, срока и т.п.)на днях — in diesen Tagen, dieser Tageб) für, auf (A) (вопрос "на какое время?")оставим это на следующий раз — lassen wir das für das nächste Mal7) ( при указании на транспортное средство) mitкататься на велосипеде — radfahren (непр.) vi (s) (fuhr rad, radgefahren)лететь на самолете — mit dem Flugzeug fliegen (непр.) vi (s)кататься на лодке — Boot fahren (непр.) vi (s)8) ( для) zu; fürучебников хватит на всех учеников — die Lehrbücher reichen für alle Schüler9) (на сумму и т.п.) für; gegen ( при обмене)он купил книг на две тысячи рублей — er hat für zweitausend Rubel Bücher gekauft10) ( при сравнении) umпроизводство возросло на 10 процентов — die Produktion stieg um0 Prozent12) ( при распределении) je, pro••II разг.( возьми) da!, nimm!, da hast du!••вот тебе и на! — da hast du's!, da haben wir die Bescherung! -
51 поминать
см. помянуть••поминай как звали — er ist fort und davon, er ist über alle Bergeне поминай(те) лихом! — behalte ( behalten Sie) mich in gutem Andenken! -
52 пронести
1) tragen (непр.) vt ( через что-либо - durch)пронести воспоминание через всю жизнь — ein Andenken für sein ganzes Leben bewahrenпронести мимо — vorbeitragen (непр.) vt2) безл.беду пронесло разг. — das Unglück ist vorübergezogen3)•• -
53 свято
(хранить, чтить) hoch und heiligсвято чтить чью-либо память — j-s Andenken hoch in Ehren halten (непр.) -
54 сохранить
1) ( сберечь) erhalten (непр.) vt; aufbewahren vt; verwahren vt, aufheben (непр.) vt ( спрятать); beibehalten (непр.) vt ( в прежнем состоянии)сохранить от чего-либо — bewahren vt vor (D)2) (соблюсти, не утратить) (aufrecht)erhalten (непр.) vtсохранить мир — den Frieden erhalten (непр.)сохранить в силе — aufrechterhalten (непр.) vtсохранить за собой — behalten (непр.) vtсохранить за собой право — sich (D) das Recht vorbehalten (непр.)сохранить в памяти — im Gedächtnis behalten (непр.) vt -
55 сувенир
-
56 на
на предлог 1. (наверх, наверху) auf (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩) я кладу книгу на стол ich lege das Buch auf den Tisch книга лежит на столе das Buch liegt auf dem Tisch на чём?, на что? worauf? на этом, на это darauf я вижу холм и на нём дом ich sehe einen Hügel und ein Haus darauf 2. an (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩) мы вешаем карту на стену wir hängen die Karte an die Wand карта висит на стене die Karte hängt an der Wand 3. (при обозначении направления) auf (A), in (A), nach (D) на улицу auf die Straße я еду на юг ich fahre in den Süden на восток nach Osten поезд на Одессу der Zug nach Odessa 4. (при обозначении цели) zu я иду на собрание ich gehe zur Versammlung на выборы zu den Wahlen 5. (в определённом месте) in (D), auf (D), an (D) на улице auf der Straße мы живём на улице Пушкина wir wohnen in der Puschkinstraße на реке am Fluß на берегу am Ufer он находится на фабрике er ist in der Fabrik он на собрании ( на уроке] er ist in der Versammlung ( in der Stunde] на западе im Westen на Кавказе im Kaukasus я лежу на солнце ich liege in der Sonne 6. (при обозначении времени, срока и т. п.) 1) an (D); in (D) (вопрос ╚когда?╩) на следующий день am näch|sten Tage, den näch|sten Tag на днях in diesen Tagen, dieser Tage на следующий год im näch|sten Jahr, näch|stes Jahr на Пасху zu Ostern 2) für, auf (A) (вопрос ╚на какое время?╩) оставим это на следующий раз lassen wir das für das näch|ste Mal он взял книгу на два дня er nahm das Buch für zwei Tage 7. (при указании на транспортное средство) mit на трамвае mit der Straßenbahn на автомашине mit dem Auto кататься на велосипеде radfahren* vi (s) (fuhr rad, radgefahren) лететь на самолёте mit dem Flugzeug fliegen* vi (s) кататься на лодке Boot fahren* vi (s) 8. (для) zu; für на что тебе это wozu brauch|st du das? на память zum Andenken учебников хватит на всех учеников die Lehrbücher reichen für alle Schüler 9. (на сумму и т. п.) für; gegen (при обмене) он купил книг на две тысячи рублей er hat für zweitausend Rubel Bücher gekauft я обменял доллары на рубли ich habe Dollars gegen Rubel gewechselt 10. (при сравнении) um ты на пять лет старше меня du bist (um) fünf Jahre älter als ich производство возросло на 10 процентов die Produktion stieg um 10 Prozent 11. (при обозначении множителя или делителя): множить на пять mit fünf multiplizieren vt делить на пять durch fünf teilen vt 12. (при распределении) je, pro на душу населения pro Kopf der Bevölkerung на брата разг. pro Nase а на наших глазах vor unseren Augen на беду zum Un|glück -
57 поминать
поминать см. помянуть а поминай как звали er ist fort und davon, er ist über alle Berge не поминай(те) лихом! be|halte ( be|halten Sie] mich in gutem Andenken! -
58 пронести
пронести 1. tragen* vt (через что-л. durch) пронести воспоминание через всю жизнь ein Andenken für sein ganzes Leben bewahren пронести мимо vorbeitragen* vt 2. безл.: тучу пронесло ветром der Wind hat die Wolke verjagt беду пронесло разг. das Un|glück ist vorübergezogen 3.: его пронесло разг. er bekam Durchfall а пронесло! die Gefahr ist vorbei! -
59 свято
-
60 сохранить
сохранить 1. (сберечь) erhalten* vt; aufbewahren vt; verwahren vt, aufheben* vt (спрятать); beibe|halten* vt (в прежнем состоянии) сохранить от чего-л. bewahren vt vor (D) я сохраню это для тебя ich will es für dich aufbewahren ( aufheben] 2. (соблюсти, не утратить) (aufrecht)erhalten* vt сохранить мир den Frieden erhalten* сохранить в силе aufrechterhalten* vt сохранить за собой be|halten* vt сохранить за собой право sich (D) das Recht vorbe|halten* сохранить в памяти im Gedächtnis be|halten* vt сохранить память о ком-л. jem. (A) in gutem Andenken be|halten* сохранить хладнокровие ruhig Blut bewahren
См. также в других словарях:
Andenken — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Erinnerung • Gedächtnis • Souvenir Bsp.: • Was ist dein schönstes Andenken an deine Großmutter? … Deutsch Wörterbuch
Andenken — Andenken, 1) Erinnerung; bes. von Verstorbenen, seligen, glorreichen A s; 2) (fr. Souvenirs), Mittel zur Erinnerung bes. an eine Person, auch an einen Ort, einen Tag, so Ringe, Busennadeln, Tassen, Etuis u. dgl … Pierer's Universal-Lexikon
Andenken — Sn std. (13. Jh., Bedeutung 18. Jh.) Stammwort. In der Bedeutung Erinnerungszeichen Lehnbedeutung des 18. Jhs. zu frz. souvenir m. Die ältere Bedeutung Erinnerung mit der Variante Angedenken noch in der heute meist ironisch gebrauchten Formel… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Andenken — Mitbringsel; Souvenir; Erinnerung; Gedächtnis (an); Gedenken; Gedächtnis * * * An|den|ken [ andɛŋkn̩], das; s, : 1. <ohne Plural> Gedanken des Sicherinnerns an jmdn., etwas: jmdn. in freundlichem Andenken behalten. Syn … Universal-Lexikon
Andenken — das Andenken, (Mittelstufe) Erinnerungsgegenstand, Souvenir Beispiele: Er hat mir eine Halskette als Andenken von seiner Reise mitgebracht. Das Foto ist ihr einziges Andenken an ihre Mutter. das Andenken (Aufbaustufe) Erinnerung an jmdn. oder etw … Extremes Deutsch
Andenken — Souvenirstand in London Souvenir Verkäuferin in Namibia … Deutsch Wikipedia
Andenken — Ạn·den·ken das; s, ; ein Andenken (an jemanden / etwas) 1 nur Sg; die Erinnerung an jemanden oder etwas: zum Andenken an den Toten einen Kranz auf das Grab legen 2 ein Souvenir, ein kleiner Gegenstand zur Erinnerung an jemanden oder etwas: Er… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Andenken — 1. Erinnerung, Gedächtnis, Gedenken; (geh.): Angedenken; (bildungsspr. veraltet): Kommemoration. 2. Erbstück, Familienstück, Souvenir; (veraltet): Angedenken. * * * Andenken,das:1.〈GegenstandderErinnerung〉Souvenir·Erinnerungsstück+Erbstück·Familie… … Das Wörterbuch der Synonyme
Andenken, das — Das Andênken, des s, plur. inusit. der Infinitiv des ungewöhnlichen Verbi andenken, substantive gebraucht. 1) Die Erinnerung, so wohl active als passive. Einem etwas zum Andenken hinterlassen. In gutem Andenken bey einem stehen. Die Sache ist mir … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
andenken — andenkentr etwflüchtigüberlegen.Politikerdeutsch,1976ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Andenken — Andenkenn 1.zurückgelassenerKothaufen.1900ff. 2.unehelichesKind.EsisteinAndenkenandenKindesvater.1920ff. 3.blauer(blutunterlaufener)Fleck,voneinemStoßoderSchlagherrührend.1880ff. 4.Erkennungsmarke.SieisteinStückderErinnerunganeinengefallenenSoldat… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache