Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

W��sten

  • 1 Nadolny Sten

    Надольный Стен (род. в 1942), писатель, автор многочисленных романов, имеющих большую популярность у читателей. Самый известный роман "Открытие медлительности" посвящен философии взаимодействия времени и человека в условиях исторической эпохи технического прогресса и ускоряющегося темпа жизни. Роман был издан общим тиражом 1 млн. экземпляров. Другие произведения "Зелим, или дар речи", "Бог дерзости", "Он или я" "Die Entdeckung der Langsamkeit", "Selim, oder Die Gabe der Rede", "Ein Gott der Frechheit", "Er oder ich"

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Nadolny Sten

  • 2 leisten

    1. vt
    1) делать, совершать, исполнять, выполнять, работать

    Überstunden léísten — работать сверхурочно

    2) выдавать мощность (о двигателе)
    3)

    j-m Béístand léísten — оказывать поддержку кому-л

    j-m Hílfe léísten — оказывать помощь, помогать кому-л

    éínen Béítrag léísten — вносить свой вклад, содействовать

    j-m éínen gúten Dienst, gúte Díénste léísten — оказывать услугу, быть полезным кому-л

    j-m Ersátz léísten — производить замену, заменять кого-л

    éínen Eid léísten — приносить присягу, присягать

    j-m, bei j-m Ábbitte léísten — просить прощения у кого-л

    j-m Gehórsam léísten — слушаться кого-л, повиноваться кому-л

    j-m Gefólgschaft léísten — быть верным последователем кого-л

    j-m Wíderstand léísten — оказывать сопротивление, противиться кому-л

    Gewähr [Garantíé] léísten — предоставлять гарантию, гарантировать

    Verzícht léísten — дать отказ, отказываться

    éíne Ánzahlung léísten — вносить [давать] задаток, уплачивать первый взнос

    éíne Záhlung léísten — осуществлять платёж, оплачивать

    éíne Únterschrift léísten — ставить подпись, подписывать

    2. sich leisten
    1) разг позволять [разрешать] себе (что-л), приобретать для себя (что-л)

    sich (D) ein Stück Schokoládentorte léísten шутл — позволить себе кусок шоколадного торта, побаловать себя куском шоколадного торта

    2) разг позволить себе (что-л), отважиться [решиться] (на что-л)

    sich éíne Fréchheit léísten — позволить себе дерзость

    sich éínen Verbréchen léísten — решиться на преступление

    Ich kann mir kein Haus leisten. — Я не могу позволить себе [купить] дом. / У меня нет денег, чтобы приобрести дом.

    Sie können sich nicht noch ein Kind leisten. — Они не могут [не смогут] позволить себе ещё одного ребёнка.

    sich (D) etw. (A) léísten können* — иметь финансовые возможности для чего-л, мочь [быть в состоянии] позволить себе что-л

    Универсальный немецко-русский словарь > leisten

  • 3 Kosten

    Kósten I n -s
    про́ба ( действие); дегуста́ция
     
    Kósten II pl
    расхо́ды, изде́ржки

    bewgliche [varible] K sten эк. — переме́нные изде́ржки

    f xe K sten эк. — постоя́нные изде́ржки

    nteilige K sten — приходя́щиеся на чью-л. до́лю расхо́ды

    K sten je F rtigungseinheit эк. — затра́ты в расчё́те на едини́цу проду́кции, уде́льные затра́ты

    l ufende K sten — теку́щие расхо́ды

    ver nschlagte K sten — сме́тные расхо́ды

    vor ussichtliche K sten — вероя́тные расхо́ды

    die K sten tr gen* [bestr iten* книжн.] — нести́ расхо́ды

    als K sten b chen — спи́сывать в расхо́д

    das hat grße K sten ver rsacht — э́то вы́звало больши́е расхо́ды

    aufigene [frmde] K sten — за свой [чужо́й] счёт

    auf K sten des St ates — за счёт госуда́рства

    k ine K sten sch uen — не жале́ть де́нег, не остана́вливаться пе́ред затра́тами

    das geht auf j-s K sten — э́то идё́т за чей-л. счёт

    die F ier geht auf K sten des Betr ebes — предприя́тие опла́чивает расхо́ды по организа́ции пра́здника

    das geht auf K sten d iner Ges ndheit — ты распла́чиваешься за э́то здоро́вьем

    auf s ine K sten k mmen* (s) разг.
    1) не оста́ться в убы́тке [внакла́де]
    2) получи́ть удовлетворе́ние; хорошо́ повесели́ться

    sich (A ) auf K sten nderer ber ichern — обогаща́ться за счёт други́х

    Большой немецко-русский словарь > Kosten

  • 4 best

    I a (superl от gut) лу́чший, наилу́чший, са́мый хоро́ший

    im b sten F lle — в лу́чшем слу́чае

    er war der b ste V ter — он был прекра́сным отцо́м

    in den b sten J hren — в расцве́те сил

    im b sten Schl fe sein — кре́пко спать

    im b sten E nvernehmen — в до́бром согла́сии

    beim b sten W llen — при всём (своё́м) жела́нии

    ich h lte es für das b ste, du schweigst — тебе́ лу́чше всего́ помолча́ть

    der rste b ste — пе́рвый встре́чный; пе́рвый попа́вшийся, любо́й

    das rste b ste n hmen* — брать что попа́ло
    II adv (superl от gut и wohl):

    am b sten — лу́чше всего́

    aufs b ste — как нельзя́ лу́чше

    die S che steht nicht zum b sten — де́ло обстои́т нева́жно

    es steht nicht zum b sten mit ihm — дела́ его́ не блестя́щи

    sich mit j-m nicht zum b sten st hen* — относи́ться к кому́-л. неприя́зненно, быть в натя́нутых отноше́ниях с кем-л.
    etw. zum b sten g ben*
    1) устарев. угоща́ть чем-л., выставля́ть (пиво и т. п.)
    2) по́тчевать чем-л.; испо́лнить что-л. (спеть, сыграть, рассказать и т. п.)

    j-n zum b sten hben [h lten*] — подсме́иваться, подшу́чивать над кем-л., дура́чить, разы́грывать кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > best

  • 5 Posten

    Pósten m -s, =
    1. пост, до́лжность, ме́сто
    den P sten ufgeben* — уйти́ с поста́, оста́вить слу́жбу

    inem P sten gew chsen sein — справля́ться с рабо́той

    j-n s ines P stens enth ben* высок. — освободи́ть кого́-л. от занима́емой до́лжности
    2. воен. пост; часово́й
    P sten st hen* — стоя́ть на посту́

    P stenufstellen [( us)st llen] — выставля́ть посты́ [часовы́х]

    auf P sten z ehen* (s) — заступи́ть на пост

    auf s inem P sten bl iben* (s) [ ushalten*,usharren] — остава́ться на (своё́м) посту́

    3. статья́ (напр. бюджета); бухг. пози́ция
    4. па́ртия ( товара); большо́е коли́чество (чего-л.)
    mmer auf dem P sten sein разг.
    1) быть всегда́ начеку́ [настороже́]
    2) быть всегда́ здоро́вым и бо́дрым

    w eder auf dem P sten sein разг. — попра́виться, встать на́ ноги ( после болезни)

    sich vö́ llig auf dem P sten fǘ hlen разг. — чу́вствовать себя́ соверше́нно здоро́вым

    auf verl renem P sten kä́mpfen [st hen*] — быть в безнадё́жном положе́нии, защища́ть безнадё́жное де́ло

    Большой немецко-русский словарь > Posten

  • 6 Kasten

    m (-s, Kästen)
    1) я́щик; коро́бка

    ein gróßer Kásten — большо́й я́щик

    ein kléiner Kásten — небольшо́й, ма́ленький я́щик

    ein gúter Kásten — хоро́ший я́щик

    ein bequémer Kásten — удо́бный я́щик

    ein Kásten aus Holz — деревя́нный я́щик

    etw. in éinen Kásten légen — класть что-либо в я́щик

    etw. aus éinem Kásten néhmen — брать что-либо из я́щика

    der Kásten steht óffen / geschlóssen — я́щик стои́т откры́тый / закры́тый

    die Kästen wáren voll — я́щики бы́ли полны́

    2) почто́вый я́щик

    éinen Brief in den Kásten wérfen [stécken] — опусти́ть письмо́ в я́щик

    tráge den Brief schnell zum Kásten! — бы́стро отнеси́ [опусти́] письмо́ в почто́вый я́щик!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kasten

  • 7 Posten

    m <-s, ->
    1) воен пост; часовой

    auf den gefährlichen Pósten zíéhen* (s) — заступить на опасный пост

    auf Pósten stéhen*стоять на посту

    Er blieb auf séínem Pósten. — Он остался на своём посту.

    2) пост, должность, место; спорт место в команде

    éínen gut bezáhlten Pósten áúfgeben*уйти с хорошо оплачиваемой работы

    von éínem Pósten zurücktreten* (s) — уйти с поста

    3) ком партия (товара); большое количество (чего-л)
    4) статья (напр, бюджета); бухг позиция
    5) посты полиции, полицейские посты

    (ímmer) auf dem Pósten sein разг — 1) быть всегда здоровым и бодрым 2) быть всегда начеку [настороже]

    sich nicht (ganz) auf dem Pósten fühlen разгчувствовать себя не совсем здоровым

    auf verlórenem Pósten kämpfen [stéhen*] — быть в безнадёжном положении, защищать безнадёжное дело

    Pósten stéhen* [воен жарг schíében*] — стоять на посту

    Универсальный немецко-русский словарь > Posten

  • 8 entlasten

    entlásten vt (G, von D)
    1. разгружа́ть, освобожда́ть (от чего-л.)

    j-n von llzu gr ßer rbeit entl sten — снять с кого́-л. часть нагру́зки

    j-s K nto entl sten ком. — спи́сывать су́мму с чьего́-л. счё́та

    das Herz entl sten — уме́ньшить нагру́зку на се́рдце

    2. снима́ть (вину и т. п.)

    j-n von der Ver ntwortung entl sten — снять с кого́-л. отве́тственность

    inen ngeklagten entl sten — снять вину́ с обвиня́емого

    sein Gew ssen entl sten — облегчи́ть [успоко́ить] свою́ со́весть

    Большой немецко-русский словарь > entlasten

  • 9 Kasten

    Kásten m -s, Kä́ sten
    1. я́щик; сунду́к; ларь; футля́р
    2. выдвижно́й я́щик
    3. разг. почто́вый я́щик
    4. фам. я́щик (о телевизоре, радиоприёмнике и т. п.)
    5. разг. витри́на ( для объявлений)
    7. фам. колыма́га, рыдва́н (о большом автобусе и т. п.); ста́рая посу́дина ( о судне)

    ein lter K sten — ста́рая разва́лина

    8. тех. опо́ка ( для формовки отливок)
    9. полигр. набо́рная ка́сса
    10. полигр. разг. ра́мка, (газе́тный) материа́л в ра́мке
    11. тех. магази́н; воен. магази́нная коро́бка
    12. спорт. гимнасти́ческий плинт; разг. воро́та ( футбол)
    13. воен. разг. губа́ ( о гауптвахте)

    er hat drei T ge K sten bek mmen разг. — его́ посади́ли на три дня на губу́ [под аре́ст]

    14. ю.-нем., австр., швейц. шкаф

    (nicht) viel auf dem K sten h ben фам. — (не о́чень) хорошо́ сообража́ть

    er hat twas auf dem K sten фам. — у него́ котело́к ва́рит

    er hat nicht lle auf dem K sten фам. — у него́ не все до́ма

    Большой немецко-русский словарь > Kasten

  • 10 kosten

    kósten I vt
    1. про́бовать, отве́дывать ( пищу)
    2. высок. позна́ть, испыта́ть, пережи́ть

    lle Fr uden des L bens k sten — наслади́ться все́ми ра́достями жи́зни

     
    kósten II vt
    сто́ить, обходи́ться (в какую-л. сумму; тж. перен.)

    was k stet d eser nzug? — ско́лько сто́ит э́тот костю́м?

    das wird noch vielrbeit [Mǘhe, Schweiß] k sten — э́то бу́дет ещё́ сто́ить больши́х трудо́в [уси́лий]

    das kann ihn [ihm] das Lben [den Hals, den Kopf, Kopf und Krgen] k sten — э́то мо́жет сто́ить ему́ жи́зни

    den Kopf wird's schon nicht k sten! разг. — не пове́сят же за э́то!

    das k stet N rven — тут нужны́ кре́пкие не́рвы

    k ste es, was es w lle — любо́й цено́й; во что бы то ни ста́ло

    was k stet die Welt? шутл. — могу́ купи́ть весь мир, сего́дня я за цено́й не постою́

    es sich (D) twas k sten l ssen* — не стесня́ть себя́ в расхо́дах

    Большой немецко-русский словарь > kosten

  • 11 Kosten

    pl расходы, затраты, издержки

    auf éígene Kósten — за собственный [за свой] счёт

    die Kósten zur Hälfte trágen*нести издержки пополам

    láúfende Kósten — текущие расходы

    zúsätzliche Kósten — дополнительные расходы

    auf j-s Kósten, auf Kósten (G) — за счёт кого-л, за чей-л счёт

    Универсальный немецко-русский словарь > Kosten

  • 12 entlasten

    vt (G, von D)
    1) разгружать, освобождать (от чего-л)

    éínen Kollégen bei der Árbeit entlásten — помочь коллеге с работой

    die Stráßen entlásten — разгрузить улицы (от большого количества транспорта)

    sein Gewíssen entlásten — облегчить [успокоить] свою совесть

    2) юр (частично) снимать вину (с подсудимого)

    j-n von der Verántwortung entlásten — снять с кого-л ответственность

    3) утверждать, одобрять
    4) списывать (со счёта)

    Универсальный немецко-русский словарь > entlasten

  • 13 belasten

    belásten vt
    1. нагружа́ть; навью́чивать
    2. ( mit D, durch A) перегружа́ть, обременя́ть; отягоща́ть, нагружа́ть

    j-n mit z sätzlicher rbeit bel sten — нагружа́ть кого́-л. дополни́тельной рабо́той

    j-n durch ine gr ße Ver ntwortung bel sten — возлага́ть на кого́-л. бре́мя отве́тственности

    sein Gedä́ chtnis nicht mit nnötigen D ngen bel sten — не обременя́ть свою́ па́мять нену́жными веща́ми

    ich will dich nicht mit m inen S rgen bel sten — я не хочу́ обременя́ть тебя́ свои́ми забо́тами

    3. наноси́ть вред [уще́рб], вреди́ть (чему-л.); серьё́зно затрудня́ть (что-л.)
    4. бухг. дебетова́ть, заноси́ть в де́бет ( счёта)
    5. облага́ть нало́гами
    6. юр. обвиня́ть; улича́ть, изоблича́ть
    7. юр. обременя́ть ( обязательствами)

    Большой немецко-русский словарь > belasten

  • 14 belasten

    vt

    éínen Fáhrstuhl belásten — нагружать лифт

    2) наносить вред (чему-л)
    3) (mit D) обременять; отягощать

    j-n mit Árbeit belásten — нагружать кого-л работой

    j-n mit Verántwortung belásten — возлагать на кого-л ответственность

    sein Gedächtnis mit únwichtigen Díngen belásten — обременять свою память незначительными вещами

    5) юр обвинять; уличать

    Универсальный немецко-русский словарь > belasten

  • 15 Beste

    Béste
    I sub m, f лу́чший [лу́чшая], наилу́чший [наилу́чшая]

    mein B ster! — мой дорого́й!

    m ine B ste! — моя́ дорога́я!

    der B ste in der Kl sse — лу́чший [пе́рвый] учени́к в кла́ссе

    II sub n лу́чшее, наилу́чшее; бла́го; вы́года, по́льза

    das B ste in s iner Art — лу́чшее в своё́м ро́де

    ich will nur dein B stes, ich h be nur dein B stes im Á uge — я забо́чусь то́лько о твоё́м благополу́чии; я хочу́ [жела́ю] тебе́ то́лько добра́

    er tut sein B stes — он де́лает всё, что в его́ си́лах [всё от него́ зави́сящее], он прилага́ет все уси́лия

    zum B sten des V lkes — на бла́го наро́да

    zum B sten der rmen — в по́льзу бе́дных

    zu d inem B sten — для твоего́ бла́га, для твое́й по́льзы, в твои́х интере́сах

    lles wird sich zum B sten fǘ gen — всё устро́ится, всё ко́нчится благополу́чно

    Большой немецко-русский словарь > Beste

  • 16 на

    на предлог 1. (наверх, наверху) auf (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩) я кладу книгу на стол ich lege das Buch auf den Tisch книга лежит на столе das Buch liegt auf dem Tisch на чём?, на что? worauf? на этом, на это darauf я вижу холм и на нём дом ich sehe einen Hügel und ein Haus darauf 2. an (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩) мы вешаем карту на стену wir hängen die Karte an die Wand карта висит на стене die Karte hängt an der Wand 3. (при обозначении направления) auf (A), in (A), nach (D) на улицу auf die Straße я еду на юг ich fahre in den Süden на восток nach Osten поезд на Одессу der Zug nach Odessa 4. (при обозначении цели) zu я иду на собрание ich gehe zur Versammlung на выборы zu den Wahlen 5. (в определённом месте) in (D), auf (D), an (D) на улице auf der Straße мы живём на улице Пушкина wir wohnen in der Puschkinstraße на реке am Fluß на берегу am Ufer он находится на фабрике er ist in der Fabrik он на собрании ( на уроке] er ist in der Versammlung ( in der Stunde] на западе im Westen на Кавказе im Kaukasus я лежу на солнце ich liege in der Sonne 6. (при обозначении времени, срока и т. п.) 1) an (D); in (D) (вопрос ╚когда?╩) на следующий день am näch|sten Tage, den näch|sten Tag на днях in diesen Tagen, dieser Tage на следующий год im näch|sten Jahr, näch|stes Jahr на Пасху zu Ostern 2) für, auf (A) (вопрос ╚на какое время?╩) оставим это на следующий раз lassen wir das für das näch|ste Mal он взял книгу на два дня er nahm das Buch für zwei Tage 7. (при указании на транспортное средство) mit на трамвае mit der Straßenbahn на автомашине mit dem Auto кататься на велосипеде radfahren* vi (s) (fuhr rad, radgefahren) лететь на самолёте mit dem Flugzeug fliegen* vi (s) кататься на лодке Boot fahren* vi (s) 8. (для) zu; für на что тебе это wozu brauch|st du das? на память zum Andenken учебников хватит на всех учеников die Lehrbücher reichen für alle Schüler 9. (на сумму и т. п.) für; gegen (при обмене) он купил книг на две тысячи рублей er hat für zweitausend Rubel Bücher gekauft я обменял доллары на рубли ich habe Dollars gegen Rubel gewechselt 10. (при сравнении) um ты на пять лет старше меня du bist (um) fünf Jahre älter als ich производство возросло на 10 процентов die Produktion stieg um 10 Prozent 11. (при обозначении множителя или делителя): множить на пять mit fünf multiplizieren vt делить на пять durch fünf teilen vt 12. (при распределении) je, pro на душу населения pro Kopf der Bevölkerung на брата разг. pro Nase а на наших глазах vor unseren Augen на беду zum Un|glück

    БНРС > на

  • 17 Seite

    f (=, -n)

    die réchte Séite — пра́вая сторона

    die línke Séite — ле́вая сторона

    er ging auf der réchten Séite der Stráße — он шёл по пра́вой стороне́ у́лицы

    er saß beim Konzért auf der Séite — во вре́мя конце́рта он сиде́л сбо́ку

    etw. auf die Séite stéllen — отста́вить что-либо в сто́рону

    2) сторона́, направле́ние

    von der Séite — сбо́ку

    er sah mich von der Séite an — он сбо́ку смотре́л на меня́; он и́скоса погля́дывал на меня́

    von állen Séite — со всех сторо́н

    nach állen Séiten — во все сто́роны

    zur Séite géhen — отойти́ в сто́рону

    du störst mich, geh zur Séite! — ты мне меша́ешь, отойди́ в сто́рону!

    j-n auf die Séite néhmen — отозва́ть [отвести́] кого́-либо в сто́рону

    3) сторона́, пове́рхность

    die réchte Séite — пра́вая сторона́

    die línke Séite — ле́вая сторона́

    die réchte Séite des Stóffes — лицева́я сторона́ тка́ни

    die línke Séite des Stóffes — ле́вая сторона́ [изна́нка] тка́ни

    béide Séiten des Papíers — о́бе стороны́ бума́ги

    4) страни́ца

    das Buch hat 300 Séiten — в кни́ге 300 страни́ц

    er steht auf Séite 20 — э́то напи́сано на двадца́той страни́це

    s.S. (síehe Séite) 120 — см. стр. (смотри́ страни́цу) 120

    die Zéitung bráchte die wíchtige Náchricht gleich auf der érsten Séite — газе́та помести́ла э́то ва́жное сообще́ние сра́зу на пе́рвой страни́це

    5) бок, сторона́

    die línke Séite tut ihm weh — у него́ боли́т ле́вый бок

    auf der Séite — на боку́

    auf der réchten Séite líegen, schwímmen — лежа́ть, пла́вать на пра́вом боку́

    sie légte sich auf die réchte Séite — она́ легла́ на пра́вый бок

    j-n in die Séite stóßen — толкну́ть кого́-либо в бок

    ich ging / saß / stand an séiner réchten Séite — я шёл / сиде́л / стоя́л спра́ва [по пра́вую сто́рону] от него́

    Séite an Séite — бок о́ бок, плечо́м к плечу́

    6) перен. сторона́, черта́ характера; аспе́кт вопроса и т.п.

    j-n von der bésten Séite kénnen — зна́ть кого́-либо с лу́чшей стороны́

    etw. von der bésten Séite zéigen — показа́ть что-либо с лу́чшей стороны́

    ich kénne séine stárken / schwáchen Séiten — я зна́ю его́ си́льные / сла́бые сто́роны

    Mathematík ist séine schwáche Séite — матема́тика - его́ сла́бое ме́сто

    wir háben ihn von séiner bésten Séite kénnen gelérnt — мы узна́ли его́ с его́ лу́чшей стороны́

    er ist auf únserer Séite — он на на́шей стороне́

    er ist auf méine Séite / auf die Séite séiner Kollégen getréten — он вста́л на мою́ сто́рону / на сто́рону свои́х сослужи́вцев [колле́г]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Seite

  • 18 daheim

    adv обыкн ю-нем, австр, швейц
    1) дома, у себя

    Fühlen Sie sich hier wie dahéím. — Чувствуйте себя как дома.

    Wie geht’s dahéím? разгКак дела дома?

    Ósten und Wésten, dahéím ist’s am bésten ≈ — в гостях хорошо, а дома лучше

    Универсальный немецко-русский словарь > daheim

  • 19 Osten

    m
    1) inv употр без артикля восток (направление; сокр O);

    im Ósten der Stadt — в восточной части города

    2) <-s> Восток; страны Востока

    der Férne Ósten — Дальний Восток

    der Náhe Ósten — Ближний Восток

    3) <-s> ист восток; социалистические страны, страны Восточного блока

    Универсальный немецко-русский словарь > Osten

  • 20 zulasten

    prp (G)
    1) ком на счёт, за счёт (кого-л, чего-л)

    zulásten des Áúftraggebers — за счёт заказчика

    Die Kósten géhen zulásten Íhrer Fírma. — Расходы несет ваша фирма.

    2) в ущерб, во вред (кому-л, чему-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > zulasten

См. также в других словарях:

  • Sten — Mark II Tipo Subfusil automático País de origen …   Wikipedia Español

  • Sten Mk I — Sten Une ouvrière britannique examinant un pistolet mitrailleur Sten qu elle vient de produire Le pistolet mitrailleur Sten a marqué l imaginaire collectif par sa forme caractéristique due au chargeur en position latérale. Sa rusticité, son… …   Wikipédia en Français

  • Sten Mk II — Sten Une ouvrière britannique examinant un pistolet mitrailleur Sten qu elle vient de produire Le pistolet mitrailleur Sten a marqué l imaginaire collectif par sa forme caractéristique due au chargeur en position latérale. Sa rusticité, son… …   Wikipédia en Français

  • Sten Mk III — Sten Une ouvrière britannique examinant un pistolet mitrailleur Sten qu elle vient de produire Le pistolet mitrailleur Sten a marqué l imaginaire collectif par sa forme caractéristique due au chargeur en position latérale. Sa rusticité, son… …   Wikipédia en Français

  • Sten Gun — Sten Mk II …   Deutsch Wikipedia

  • sten — sten·cil·er; sten·cil·iza·tion; sten·cil·ize; sten·der; sten·dhal·ian; sten·sen s; sten·ton; sten·to·ri·an; sten·to·rine; sten·to·ri·ous; sten·to·ro·phon·ic; sten·tor·phone; tung·sten; tung·sten·ite; sten; sten·cil; sten·tor; ab·sten·tion·ism;… …   English syllables

  • STEN gun — Sten Mk II Sten (1942) Die Bezeichnung Sten Gun wurde für eine Reihe von sehr einfach konstruierten, aber dennoch zuverlässigen Maschinenpistolen der britischen Streitkräfte im …   Deutsch Wikipedia

  • Sten Sture der Ältere — Sten Sture der Ältere. Phantasiedarstellung des 19. oder 20. Jahrhunderts …   Deutsch Wikipedia

  • Sten Rudholm — Sten John Gustaf Rudholm (born April 27, 1918) is a Swedish lawyer, member of the Swedish Academy ( Chair No.1 ), former Chancellor of Justice, Chief Justice of Appeal and Marshal of the Realm. Rudholm is today the only living Swedish non royalty …   Wikipedia

  • Sten Bergman — (1895 1975) was a Swedish zoologist, who visited Korea, Kamchatka, Papua New Guinea, and many other places. Bergman s bear In 1920 Bergman observed the skin of a black Kamchatkan bear, and noted it was much larger than bears commonly found in the …   Wikipedia

  • Sten — steht für: die Maschinenpistole Sten Gun Sten ist der Familienname von: Anna Sten (1908–1991), russische Schauspielerin Helge Sten (* 1971), norwegischer Jazz , Rock und Ambientmusiker und Musikproduzent, bekannt unter dem Namen Deathprod Simon… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»