-
1 ώνιος
ἄνιος, ἄνιοςmasc /fem nom sg -
2 Γλαῦκος
a Glaukos, a fisherman of Anthedon, who was reputed to have become a sea god and foretold the future; mentioned by Pindar, acc. to Paus. 9. 22. 6, = fr. 263. cf. Aesch. Frag., ed. Mette, fragg. 53—65.b Glaukos, king of Lycia and son of Bellerophon, O. 13.61 ἐκ Λυκίας δὲ Γλαῦκον ἐλθόντα τρόμεον Δαναοί since the Lycians were allies of the Trojans O. 13.60 -
3 ἀποστάτις,-ιδος
ἡ N 3 0-0-0-2-2=4 Ezr 4,12.15; 1 Ezr 2,14.17rebel (fem. of ἀποστάτης); neol. -
4 αὐτόξεστος
αὐτό-ξεστος, ον,A = αὐτοσχέδιος, Anon.in Rh.186.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτόξεστος
-
5 ἀνωθέω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνωθέω
-
6 βάπτω
Grammatical information: v.Meaning: `immerse, so as to temper or colour' (Od.).Other forms: Aor. βάψαιDerivatives: 1. βαφή `dipping, temper, dye' (Ion.-Att.); 2. βάμμα `dye' (Pl.); 3. βάψις `id' (Antiph.). - βαφεύς `dyer' (Pl.), βαφεῖον (Str.). - βαπτίζω. Metathesis in βιπτάζω (Epich.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Generally considered a yod-present like ON kvefja `press down, immerse, choke' (OSwed. kvaf n. `depth'). But in this way the - α- cannot be explained. ( βύπτειν βαπτίζειν H. after δύπτειν (s. δύω) or κύπτειν (not zero grade as Schwyzer).Page in Frisk: 1,218-219Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βάπτω
-
7 θερμός
θερμός, ή, όν (Hom.+; LXX; En 14:13; ApcSed 14:3 p. 136, 2 Ja.; Jos., Vi. 85; Just., D. 29, 3) warm of water for baptism ὕδωρ (cp. Soranus p. 41, 8; Philumen. p. 23, 17; 26, 12; SIG 1170, 12; Philo, Mos. 1, 212) D 7:2.—B. 1077. DELG s.v. θέρομαι 3. -
8 αποφοίτηση
graduationΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αποφοίτηση
-
9 ἀμπέχω
ἀμπ-έχω (dissimil. fr. ἀμφέχω), Semon. 12 (dub.), A.Pers. 848, S. (v. infr.), later [full] ἀμφέχω AP7.693 (Apollonid.), IG12(3).220 ([place name] Thera), Aret.CA1.4, etc.; [voice] Med.,Aἀμφέχετο A.R.1.324
; also [full] ἀμπ-ίσχω E. Hipp. 192, Supp. 165: [dialect] Ep. [tense] impf.ἄμπεχον Od.6.225
(lateἄμφεχον Q.S. 3.6
, 5.106): [tense] fut. : [tense] aor. 2 , etc.:—[voice] Med.,ἀμπέχομαι Ar.
(v. infr.11.2);ἀμπίσχομαι E.Hel. 422
, [ per.] 3pl.ἀμπισχνοῦνται Ar.Av. 1090
: [tense] impf.ἠμπειχόμην Pl.Phd. 87b
, [dialect] Ep.ἀμφεχόμην A.R.1.324
: [tense] fut.ἀμφέξομαι Pherecr.7
D., Philetaer.19: [tense] aor. 2ἠμπεσχόμην E.Med. 1159
, Ar.Th. 165, [ per.] 2sg. subj. , part.ἀμπισχόμενος Ar.V. 1150
.—The [tense] aor. forms, ἀμπισχεῖν, ἀμπισχών, are sts. falsely written (as if [tense] pres.) ἀμπίσχειν, ἀμπίσχων:I surround, cover, enclose,ἅλμη οἱ νῶτα ἄμπεχεν Od.6.225
; , cf. A.l.c.: metaph., ἀ. τινὰ σμικρότητι invest one with.., Pl.Prt. 320e: abs., σκότος ἀμπίσχων surrounding darkness, E.Hipp. 192; κρυπτὸν ἀμπισχὼν δόρυ, of the wooden horse, Id.Tr.12;τὰ ἀμπέχοντα ὑμένια Aret.SA 2.2
.II put round, esp. put clothes and the like on another, c. dupl. acc.,κρίβανόν μ' ἀμπίσχετε Ar.V. 1153
, cf. Ra. 1063, Lys. 1156: with prep., τοίχοισιν δ' ἔπι ἤμπισχεν.. ὑφάσματα put them all over.., E. Ion 1159: metaph.,ἡ βασιλικὴ τέχνη δούλους καὶ ἐλευθέρους ἀμπίσχουσα Pl.Plt. 311c
.2 [voice] Med., put round oneself, put on, ; wear, ; λευκὸν ἀμπέχει;; do you wear a white cloak? Id.Ach. 1023;χλαίνας οὐκ ἀμπις χνοῦνται Id.Av. 1090
; καλῶς ἠμπίσχετο was well dressed, Id.Th. 165;ἐπ' ἀριστερὰ ἀ. Id.Av. 1567
; ἀμπεχόμενοι with their cloaks on, opp. γυμνοί (cf.γυμνός 1.5
), Pl.Grg. 523c, Arist.Pr. 867a19; ἄνω τοῦ γόνατος ἀ. wear a tunic not reaching to the knee, Philetaer.l.c.; περιττῶς ἀ. to be gorgeously dressed, Plu.Demetr.41: c. dat., clothe or cover one-self with (v. ἔκβολος), E.Hel. 422. -
10 ἀνύω
ἀνύω ([etym.] ᾰνῠ), Il.4.56, Ar.Ra. 606, [dialect] Att. [full] ἀνύτω or [full] ἁνύτω Th.2.75, Pl.R. 486c, al.: [tense] impf.Aἤνυον Hdt.9.66
, E.Hec. 1167: [tense] fut. ἀνύσω [pron. full] [ῠ], S.Aj. 607, Ar.Ra. 649, [dialect] Ep.ἐξ-ανύω 11.11.365
: [tense] aor.ἤνῠσα Od.24.71
, A.Pers. 726, etc.; poet. ἥνυσσα ([dialect] Dor. ᾱν-) Pi.P.12.11, A.R.4.413, [dialect] Ep. ἄνυσσα [ᾰ] Hes.Th. 954, Maiist.57 ([etym.] ὑπ-): [tense] pf. :—[voice] Pass., [tense] pf.ἤνυσμαι Plb.8.29.1
, etc.,δι-ήνυσμαι X.Cyr.1.4.28
: [tense] aor.ἠνύσθην Plb.32.3.17
, D.Chr.3.127: [tense] fut.ἀνυσθήσομαι J.AJ1.19.1
, Ael.VH1.21:—[voice] Med.,ἀνύομαι Pi.P.2.49
, Bion Fr.4.6: [tense] impf. : [tense] fut. ἀνύσομαι (v. infr.): [tense] aor. , S.Tr. 995(lyr.), inf.ἀνύσασθαι X.An.7.7.24
(Valck.)—Non-thematic forms are found in poets: [tense] impf. [voice] Act. ἄνῠμες, [dialect] Dor. for ἤνυμεν, Theoc.7.10: [tense] pres. [voice] Pass.ἄνυται Opp.H.3.427
, Nic.Al. 599: [tense] impf. [voice] Pass.ἤνῠτο Od.5.243
(nisileg. ἤνετο); [dialect] Dor.ἄνῠτο Theoc.2.92
. [[pron. full] ῠ in all parts: hence ἀνῦσαι in Tryph.126, ἀνῡσάμενοι in AP10.12 should be written with σς: ἀνΰων is corrupt in Nonn.D.21.16]:—effect, accomplish,ἤνυτο δ' ἔρλον Od.5.243
(v. supr.), cf.A.Pers. 726, etc.; ; (lyr.);τοὔπος ὡς ἄρ' ὀρθὸν ἤνυσας Id.Ant. 1178
, cf. OC 454: abs., οὐδὲν ἤνυε he did no good, Hdt.9.66; εἴ τι ἔμελλεν ἀνύτειν whatever was like ly to forward the work, Th.2.75;σμικρὸν ἀνύτειν Pl.Sph. 230a
, al.;ἧσσον ἁνύτειν Th.2.76
;οὐδὲν ἤνυε τούτοις D.21.104
; ἀ. εἴς τι to conduce towards.., Pl.Ax. 369d: c. acc. et inf., Ἀπόλλων.. ἐκεῖνον ἤνυσε φονέα γενέσθαι brought it to pass that.., S.OT 720:—[voice] Med., accomplish for one's own advantage, ἀνύσσεσθαι τάδε ἔργα (if not in pass. sense, will be accomplished) Od.16.373, cf. Hp.Ep.27; θεός.. τέκμαρ ἀνύεται Pi.P.2.49, cf. Ar.Pl. 196, dub. in Pl.Phd. 69d.3 c. dupl. acc., make, cause to be, (lyr.), Nic.Al. 400.5 finish a journey, ὅσσον τε πανημερίη γλαφυρὴ νηῦς ἤνυσεν (sc. ὁδοῦ ) as much as a ship gets over in a day, Od.4.357; soπολλὴν κέλευθον ἤνυδεν A.Pers. 748
;πορείαν Onos.6.1
: c. acc. loci,ὄφρα τάχιστα νηῦς ἀνύσειε θαλάσσης.. ὕδωρ Od.15.294
, cf. Thgn.511, S.Ant. 231.6 in Trag. freq. abs. (sc. ὁδόν or κέλευθον), make one's way, win,πρὸς πόλιν Id.Tr. 657
(lyr.); ; also θάλαμον ἀνύτειν (i.e. εἰς θάλαμον) reach the bridal chamber, S.Ant. 805 (lyr.);ἀ. Ἅιδαν Id.Aj. 607
(lyr.), E.Supp. 1142 (lyr.): metaph., ζυγὰ ἤνυσε δούλια Τροία (s.v.l.) Id.Tr. 599 ( Τροίᾳ Sch.): rarely with inf. instead of acc., στρατὸς ἤνυσε περᾶν succeeded in crossing, A.Pers. 721: with Adj., come to be,εὐδαίμων ἀνύσει καὶ μέγας S.Ph. 720
(lyr.).7 in [voice] Pass. of Time, come to an end,χρόνος ἄνυτο Theoc. 2.92
, cf. Eus.Mynd.63.8 in [voice] Pass. of persons, grow up, ἠνυτόμαν τροφαῖς (lyr.) A.Ag. 1159.9 get, obtain,γαστρὶ φορβάν S.Ph. 711
(lyr.), cf. Theoc.5.144; τίνος χρείας ἀνύσαι; i.e.τίνος χρείας προσπίτνετε, ὥστε ἀνύσαι αὐτήν; S.OC 1755
:—[voice] Med., χρείαν ἠνύσασθε ye obtained it, A.Pr. 700, cf. Ch. 858, S.Tr. 995 (lyr.);τοῦτο ἐκ Μοιρέων ἠνύσατο AP7.506
(Leon.).II c. part., οὐκ ἀνύω φθονέουσα I gain nothing by grudging, Il.4.56.2 in Com., do quickly, make haste,οὐ μέλλειν.., ἀλλ' ἀνύειν Ar.Pl. 607
, cf. Ra. 606; οὐκ ἀνύσεις τι; make haste! ib. 649;ἀλλ' ἄνυσον, οὐ μέλλειν ἐχρῆν Fr. 102
: c. part., ἄνυε πράττων make haste about it, Pl. 413; ἄνυσον ὑποδησάμενος make haste and get your shoes on, V. 1168, cf. Av. 241;ἄνυσόν ποτ' ἐξελθών Pherecr.40
: more freq. in part. ἀνύσας, or ἀνύσας τι with a Verb, ἄνοιγ', ἄνοιγ' ἀνύσας make haste and open the door, Ar.Nu. 181; ; , cf. V. 202, 847, 1158, Pl. 648, 974;βοηθησάτω τις ἀνύσας Ach. 571
; ; , cf. 1253; . (The distinction of meaning ἀνύτω accomplish, make way, ἀνύω hasten, is doubtful, cf. AB411.—[dialect] Att. ἁνύω acc. to Hdn.Gr.1.541, Phryn.PSp.23B., cf.καθανύσαι X.HG 7.1.15
(Hsch.); but κατανύειν (q.v.) occurs in Trag., cf.ταῦτ' ἀνύσηται Ar.Pl. 196
.) (I.-E. sen-, [tense] pres. stem s[ngnull]neu-, cf. Skt. sanoti 'wins'.) -
11 αἰσχρός
A causing shame, dishonouring, reproachful,νείκεσσεν.. αἰσχροῖς ἐπέεσσιν Il.3.38
, etc. Adv.αἰσχρῶς, ἐνένισπεν 23.473
.II opp. καλός:1 of outward appearance, ugly, ill-favoured, of Thersites, Il.2.216, cf. h.Ap. 197, Hdt.1.196 ([comp] Comp.), etc. ; deformed, Hp.Art.14 ([comp] Sup.); αἰσχρῶς χωλός with an ugly lameness, ib.63: but commonly,2 in moral sense, shameful, base, Hdt.3.155, A.Th. 685, etc.; ; αἰσχρόν [ἐστι], c. inf., Il.2.298, S.Aj. 473, etc.; αἰσχρόν, εἰ πύθοιτό τις ib. 1159;ἐν αἰσχρῷ θέσθαι τι E.Hec. 806
; ἐπ' αἰσχροῖς on the ground of base actions, S. Fr. 188, E.Hipp. 511:—τὸ αἰ. as Subst., dishonour, S.Ph. 476; τὸ ἐμὸν αἰ. my disgrace, And.2.9; τὸ καλὸν καὶ τὸ αἰ. virtue and vice, Arist.Rh. 1366a24, etc. Adv., shamefully, S.El. 989, Pl.Smp. 183d, etc.: [comp] Sup. , S.OT 367.3 ill-suited,αἰ. ὁ καιρός D.18.178
; αἰ. πρός τι awkward at it, X.Mem.3.8.7;αἰσχρὸν καὶ ἄτεχνον Hp. Fract.30
.III Regul. [comp] Comp. and [comp] Sup. -ότερος, -ότατος are late, Phld.Rh.2.58S. (prob.), Ath.13.587b: elsewh. αἰσχίων, αἴσχιστος (formed from a Root [pref] αἰσχο-), Il.21.437, 2.216; double [comp] Sup.αἰσχιστότατος Olymp.in Alc.p.124
C. Adv., [comp] Sup.αἰσχίστως Mnasalc.
ap. Ath.4.163a, Man.1.21.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰσχρός
-
12 βαλανόω
A fasten with a βάλανος (11.4),βεβαλάνωκε τὴν θύραν Ar.Ec. 361
:—[voice] Pass., to be shut close, secured, Id.Av. 1159: metaph. in [tense] pf. part. [voice] Pass., constipated, Id.Ec. 370.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαλανόω
-
13 βαλβίς
A rope drawn across the race-course at the starting and finishing-point: mostly in pl., posts to which this rope was attached, Ar.Eq. 1159: so in sg., turning-post,νῆσος β. ξεστῇ εἴκασται Philostr.VA5.5
: also, platform from which the quoit was thrown, Id.Im.1.24: hence, any starting-point, Antipho Soph.69;βαλβίδων ἄπο E.HF 867
, cf. Ar.V. 548: metaph., ;ἐκ β. εἰς τέρμα Them.Or.13.177d
;β. λόγου βέβληται Philostr.VS2.20.3
;βιβλίου AP4.3b
.75 (Agath.); but, edge, ib.39.II since the starting-point was also the goal, βαλβῖδες was used for any point to be gained, as the battlements (by one scaling a wall), S.Ant. 131 (lyr.), cf. Lyc.287, Opp.C.1.513.III = κοιλότης παραμήκης, Gal.19.87; v. foreg. -
14 βαρέω
A- ήσω Luc.DMort.10.4
: [tense] pf.βεβάρηκα D.C.78.17
:—[voice] Pass., v. infr.:—weigh down, depress, l. c. (censured, Id.Sol.7);τὴν τῆς δίκης ῥοπὴν β. Procop.Arc.14
;ὅταν τὰ πράγματα βαρῇ τοὺς ἀντιδίκους Hermog. Inv.2.7
;ἵνα μὴ τὴν πόλιν βαρῶμεν IG14.830.15
([place name] Puteoli), cf. POxy. 1159.2 (iii A. D.);τὸ ἔθνος ἐβάρει ταῖς εἰσφοραῖς J.BJ2.14.1
, cf. D.C. l. c.:—[voice] Pass.,κῆρ.. βόρηται Sapph.Supp.25.17
;β. διά τινα Diog.
Oen.64, cf. POxy.525.3 (ii A. D.);β. τῷ ἐκφορίῳ PGiss.6.7
(ii A. D.): c. acc., to be indignant at,αὐτῶν τὴν εὐγένειαν Hdn.8.8.1
;οὓς βαροῦνται M.Ant.8.44
.II intr. in [dialect] Ep. [tense] pf. part. βεβαρηώς weighed down, heavy,οῐνῳ βεβαρηότες Od.3.139
, cf. 19.122:—later, [tense] pf. part. [voice] Pass.βεβαρημένος, μεθυσθεὶς τοῦ νέκταρος β. ηὗδεν Pl.Smp. 203b
;οἴνῳ β. Ph.1.373
; τοὺς ὀφθαλμοὺς β. ὑπ' οἴνου ib. 377;ὠδίνεσσιν Theoc.17.61
;ὕπνῳ AP 7.290
(Stat. Flacc.), Gp.13.1.8, Ev.Luc.9.32 (withoutὕπνῳ Ev.Matt. 26.43
);β. τὰ πρόσωπα πένθει Plu.Aem.34
;τὰ σώματα πλησμονῇ β. Id.Mar.19
;γυνὴ πολλοῖς ἔτεσι β. PTeb.327.25
(ii A. D.); οἷον βεβαρημένος as though pregnant, Plot.3.8.8:—[voice] Pass., [tense] pres.βαρέεται Hp. Morb.4.49
: [tense] aor.ἐβαρήθην Parth.9.8
: [tense] pf.βεβάρηται Placit.3.12.2
. -
15 βέλος
A missile, esp. arrow, dart, freq. in Hom.; of the piece of rock hurled by the Cyclops,τόντονδε βαλὼν β. Od.9.495
; of an ox's leg thrown by one of the suitors at Ulysses, 20.305; of a stool, 17.464; ὑπὲκ βελέων out of the reach of darts, out of shot, Il.4.465;ἐκ βελέων 11.163
;ἔξω βελῶν X.Cyr.3.3.69
, etc.;ἔξω βέλους Arr.An. 2.27.1
, Luc.Hist.Conscr.4; opp. ἐντὸς βέλους, D.S.20.6, Arr.An. 1.2.5; εἴσω β. παρελθεῖν ib.1.6.8.2 used of any weapon, as a sword, Ar.Ach. 345, cf. S.Aj. 658; an axe, E.El. 1159; the sting of a scorpion, A.Fr. 169; of the gad-fly, Id.Supp. 556.3 ἀγανὰ βέλεα of Apollo, Il.24.759, Od.3.280, and of Artemis, ib.5.124, denote sudden, easy death of men and women respectively; βέλος ὀξύ, of Ilithyia, pangs of childbirth, Il.11.269, cf. Theoc.27.29.4 after Hom. of anything swift-darting, Διὸς βέλη the bolts of Zeus, lightnings, Pi.N.10.8, cf. Hdt.4.79, etc.;Ζηνὸς ἄγρυπνον β. A.Pr. 360
; πύρπνουν β. ib. 917; βέλεσι πυρπνόου ζάλης, of a storm, ib. 373;πάγων δύσομβρα β. S.Ant. 358
: metaph., ὀμμάτων β. glance of the eye, A.Ag. 742; φίλοικτον β. a piteous glance, ib. 241 (lyr.); ἱμέρου β. the shaft of love, Id.Pr. 649;θυμοῦ βέλη S.OT 893
(s.v.l.); of arguments,πᾶν τετόξευται β. A.Eu. 679
, cf. Pl.Phlb. 23b; β. τὰ ἀπὸ τοῦ στόματος, of invective, Lib.Or.51.8; of mental anguish or fear,ἄτλατον β. Pi.N. 1.48
(v.l. δέος) . -
16 βιοτή
-
17 δαιμόνιος
I in Hom. only in voc., δαιμόνιε, -ίη, good sir, or lady, addressed to chiefs or commoners, Il.2.190, 200, al., Hes. Th. 655: pl., Od.4.774: esp. in addressing strangers, 23.166, 174; used by husbands and wives, Il.6.407, 486 (Hector and Andromache), 24.194 (Priam to Hecuba): later c. gen.,δαιμόνιε ἀνδρῶν Hdt.4.126
, 7.48, 8.84: freq. in Com., in an iron. sense,ὦ δαιμόνι' ἀνδρῶν Ar. Ec. 564
, 784, etc.;ὦ δαιμόνι' Id.Ra.44
, 175;ὦ δαιμόνι' ἀνθρώπων Id.Av. 1638
, cf. Pl.R. 344d, 522b, Grg. 489d, etc.II from Hdt. and Pi. downwds. (Trag. in lyr.), heaven-sent, miraculous, marvellous,βῶλαξ Pi.P.4.37
;τέρας B.15.35
, S.Ant. 376;ὁρμή Hdt.7.18
; ἀραί, ἄχη, A.Th. 892, Pers. 581;ἡ φύσις δ. ἀλλ' οὐ θεία Arist.Div. Somn.463b14
;εὐεργεσία D.2.1
; εἰ μή τι δ. εἴη were it not a divine intervention, X.Mem.1.3.5, cf. S.El. 1270; visitations of heaven, ways of God,Th.
2.64, X.Mem.1.1.12;πολλαὶ μορφαὶ τῶν δ. E.Alc. 1159
, al.;δ. ἀνάγκη Lys.
l.c.; δ. τύχη of ill fortune, Pl.Hp. Ma.304b; Ἄπολλον, ἔφη, δαιμονίας ὑπερβολῆς ! Id.R. 509c.2 of persons,τῷ δ. ὡς ἀληθῶς καὶ θαυμαστῷ Id.Smp. 219b
; ὁ περὶ τοιαῦτα σοφὸς δ. ἀνήρ ib. 203a;δαιμόνιος τὴν σοφίαν Luc.Philops.32
: [comp] Comp.- ώτερος D.C.53.8
.III Adv. - ίως by Divine power, opp. ἀνθρωπίνως, Aeschin.3.133, cf.Pl.Ti. 25e; marvellously, Ar.Nu.76;δ. περί τι ἐσπουδακώς Aeschin.1.41
; δ. ποιεῖ, of remedies, Aët.15.14, al.; [οἶνος] δ. γέρων Alex.167.5
; δ. καὶ μεγαλοπρεπῶς prob. in Epicur.Fr. 183 (cf. δάϊος): neut. pl. as Adv., ; most clearly by the hand of the gods,X.
HG7.4.3: also in fem. dat., δαιμονίᾳ, formed like κοινῇ, θεσπεσίῃ, etc., Pi.O.9.110.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δαιμόνιος
-
18 δειγματοάρτης
A inspector of the market, POxy.63.8 (ii/iii A.D.), PLond.3.1159.39 (ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δειγματοάρτης
-
19 διαλεπτύνω
A make thin, pare away, fine down, Hp.Fract.11; grind small, Sch.E. Ph. 1159:—[voice] Pass., become thin, watery, of a fluid, Ruf.Sat.Gon.15:— hence Subst. [suff] διαλέπτ-υνσις, εως, ἡ, Aët.16.55.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαλεπτύνω
-
20 διαπαλύνω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαπαλύνω
См. также в других словарях:
1159 — Années : 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 Décennies : 1120 1130 1140 1150 1160 1170 1180 Siècles : XIe siècle XIIe … Wikipédia en Français
1159 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 11. Jahrhundert | 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | ► ◄ | 1120er | 1130er | 1140er | 1150er | 1160er | 1170er | 1180er | ► ◄◄ | ◄ | 1155 | 1156 | 1157 | 11 … Deutsch Wikipedia
1159 — ГОСТ Р ИСО 1159{ 93} Пластмассы. Сополимеры винилхлорида с винилацетатом. Определение винилацетата. ОКС: 83.080.20 КГС: Л29 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Действие: С 01.07.94 Примечание: соответствует ИСО 1159 78 Текст документа: ГОСТ Р… … Справочник ГОСТов
-1159 — Années : 1162 1161 1160 1159 1158 1157 1156 Décennies : 1180 1170 1160 1150 1140 1130 1120 Siècles : XIIIe siècle av. J.‑C. XIIe … Wikipédia en Français
1159 — Años: 1156 1157 1158 – 1159 – 1160 1161 1162 Décadas: Años 1120 Años 1130 Años 1140 – Años 1150 – Años 1160 Años 1170 Años 1180 Siglos: Siglo XI – … Wikipedia Español
1159. — Начало франко анжуйской войны (1159 1299 гг) … Хронология всемирной истории: словарь
1159 год — Годы 1155 · 1156 · 1157 · 1158 1159 1160 · 1161 · 1162 · 1163 Десятилетия 1130 е · 1140 е 1150 е 1160 е · … Википедия
1159 dans les croisades — Chronologie synoptique des Croisades 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 Francs … Wikipédia en Français
1159 Granada — Infobox Planet minorplanet = yes bgcolour = #FFFFC0 name = 1159 Granada cite web | title= JPL Small Body Database Browser | url=http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=1159 | accessdate= October 17 | accessyear= 2007 ] discovery = yes discoverer =… … Wikipedia
(1159) Granada — Asteroid (1159) Granada Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,3795 AE … Deutsch Wikipedia
1159 in poetry — yearbox2 in?=in poetry in2?=in literature cp=11th century c=12th century cf=13th century yp1=1156 yp2=1157 yp3=1158 year=1159 ya1=1160 ya2=1161 ya3=1162 dp3=1120s dp2=1130s dp1=1140s d=1150s da=0 dn1=1160s dn2=1170s dn3=1180s|Births* Gace Brulé… … Wikipedia