-
1 'πολακτίσης
ἀπολακτίσῃς, ἀπολακτίζωkick off: aor subj act 2nd sgἀπολακτίσῃς, ἀπολακτίζωkick off: aor subj act 2nd sg -
2 Ἀντανορίδαι
1 descendants of Antenor Κυράνας · ἔχοντι τὰν χαλκοχάρμαι ξένοι Τρῶες Ἀντανορίδαι (Λυσίμαχος ἱστορεῖ, παρ' Ἄμνακι βασιλεῖ Λιβύων αὐτοὺς, sc. τοὺς Ἀντηνορίδας, ᾠκηκέναι μὴ βουλομένους συνοικεῖν τοῖς τὸ Ἴλιον πεπορθηκόσι, καὶ ὅτι ἔκτισαν τὸν — λόφον Ἀντηνοριδῶν ἐπικεκλημένον. Σ.) P. 5.83 -
3 ἀναμιμνῄσκω
+ V 4-6-8-2-2=22 Gn 41,9; Ex 23,13; Nm 5,15; 10,9; 2 Sm 18,18A: to recall to memory, to make mention of [τι] Gn 41,9P: to remember, to recall to mind [τινος] Neh 9,17; to be brought to remember Jb 24,20; to proclaim [τι] Ex 23,13Ιωσαφατ υἱὸς Αχιλουθ ἀναμιμνῄσκων Josaphath the son of Achiluth (was) recorder 2 Sm 20,24 Cf. KILPATRICK 1975, 35-40; →NIDNTT -
4 αἱρετίς
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἱρετίς
-
5 Ἀλκμήνη
Ἀλκ-μήνη: wife of Amphitryon in Thebes, mother of Heracles by Zeus, and of Iphicles by Amphitryon.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Ἀλκμήνη
-
6 ἀντικρύ
Grammatical information: adv.Meaning: `right opposite' (Il.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: With ἀντι- ?, further unclear. Kretschmer Glotta 4, 356 connects ἀντικρούω `come into collision'. Improbable Chantraine Gramm. hom. 2, 148: to κάρη. Improb. also vW. (to Lat. crūs). Beekes - Cuypers, Mnem. 56 (2003): -υ short, but metrically lengthened. The Attic form hardly substituted ἀντα- for ἀντι- (the anticipation of the ρ and the assimilation would then be strange); but this also suggests that ἀντα\/ι- is not the Greek word (assimilation ο \> υ is also rare in Greek). If the word was Pre-Greek (* ant(r)ak(r)u-) identification with ἀντι would not surprise. Interchange ο\/ι is known from Pre-Greek words (Fur. 191 n. 37), so the word will be Pre-Greek. Then, it is also uncertain what the original position of the ρ was; if *ἀντρα-κυ, the last element might be compared with μεσσηγυ, ἐγγύς.Page in Frisk: 1,114Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀντικρύ
-
7 διαχλευάζω
διαχλευάζω (s. χλευάζω; Demosth. 50, 49; Polyb. 18, 4, 4; Ps.-Pla., Axioch. 364b; Jos., Bell. 2, 281, Ant. 15, 220) to laugh at someone in scorn, abs. jeer Ac 2:13. S. PvanderHorst, JSNT 25, ’85, 49–60 (Hellen. parallels).—DELG s.v. Χλεύη. -
8 ανατρέφω
1) foster2) raise3) rearΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ανατρέφω
-
9 κάλαμος
Grammatical information: m.Meaning: `reed', often metaph. of objects made of reed, `flute of reed, fishing rod, writing teed' etc. (h. Merc. 47 [cf. Zumbach Neuerungen 5], Pi., IA.); on the botanical meaning Strömberg Theophrastea 100f.Compounds: Several compp., esp. in the botan. terminology (Strömberg Theophrastea 112), z. B. μονο-κάλαμος `with single stalk' (Thphr.), καλαμη-φόρος `with reed' (X. HG 2, 1, 2; v. l. -o-; cf. Schwyzer 526), καλαμη-τόμος `cutting off stalks' (A. R.).Derivatives: καλάμη f. `stalk or straw' (Hom., Hdt., X., Arist.).- Diminut. καλαμίσκος (Ar., medic.), καλάμιον (pap.); καλαμίς f. name of several objects made of reed (hell.; cf. Chantraine Formation 342f.); καλαμία (- εία) `reed' (pap.; collective); καλαμών `id.' (lit. pap.); καλαμάριον `reed-case' (pap.). - καλαμεύς `fisher' (Pankrat. ap. Ath.; cf. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 75); also καλαμευτής `id.' (AP; as if from *καλαμεύω, cf. Chantraine 318); καλαμίτης `with κάλαμος etc.' (D.; s. Redard Les noms grecs en - της 81f.). - καλάμινος `made of reed' (IA.), καλαμόεις `of reed' (E. in lyr.), καλαμώδης `full of reed, reed-like' (Arist., Thphr.), καλαμικός `id.' (pap.). - καλαμόω `provide with reed, bind (a bone) with reed' (Gal.) with καλαμωτή `fence of r.' (Eust.,H.); καλαμίζω `blow a reed-flute' (Ath.). - From καλάμη: καλαμαία f. kind of grasshopper (Theoc. 10, 18), καλαμαῖον n. kind of cicade (Paus. Gr., H.) cf. Gil Emerita 25, 315f.; cf. Georgacas Glotta 31, 216), καλαμάομαι `collect grain-stalks, gather ears (of corn) ' (Kratin., LXX, Plu.) with καλάμημα (Thd.).Etymology: Old word for `reed, straw' wit forms in Latin ( culmus), in Germanic, e. g. OHG halm, in Baltic and Slavic, e. g. OPr. salme `straw', Latv. salms, Russ. solóma, Serb. slȁma. All forms except κάλαμος, - μη can go back to IE. *ḱolh₂mo-, ḱolh₂mā-; therefore κάλαμος has been explained from *κόλαμος (cf. ποταμός, πλόκ-αμος), through assimilation; but note on - μος, - μη Porzig Satzinhalte 283f. But the form may have been * klh₂-em-. - From κάλαμος Lat. calamus (s. Ernout-Meillet) like Skt. kaláma- `writing reed', and Arab. qalam \> Osman. kalém \> NGr. καλέμι (Maidhof Glotta 10, 11). - More forms in W.-Hofmann s. culmus, calamus, Vasmer Russ. et. Wb. s. solóma, Pok. 612.Page in Frisk: 1,760-761Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάλαμος
-
10 κόλλᾰ
Grammatical information: f.Meaning: `glue' (Emp., Hdt., Hp., E.);Compounds: as 1. member e. g. in κολλ-εψός `glue-boiler' (Att. inscr., Poll.); as 2. member in ταυρό-, ἰχθυό-κολλα `bull-, fish-glue' (Plb., Dsc.); but ποτί-, σύγ-κολλος etc. (Pi., A.) are backformations to ποτι-, συγ-κολλάω etc.Derivatives: κολλήεντα n. pl. (Ο 389 ξυστά, Hes. Sc. 309 ἅρματα) `well-fixed', cf. κολλητός below; κολλώδης `gluey, stickey' (Pl., Arist.). Denomin. verb κολλάω, often with prefix as συν-, προσ-, ἐν-, κατα-, `glue, fix together, make one, unite' (Pi., Emp., IA.). κόλλημα `what is glued together, gluing tog.', pl. `papyrus-leaves, that form a scroll', κόλλησις `gluing tog., soldering' (IA.) with ( συγ-)κολλήσιμος, - ον `glued tog.' (pap.; Arbenz Die Adj. auf - ιμος 99); ( συγ-)κολλητής `who glues tog.' (Ar., pap.); κολλητήριον `glue' (Ph. Bel.); κόλλητρα pl. `cost of solering' (pap.); κολλητός `glued tog., well fixed' (Il.; Amman Μνήμης χάριν 1, 16), κολλητικός (Dor. -ᾱτ-) `gluey, gluing tog.' (Arist., Epid., pap.), κολλητικὰ ἔργα `plumber's work' (pap.). As 2. member in the backformtion πρωτό-κολλον n. `the first fixed (glued) leave of a papyrus-scroll' (Just.). - Rarely ἐπι-κολλαίνω `glue to' (Thphr.), κολλίζω (Gp.) with κολλιστής (Gloss.).Etymology: κόλλᾰ may be a ια-deriv. (Schwyzer 474, Chantraine Formation 98), but further the history of the word is rather dark. Notable is the similarity with a Slavic word for `glue', e. g. Russ.-CS. klějь, klejь, Russ. klej from PSl. *kъlějь, * kъlьjь (with reduced vowel); Germanic has an isolated verb, limited to a small area: MDutch. MLG helen `stick' (PGm. * haljan); the details however remain unclear. Pok. 612 after Fick 1, 389, Zupitza Die german. Gutturale 113; also Vasmer Russ. et. Wb. s. klej. Rom. LW [loanword] It. colla, Fr. colle etc. - A word with similar meaning, with wide spread, is γλοιός, s. v. Or is it Pre-Greek. *kolya?Page in Frisk: 1,898-899Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόλλᾰ
-
11 οἰκονομία
-ας + ἡ N 1 0-0-2-0-0=2 Is 22,19.21Cf. REUMANN 1978 482-579; 1979 563-603; 1980 368-430; 1981 591-617; 1982 115-140; SPICQ 1978a,612-613; →NIDNTT; TWNT -
12 αἰνέω
A , [dialect] Ion.αἴνεον Hdt.3.73
: [tense] fut.αἰνήσω Od.16.380
, Thgn.1080, Pi.N.1.72; in [dialect] Att. Poets always αἰνέσω, as in Pi.N.7.63, Semon.7.112: [tense] aor.ᾔνησα Hom.
, opt.αἰνήσειε Simon.57.1
; [dialect] Dor.αἴνησα Pi.P.3.13
; in [dialect] Att. always ᾔνεσα, [dialect] Ion.αἴνεσα Hdt.5.113
: [tense] pf. ᾔνεκα ([etym.] ἐπ-) Isoc.12.207:— [voice] Med., [tense] fut. αἰνέσομαι (only in compds. ἐπ-, παρ-):—[voice] Pass., [tense] aor. part.αἰνεθείς Hdt.5.102
: [tense] pf. ᾔνημαι ([etym.] ἐπ-) Hp.Acut.51, Isoc.12.233.—Poet. and [dialect] Ion. Verb, very rare in good [dialect] Att. Prose (Pl.R. 404d, Lg. 952c), ἐπαινέω being used instead:—properly, tell, speak of, A.Ag.98, 1482 (both lyr.), Ch. 192; σε κρηγύην αἰνεῖ reports of you as honest, Herod. 4.47.II usu. praise, approve, opp. νεικέω, ψέγω, Il.10.249, Thgn. 612, etc.;ἀνδρὸς ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμις Arist.Fr. 673
:— [voice] Pass.,ὑπὸ Σιμωνίδεω αἰνεθείς Hdt.5.102
;ἐπ' ἔργμασιν ἐσθλοῖς Theoc. 16.15
.b esp. in religious sense, glorify God, LXX 1 Ch.16.4, Ev.Luc.2.13, PMag.Par.1.1146, al.:—also c. dat., τῷ κυρίῳ, τῷ θεῷ, LXX 1 Ch.16.36, Apoc.19.5.2 approve, advise, recommend Od. 16.380, 403: c. inf., recommend to do a thing, euphem. for κελεύω, A.Ch. 555, 715 : c. part., αἰνεῖν ἰόντα to commend one's going, Id.Pers. 643:— ὦ δεινὸν αἶνον αἰνέσας giver of dire counsel, S.Ph. 1380:— c. acc. rei, to be content with, acquiesce in,γάμον Pi.P.3.13
, cf. N.1.72, A.Eu. 469, Supp. 902, 1070 (lyr.), E.Med. 1157;θῆσσαν τράπεζαν αἰνέσαι Id.Alc.2
.3 praise, with collateral sense, decline courteously,νῇ ὀλίγην αἰνεῖν, μεγάλῃ δ' ἐνὶ φορτία θέσθαι Hes.Op. 643
(cf. Plu. 2.22f), cf. S.Fr. 109; but, thank, cj.in E.Supp. 388.4 abs., approve,ὁ δᾶμος αἰνεῖ IG9(1).119
([dialect] Locr.). -
13 αὔηρ
-
14 βαφή
βᾰφ-ή, ἡ,A dipping of red-hot iron in water, S.Aj. 651: hence, temper or edge of a blade or tool produced thereby,τὴν β. ἀφιᾶσιν ὥσπερ ὁ σίδηρος εἰρήνην ἄγοντες Arist.Pol. 1334a8
, cf. Plu.Alex. 32, Pyrrh.24; τὰ σιδήρια τὴν β. ἀνίησι lose their edge, Thphr.HP5.3.3, cf. CP1.22.6; χαλκοῦ βαφαί prob. poet. for σιδήρου β. in A.Ag. 612 (v. Sch. ad loc., but cf. βάψις): metaph., temper,τῆς ἀνδρείας οἷον β. τις ὁ θυμός ἐστι καὶ στόμωμα Plu.2.988d
; of wine, ib.650b.II dye, Thphr.HP4.6.5;πορφυρᾶ β. A.Pers. 317
(metaph. of blood), cf. Pl.R. 430a; κρόκου βαφάς the saffron-dyed robe, A.Ag. 239 (lyr.); βαφαὶ ὕδρας the arrows dipped in the hydra's blood, E.HF 1188 (lyr.);χειλέων β. Philostr.Ep.22
: metaph.,β. τυραννίδος Plu.2.779c
.2 gilding, silvering, αἱ δύο β. Zos.Alch.p.168B., cf. p.208B.IV infection, Aret.CD2.13. -
15 βία
Aβίηφι Od.6.6
:—bodily strength, force, Hom., etc.;χειρῶν βία B. 10.91
:—in Hom., periphr. of strong men,βίη Ἡρακληείη Il.2.658
, where the part. masc. πέρσας follows, cf. 11.690; βίη Ἐτεοκληείη, Ἰφικλείη, 4.386, Od.11.290, etc.;βίη Διομήδεος Il.5.781
; alsoἲς.. βίης Ἠρακληείης Hes.Th. 332
: so in Lyr. and Trag.,Πέλοπος βία B.5.181
; Τυδέως βία, Πολυνείκους β., A.Th. 571, 577;φίλτατ' Αἰγίσθου β. Id.Ch. 893
; θήρειος β., = Κένταυροι, S. Tr. 1059.2 personified,Κράτος Βία τε A.Pr.12
.3 of the mind,οὐκ ἔστι βίη φρεσίν Il.3.45
.b of an argument,βίαν οὐκ ἔχειν πρὸς <τὸ> ἀποδειξαι Phld.Sign.9
.II act of violence,ὕβρις τε βίη τε Od.15.329
: mostly in pl.,κείνων γε βίας ἀποτείσεαι 11.117
;βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν 16.189
;βίαι ἀνέμων Il.16.213
.2 βίᾳ τινός against one's will, in spite of him, A.Th. 746 (lyr.), S.Ant.79, Th.1.43, etc.;β. φρενῶν A.Th. 612
;β. καρδίας Id.Supp. 798
; β. alone as Adv., perforce, Od.15.231, B.17.10, A.Pr.74, al.;βίῃ ἐπειρᾶτο Hdt. 6.5
; opp. κατὰ φύσιν, Arist.Ph. 215a1; alsoπρὸς βίαν τινός A.Eu.5
;πρὸς βίαν ἄγειν τινά Id.Pr. 210
, cf. S.OT 805, Eup.8.10 D., Ar.V. 443, etc.; opp. ἑκών, Pl.Phdr. 236d; , al., Herod.5.58;ὑπὸ βίης Hdt.6.107
;ἀπὸ βίας D.S.20.51
; of Zeus,εὐμενεῖ βία κτίσας A.Supp. 1068
(lyr.).3 in [dialect] Att. law, rape, βίας δίκη Sch.Pl.R. 464e;βίᾳ αἰσχύνεσθαί τινα Lys.1.32
.4 = Lat. vis, βίας γραφή D C.37.31, cf. 33;μαρτύρομαι τὴν βίαν POxy.1120.11
(iii A. D.). (Cf. Skt. jyā´ jiyā´ 'preponderating power', jināti 'oppress'.) -
16 βραχύφυλλος
βρᾰχῠ-φυλλος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βραχύφυλλος
-
17 γάνυμαι
Aἐγάνυντο Q.S.5.652
;ἐγάνυτο Jul.Or.1.8c
: [dialect] Ep. [tense] fut.γανύσσομαι Il.14.504
: [tense] pf. part.γεγανῡμένος Anacreont.35.3
, Them.Or.13.177a: [tense] plpf. ἐγεγάνυσο ib.20.240d, al.:—brighten up, be glad or happy, γάνυται φρένα he is glad at heart, Il.13.493: c. dat., , cf. 20.405, Od.12.43, Ar.V. 612;γ. ἐπί τινι E.IT 1239
(lyr.); (lyr.), cf. E.Cyc. 504 (lyr.);ὑπὸ τοῦ λόγου Pl.Phdr. 234d
.—Freq. in later Prose, Ph.1.36,56, Plu.2.1098f, Polyaen.1.18, Jul.Or.1.40b, al., Them. ll.cc.;ᾄδων καὶ γανύμενος Aristid.Or.50(26).40
; freq. written γανν- in codd. ( γα-ν-υ- from root γαυ-, cf. γαίω, γαῦρος.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γάνυμαι
-
18 γλῶσσα
γλῶσσα, [dialect] Ion. [full] γλάσσα, Herod.3.84, al., SIG1002.7 (Milet.), Schwyzer 692 ([place name] Chios), [dialect] Att. [full] γλῶττα, ης, ἡ,2 tongue, as the organ of speech, γλώσσης χάριν through love of talking, Hes.Op. 709, A.Ch. 266;γλώσσῃ ματαίᾳ Id.Pr. 331
, cf.Eu. 830;γλώσσης ἀκρατής Id.Pr. 884
(lyr.);μεγάλης γ. κόμποι S.Ant. 128
; γλώσσῃ δεινός, θρασύς, Id.OC 806, Aj. 1142;ἡ γ. ὀμώμοχ' ἡ δὲ φρὴν ἀνώμοτος E.Hipp. 612
: with Preps., ἀπὸ γλώσσης by frankness of speech, Thgn.63;φθέγγεσθαι Pi.O.6.13
(but ἀπὸ γ. ληίσσεται, opp. χερσὶ βίῃ, of fraud opp. violence, Hes. Op. 322); also, by word of mouth, Hdt.1.123, Th.7.10, Arr.An.2.14.1;τῷ νῷ θ' ὁμοίως κἀπὸ τῆς γ. λέγω S.OC 936
; τὰ γλώσσης ἄπο, i.e. our words, E.Ba. 1049; ἀπὸ γ. φράσω by heart, opp. γράμμασιν, Cratin.122; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not from mere word of mouth, but after full argument, A.Ag. 813; μὴ διὰ γλώσσης without using the tongue, E.Supp. 112;ἐν ὄμμασιν.. δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων S.Tr. 747
:—phrases: πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε try every art of tongue, Ar. V. 547; πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν let loose one's whole tongue, speak withoutrestraint, S.El. 596;πολλὴν γ. ἐγχέας μάτην Id.Fr. 929
; κακὰ γ. slander, Pi.P.4.283: pl., ἐν κερτομίοις γλώσσαις, i.e. with blasphemies, S.Ant. 962 (lyr.), cf.Aj. 199 (lyr.): βοῦς, κ ῇς ἐπὶ γλώσσῃ, v. βοῦς, κλείς.3 of persons, one who is all tongue, speaker, of Pericles,μεγίστη γ. τῶν Ἑλληνίδων Cratin.293
, cf. Ar.Fr. 629 (s. v. l.).II language,ἄλλη δ' ἄλλων γ. μεμιγμένη Od.19.175
, cf. Il.2.804; γλῶσσαν ἱέναι speak a language or dialect, Hdt.1.57; γ. Ἑλληνίδα, Δωρίδα ἱέναι, Id.9.16, Th.3.112, cf. A.Pers. 406, Ch. 564;γλῶσσαν νομίζειν Hdt.1.142
, 4.183;γλώσσῃ χρῆσθαι Id.4.109
;κατὰ τὴν ἀρχαίαν γ. Arist.Rh. 1357b10
; dialect,ἡ Ἀττικὴ γ. Demetr.Eloc. 177
; but alsoΔωρὶς διάλεκτος μία ὑφ' ἥν εἰσι γ. πολλαί Tryph.
ap. Sch.D.T.p.320 H.2 obsolete or foreign word, which needs explanation, Arist. Rh. 1410b12, Po. 1457b4, Plu.2.406f: hence Γλῶσσαι, title of works by Philemon and others.1 in Music, rced or tongue of a pipe, Aeschin.3.229, Arist.HA 565a24, Thphr.HP4.11.4, etc. -
19 γραῦς
γραῦς, gen. γρᾱός, ἡ: [dialect] Ion. [full] γρηῦς, γρηός, voc. γρηῦ: poet. also [full] γρηΰς, voc. γρηΰ: barbarous voc. γρᾶο in Ar.Th. 1222: nom. pl.A , Timocl.25: acc. , etc.:— old woman, Hom., esp. in Od., 1.191, al., A.Eu.38, etc.;γ. παλαιή Od. 19.346
: prov., γραῶν ὕθλος old wives' fables, Pl.Tht. 176b: with Subst.,γ. γυνή E.Tr. 490
, Ar. Th. 345, D.19.283: Com., ὁ γραῦς of an old man, Ar.Th. 1214 cod. R. -
20 δαΐς
A fire-brand, pinetorch,δαΐδων ὑπὸ λαμπομενάων Il.18.492
;δαΐδας μετὰ χερσὶν ἔχοντες Od.7.101
; δᾷδες, = λαμπάδες, Philyll.29;ἀραμένη δαΐδας IG12(5).229.8
; ἔλαχεν μυστιπόλους δ, of a δᾳδοῦχος, ib.3.172: in sg., Ar.Nu. 1494, Antiph.199, 272: collective in sg., metaph., ἐπὶ τὴν δᾷδα προελθεῖν to come to the funeral-torch. i.e. end of life, Plu.2.789a.2 as collective noun, pine-wood, such as torches were made of, SIG 57.32 (Milet., V B.C.), Ar.Nu. 612, Th.7.53, X.Cyr.7.5.23, Arist. Col. 791b24, Supp.Epigr.1.329.24.3 a disease in pines, resin-glut, Thphr.HP3.9.5.4 = δαδίον 2, Hp Mul.2.133.
См. также в других словарях:
612 — Cette page concerne l année 612 du calendrier julien. Pour l année 612, voir 612. Années : 609 610 611 612 613 614 615 Décennies : 580 590 … Wikipédia en Français
612 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 580er | 590er | 600er | 610er | 620er | 630er | 640er | ► ◄◄ | ◄ | 608 | 609 | 610 | … Deutsch Wikipedia
-612 — Cette page concerne l année 612 du calendrier julien proleptique. Années : 615 614 613 612 611 610 609 Décennies : 640 630 620 610 600 590 580 Siècles … Wikipédia en Français
612 — ГОСТ 612{ 75} Марганец (II) хлористый 4 водный. Технические условия. ОКС: 71.040.30 КГС: Л51 Неорганические реактивы Взамен: ГОСТ 612 67 Действие: С 01.01.76 Изменен: ИУС 10/85 Примечание: переиздание 1986 Текст документа: ГОСТ 612 «Марганец (II) … Справочник ГОСТов
612 — yearbox in?= cp=6th century c=7th century cf=8th century yp1=609 yp2=610 yp3=611 year=612 ya1=613 ya2=614 ya3=615 dp3=580s dp2=590s dp1=600s d=610s dn1=620s dn2=630s dn3=640s NOTOC Events By PlaceEurope* Sisebut succeeds Gundemar as king of the… … Wikipedia
612 — Años: 609 610 611 – 612 – 613 614 615 Décadas: Años 580 Años 590 Años 600 – Años 610 – Años 620 Años 630 Años 640 Siglos: Siglo VI – … Wikipedia Español
612º Batallón Pesado Antiaéreo — 612° Batallón Pesado Antiaéreo Activa Abril de 1940 – 1945 País Alemania Nazi … Wikipedia Español
612 Veronika — is a minor planet orbiting the Sun. In The Little Prince, the famous story written by Antoine de Saint Exupéry, the asteroid from which the main character comes is identified with the name B 612.External links* [http://cfa… … Wikipedia
(612) veronika — L astéroïde (612) Veronika fut découvert par August Kopff, le 8 octobre 1906, à l observatoire de Heidelberg. Lien externe (en) Caractéristiques et simulation d orbite sur la page Small Body Database du JPL [java] … Wikipédia en Français
(612) Veronika — Descubrimiento Descubridor August Kopff Fecha 8 de octubre de 1906 Nombre Provisional 1906 VL … Wikipedia Español
612 год — Годы 608 · 609 · 610 · 611 612 613 · 614 · 615 · 616 Десятилетия 590 е · 600 е 610 е 620 е · 630 е … Википедия