-
1 'πιχώριος
ἐπιχώριος, ἐπιχώριοςin: masc nom sgἐπιχώριος, ἐπιχώριοςin: masc /fem nom sg -
2 ἀνσπάω
1 draw up (a ship) “φέρομεν ἐννάλιον δόρυ, μήδεσιν ἀνσπάσσαντες ἁμοῖς” P. 4.27 -
3 ἀναλύω
+ V 0-0-0-0-18=18 1 Ezr 3,3(bis); Jdt 13,1; TobBA 2,9; 2 Mc 8,25A: to set free [τι] Wis 16,14; to cancel [τι] 3 Mc 5,40; to depart, to go away [intrans.] 1 Ezr 3,3; to return[intrans.] Wis 2,1P: to melt away Sir 3,15ὁ ἀὴρ εἰς ἑαυτὸν ἀνελύθη the air comes together again Wis 5,12 Cf. LARCHER 1983 214(Wis 2,1); →TWNT -
4 αἱρεσιώτης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἱρεσιώτης
-
5 ἄλκιμος
ἄλκιμος ( ἀλκή): efficient in defence, valiant, opp. δειλός, Il. 13.278; freq. ἄλκιμον ἦτορ, also applied as epith. of weapons.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄλκιμος
-
6 ἀντάτας
Grammatical information: m.Meaning: `surety, guarantor' (Crete).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Page in Frisk: 1,113Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀντάτας
-
7 διαφθείρω
διαφθείρω fut. διαφθερῶ; 1 aor. διέφθειρα LXX. Pass.: fut. 3 sg. διαφθαρήσεται Da Theod.; 2 aor. διεφθάρην; pf. 3 sg. διέφθαρται Zeph 3:7, ptc. διεφθαρμένος (s. φθείρω; Hom.+)① to cause the destruction of someth., spoil, destroy of rust eating into iron Dg 2:2; of moths (Philo, Abr. 11), that eat clothes Lk 12:33.—IMg 10:2 (imagery of food spoilage); destroy persons and nations (Aristot., Pol. 1323a, 31; Diod S 5, 54, 3; 12, 68, 2; Plut., Demosth. 859 [28, 4]; LXX; Jos., Ant. 2, 26; 11, 211) Rv 11:18a (in wordplay, s. 11:18b in 2 below; cp. Jer 28:25); Hv 4, 2, 3; Hs 9, 1, 9; 9, 26, 1; 7. Pass. be destroyed of a person’s physical being 2 Cor 4:16 (cp. Ps.-Pla., Alcib. 1, 135a διαφθαρῆναι τ. σῶμα; Lucian, Dial. Deor. 13, 2; Philo, Decal. 124). οὐδὲν αὐτοῦ διεφθάρη no part of him was impaired AcPlCor 2:30—Hv 2, 3, 3. Of ships (Diod S 11, 19, 3; 13, 13, 4; schol. on Apollon. Rhod. 2, 1111–12b διαφθαρείσης τῆς νεώς) Rv 8:9; a kingdom IEph 19:3. Of the bodies of starving persons waste away (Appian, Bell. Civ. 2, 66 §274 λιμῷ διαφθαρῆναι; POxy 938, 4; Philo, Leg. ad Gai. 124) Hv 3, 9, 3.② to cause to become morally corrupt, deprave, ruin (Diod S 16, 54, 4 τὰ ἤθη τ. ἀνθρώπων; Dio Chrys. 26 [43], 10 τοὺς νέους; Jos., C. Ap. 2, 264; Just.): the earth (i.e. its people) Rv 11:18b (s. on 11:18a in 1 above); 19:2 v.l.; δ. τὴν εἰς θεὸν γνώμην IRo 7:1. διεφθαρμένοι ἄνθρωποι τὸν νοῦν 1 Ti 6:5. Of the mind pass. be corrupted Hs 4:7 (cp. Pla., Leg. 10, 888a and Jos., Ant. 9, 222 δ. τὴν διάνοιαν; Aeschyl., Ag. 932 and Dionys. Hal. 5, 21 τ. γνώμην; Dio Chrys. 60 + 61 [77 + 78], 45 ψυχὴ διεφθαρμένη).—B. 762. DELG s.v. φθείρω. M-M. TW. -
8 ανατολή
eastΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ανατολή
-
9 χρεώ
χρεώ, [dialect] Ep. [full] χρειώ, gen. οῦς, ἡ, less freq. neut., Il.10.142, Od.2.28, 5.189 (where τόσον agrees with χ.), 4.312, Il.10.85, 11.606, perh. 9.197, 608, 21.322, 23.308, Od.4.707;Aτὸ χ. Inscr.Prien.9
), al. (ii/i B. C.): ([etym.] χρή, χρεία):—want, need; ἦ τι μάλα χρεώ of a truth there is much need, Il.9.197; χρειοῖ ἀναγκαίῃ by dire necessity, 8.57;ἀναγκαίης ὕπο χρειοῦς φεύγοντες Sol.[36.9]
ap.Arist.Ath.12.4: c. gen., ἵν' οὐ χρεὼ πείς ματός ἐστιν where there is no need of a cable, Od.9.136; χρειὼ ἱκάνεται want, necessity arises, Il.10.118, cf. 142, Od.6.136;εἴ ποτε δὴ αὖτε χρειὼ ἐμεῖο γένηται Il.1.341
;χρειὼ βεβίηκεν Ἀχαιούς 10.172
;τίπτε δέ σε χρειὼ δεῦρ' ἤγαγε;.. δήμιον ἦ ἴδιον; Od.4.312
; ὅτε με χρειὼ τόσον ἵκοι if so great a need should come upon me, 5.189;τίνα χρειὼ τόσον ἵκει; 2.28
; also ἐμὲ δὲ χρεὼ γίγνεται αὐτῆς (sc. τῆς νηός, χρεὼ γίγνεται being = χρή 1.2) 4.634; evenοὐδέ τί μιν χρεὼ ἔσται τυμβοχόης Il.21.322
.2 used by Hom. ellipt., χρεώ c. acc. pers., τίπτε δέ σε χρεώ (sc. ἱκάνει); Od.1.225, Il. 10.85: folld. by a gen., οὔ τί με ταύτης χρεὼ τιμῆς need of it touches me not, 9.608;χρεὼ βουλῆς ἐμὲ καὶ σέ 10.43
, cf. 9.75;τί δέ σε χρεὼ ἐμεῖο; 11.606
: also c. inf., τὸν δὲ μάλα χρεὼ ἑστάμεναι κρατερῶς he needs must stand firm, ib. 409;οὐδέ τί μιν χρεὼ νηῶν ἐπιβαινέμεν Od.4.707
, cf. Il.18.406, Od.15.201, A.R.1.649.II = χρεών, necessity, destiny, fate, A.R.1.440;ἡ εἰς τὸ χ. μετάστασις Inscr.Prien.99
, al. (ii/i B. C.). -
10 ἀνύω
ἀνύω ([etym.] ᾰνῠ), Il.4.56, Ar.Ra. 606, [dialect] Att. [full] ἀνύτω or [full] ἁνύτω Th.2.75, Pl.R. 486c, al.: [tense] impf.Aἤνυον Hdt.9.66
, E.Hec. 1167: [tense] fut. ἀνύσω [pron. full] [ῠ], S.Aj. 607, Ar.Ra. 649, [dialect] Ep.ἐξ-ανύω 11.11.365
: [tense] aor.ἤνῠσα Od.24.71
, A.Pers. 726, etc.; poet. ἥνυσσα ([dialect] Dor. ᾱν-) Pi.P.12.11, A.R.4.413, [dialect] Ep. ἄνυσσα [ᾰ] Hes.Th. 954, Maiist.57 ([etym.] ὑπ-): [tense] pf. :—[voice] Pass., [tense] pf.ἤνυσμαι Plb.8.29.1
, etc.,δι-ήνυσμαι X.Cyr.1.4.28
: [tense] aor.ἠνύσθην Plb.32.3.17
, D.Chr.3.127: [tense] fut.ἀνυσθήσομαι J.AJ1.19.1
, Ael.VH1.21:—[voice] Med.,ἀνύομαι Pi.P.2.49
, Bion Fr.4.6: [tense] impf. : [tense] fut. ἀνύσομαι (v. infr.): [tense] aor. , S.Tr. 995(lyr.), inf.ἀνύσασθαι X.An.7.7.24
(Valck.)—Non-thematic forms are found in poets: [tense] impf. [voice] Act. ἄνῠμες, [dialect] Dor. for ἤνυμεν, Theoc.7.10: [tense] pres. [voice] Pass.ἄνυται Opp.H.3.427
, Nic.Al. 599: [tense] impf. [voice] Pass.ἤνῠτο Od.5.243
(nisileg. ἤνετο); [dialect] Dor.ἄνῠτο Theoc.2.92
. [[pron. full] ῠ in all parts: hence ἀνῦσαι in Tryph.126, ἀνῡσάμενοι in AP10.12 should be written with σς: ἀνΰων is corrupt in Nonn.D.21.16]:—effect, accomplish,ἤνυτο δ' ἔρλον Od.5.243
(v. supr.), cf.A.Pers. 726, etc.; ; (lyr.);τοὔπος ὡς ἄρ' ὀρθὸν ἤνυσας Id.Ant. 1178
, cf. OC 454: abs., οὐδὲν ἤνυε he did no good, Hdt.9.66; εἴ τι ἔμελλεν ἀνύτειν whatever was like ly to forward the work, Th.2.75;σμικρὸν ἀνύτειν Pl.Sph. 230a
, al.;ἧσσον ἁνύτειν Th.2.76
;οὐδὲν ἤνυε τούτοις D.21.104
; ἀ. εἴς τι to conduce towards.., Pl.Ax. 369d: c. acc. et inf., Ἀπόλλων.. ἐκεῖνον ἤνυσε φονέα γενέσθαι brought it to pass that.., S.OT 720:—[voice] Med., accomplish for one's own advantage, ἀνύσσεσθαι τάδε ἔργα (if not in pass. sense, will be accomplished) Od.16.373, cf. Hp.Ep.27; θεός.. τέκμαρ ἀνύεται Pi.P.2.49, cf. Ar.Pl. 196, dub. in Pl.Phd. 69d.3 c. dupl. acc., make, cause to be, (lyr.), Nic.Al. 400.5 finish a journey, ὅσσον τε πανημερίη γλαφυρὴ νηῦς ἤνυσεν (sc. ὁδοῦ ) as much as a ship gets over in a day, Od.4.357; soπολλὴν κέλευθον ἤνυδεν A.Pers. 748
;πορείαν Onos.6.1
: c. acc. loci,ὄφρα τάχιστα νηῦς ἀνύσειε θαλάσσης.. ὕδωρ Od.15.294
, cf. Thgn.511, S.Ant. 231.6 in Trag. freq. abs. (sc. ὁδόν or κέλευθον), make one's way, win,πρὸς πόλιν Id.Tr. 657
(lyr.); ; also θάλαμον ἀνύτειν (i.e. εἰς θάλαμον) reach the bridal chamber, S.Ant. 805 (lyr.);ἀ. Ἅιδαν Id.Aj. 607
(lyr.), E.Supp. 1142 (lyr.): metaph., ζυγὰ ἤνυσε δούλια Τροία (s.v.l.) Id.Tr. 599 ( Τροίᾳ Sch.): rarely with inf. instead of acc., στρατὸς ἤνυσε περᾶν succeeded in crossing, A.Pers. 721: with Adj., come to be,εὐδαίμων ἀνύσει καὶ μέγας S.Ph. 720
(lyr.).7 in [voice] Pass. of Time, come to an end,χρόνος ἄνυτο Theoc. 2.92
, cf. Eus.Mynd.63.8 in [voice] Pass. of persons, grow up, ἠνυτόμαν τροφαῖς (lyr.) A.Ag. 1159.9 get, obtain,γαστρὶ φορβάν S.Ph. 711
(lyr.), cf. Theoc.5.144; τίνος χρείας ἀνύσαι; i.e.τίνος χρείας προσπίτνετε, ὥστε ἀνύσαι αὐτήν; S.OC 1755
:—[voice] Med., χρείαν ἠνύσασθε ye obtained it, A.Pr. 700, cf. Ch. 858, S.Tr. 995 (lyr.);τοῦτο ἐκ Μοιρέων ἠνύσατο AP7.506
(Leon.).II c. part., οὐκ ἀνύω φθονέουσα I gain nothing by grudging, Il.4.56.2 in Com., do quickly, make haste,οὐ μέλλειν.., ἀλλ' ἀνύειν Ar.Pl. 607
, cf. Ra. 606; οὐκ ἀνύσεις τι; make haste! ib. 649;ἀλλ' ἄνυσον, οὐ μέλλειν ἐχρῆν Fr. 102
: c. part., ἄνυε πράττων make haste about it, Pl. 413; ἄνυσον ὑποδησάμενος make haste and get your shoes on, V. 1168, cf. Av. 241;ἄνυσόν ποτ' ἐξελθών Pherecr.40
: more freq. in part. ἀνύσας, or ἀνύσας τι with a Verb, ἄνοιγ', ἄνοιγ' ἀνύσας make haste and open the door, Ar.Nu. 181; ; , cf. V. 202, 847, 1158, Pl. 648, 974;βοηθησάτω τις ἀνύσας Ach. 571
; ; , cf. 1253; . (The distinction of meaning ἀνύτω accomplish, make way, ἀνύω hasten, is doubtful, cf. AB411.—[dialect] Att. ἁνύω acc. to Hdn.Gr.1.541, Phryn.PSp.23B., cf.καθανύσαι X.HG 7.1.15
(Hsch.); but κατανύειν (q.v.) occurs in Trag., cf.ταῦτ' ἀνύσηται Ar.Pl. 196
.) (I.-E. sen-, [tense] pres. stem s[ngnull]neu-, cf. Skt. sanoti 'wins'.) -
11 οἰκονομέω
+ V 0-0-0-1-2=3 Ps 111(112),5; 2 Mc 3,14; 3 Mc 3,2to conduct, to administer (one’s affairs) [τι] Ps 111(112),5; to make (an inventory) [τι] 2 Mc 3,14 Cf. SPICQ 1978a, 606-613; →NIDNTT -
12 οἰκονόμος
-ου + ὁ N 2 0-7-3-2-3=15 1 Kgs 4,6; 16,9; 18,3; 2 Kgs 18,18.37Cf. HORSLEY 1987, 160-161; REUMANN 1958, 339-349; SAMUEL 1966, 444-450; SPICQ 1978a, 606-611;→NIDNTT; TWNT -
13 σκληροκαρδία
-ας+ ἡ N 1 1-0-1-0-1=3 Dt 10,16; Jer 4,4; Sir 16,10hardness of heart; neol.Cf. DOGNIEZ 1992 58.183-184; LEE, J. 1983, 52; SPICQ 1982, 606-610; →NIDNTT -
14 σκληροκάρδιος
-ος,-ον A 0-0-1-1-0=2 Ez 3,7; Prv 17,20hard-hearted, stubborn; neol.Cf. HAUSPIE 2001b, forthcoming; SPICQ 1982, 606-610 -
15 σκληρός
-ά,-όν + A 14-12-12-11-10=59 Gn 21,11.12; 42,7.30; 45,5most often with neg. connotation; hard (of work) Ex 1,14; hard, difficult 1 Sm 1,15; hard to accept (of words) Gn 21,11; stiff Dt 31,27; harsh (of sound) Zph 1,14; sharp (of wind) Prv 27,16; severe (of battle) 2 Sm 2,17; thick (of darkness) Is 5,30; stubborn (of pers.) Nm 16,26, see also Gn 49,3; hard, hardened (of pers.) Jb 9,4*Is 8,12 σκληρόν hard-השׁק for MT רשׁק conspiracy; *Zph 1,14 σκληρὰ (τέτακται) (is made) harsh-(םשׂ) צרה for MT (םשׁ) צרח cries (there); *Jb 22,21 γενοῦ δὴ σκληρός be hard-השׁק cpr. Jb 9,4 for MT (עמו ־נא)הסכן סכן acquaint yourself (with him)Cf. HARL 1986a, 307(Gn 49,3); HEATER 1982 74(Jb 22,21); SEELIGMANN 1948 106(Is 8,12); SHIPP 1979,503; SPICQ 1982, 606-610; →NIDNTT; SCHLEUSNER -
16 σκληρότης
-ητος + ἡ N 3 1-1-2-0-0=4 Dt 9,27; 2 Sm 22,6; Is 4,6; 28,27hardness (of pers.) Dt 9,27; id. (of weather) Is 4,6; hard treatment Is 28,27σκληρότητες θανάτου agonies of death 2 Sm 22,6 Cf. SPICQ 1982, 606-610; →NIDNTT -
17 σκληροτράχηλος
-ος,-ον + A 5-0-0-1-2=8 Ex 33,3.5; 34,9; Dt 9,6.13stiff-necked (metaph.), obstinate; neol.Cf. DOGNIEZ 1992 65.176; EYNIKEL 1999, 146; LE BOULLUEC 1989, 329; SPICQ 1982, 606-610; →MM; NIDNTT -
18 σκληρύνω
+ V 17-8-4-5-4=38 Gn 49,7; Ex 4,21; 7,3.22; 8,15A: to harden, to make heavy [τι] 2 Chr 10,4; to harden (one’s heart) [τι] (of pers.) Ps 94(95),8; id. (of God) Ex 4,21; to stiffen (the neck) [τι] 2 Chr 36,13P: to be hardened (of feelings) Gn 49,7; to become stubborn Sir 30,12; to be sharp (of words) 2 Sm 19,44; to be withered Ps 89 (90),6ἐσκλήρυνεν Φαραω ἐξαποστεῖλαι ἡμᾶς Pharao hardened (his heart) so as not to send us away, Pharao refused to send us away Ex 13,15; ἐσκλήρυνας τοῦ αἰτήσασθαι you hardened in asking, you asked a hard thing 2 Kgs 2,10Cf. DOGNIEZ 1992, 127; LE BOULLUEC 1989, 38; SPICQ 1982, 606-610; WEVERS 1990 98.201-202;→NIDNTT(→ἀποσκληρύνω,,) -
19 αἰγίβοτος
αἰγί-βοτος, ον, = foreg.,II [suff] αἰγι-βότος, ον, feeding goats,Πάν Nonn.D.1.368
, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰγίβοτος
-
20 αἷμα
A blood, Il. 1.303, etc.;φόνος αἵματος 16.162
;ψυχῆς ἄκρατον αἷμα S.El. 786
: in pl., streams of blood, A.Ag. 1293, S.Ant. 121, E.El. 1172, Alc. 496.2 of anything like blood,Βακχίου Tim. Fr.7
;αἷ. σταφυλῆς LXXSi.39.26
, cf. App.Anth.3.166 (Procl.).3 with collat. meaning of spirit, courage, pale, spiritlessAeschin.
3.160;τοὺς αἷμα φάσκοντας τὴν ψυχήν Arist.de An. 405b4
.II bloodshcd, murder, A.Ch. 520, S.OT 101; ὅμαιμον αἷ. a kinsman's murder, A.Supp. 449; εἴργασται μητρῷον αἷ. E.Or. 285, cf. 406; αἶ. πράττειν ib. 1139;αἷμα συγγενὲς κτείνας S.Fr.799.3
; αἷμα τραγοκτόνον shedding of goat's blood, E.Ba. 139; ἐφ' αἵματι φεύγειν to avoid trial for murder by going into exile, SIG58 (Milet., V B.C.), D.21.105;αἷμα συγγενὲς φεύγων E.Supp. 148
: pl. in this sense, A.Ch.66, 650, freq. in E., never in S.; αἵματασύγγονα brothers' corpses, E.Ph. 1502:—concrete, νεακόνητον αἷ. keen-edged death, i. e. a sword, S.El. 1394 (expl. by μάχαιρα, Hsch.).III blood relationship, kin,αἷ. τε καὶ γένος Od.8.583
;αἵματός εἰς ἀγαθοῖο 4.611
;οΐ σῆς ἐξ αἵματός εἰσι γενέθλης Il.19.111
; τὸ αἷ. τινος his blood or origin, Pi.N.11.34; αἷ. ἐμφύλιον incestuous kinship, S.OT 1406;τοὺς πρὸς αἵματος Id.Aj. 1305
, cf. Arist.Pol. 1262a11; μητρὸς τῆς ἐμῆς ἐν αἵματι akin to her by blood, A.Eu. 606, cf. Th. 141;ἀφ' αἵματος ὑμετέρου S.OC 245
.2 concrete, of a person,ὦ Διὸς.. αἷμα IG14.1003.1
, cf. 1389 ii4, etc.
См. также в других словарях:
606 — Cette page concerne l année 606 du calendrier julien. Pour l année 606, voir 606. Années : 603 604 605 606 607 608 609 Décennies : 570 580 … Wikipédia en Français
606 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 570er | 580er | 590er | 600er | 610er | 620er | 630er | ► ◄◄ | ◄ | 602 | 603 | 604 | … Deutsch Wikipedia
606 — ГОСТ 606{ 75} Шрот хлопковый. Технические условия. ОКС: 65.120 КГС: Н68 Побочные продукты маслобойной промышленности Взамен: ГОСТ 606 62 в части технических требований Действие: С 01.07.77 Изменен: ИУС 3/78, 9/84, 7/88, 7/89 Примечание: в части… … Справочник ГОСТов
606 — Años: 603 604 605 – 606 – 607 608 609 Décadas: Años 570 Años 580 Años 590 – Años 600 – Años 610 Años 620 Años 630 Siglos: Siglo VI – … Wikipedia Español
606 a. C. — Años: 609 a. C. 608 a. C. 607 a. C. – 606 a. C. – 605 a. C. 604 a. C. 603 a. C. Décadas: Años 630 a. C. Años 620 a. C. Años 610 a. C. – Años 600 a. C. – Años 590 a. C. Años 580 a. C. Años 570 a. C. Siglos: Siglo VIII a. C. – … Wikipedia Español
606 — yearbox in?= cp=6th century c=7th century cf=8th century yp1=603 yp2=604 yp3=605 year=606 ya1=607 ya2=608 ya3=609 dp3=570s dp2=580s dp1=590s d=600s dn1=610s dn2=620s dn3=630s NOTOC EventsBy PlaceEurope*Cearl becomes king of Mercia.Asia*Shashanka… … Wikipedia
-606 — Naissances On ne connaît pas la date exacte, mais les historiens estiment la date de naissance de Pythagore à 569 ou 606. Décès Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! … Wikipédia en Français
606. — В Северной Индии началось правление Харши (606 647 гг). После его смерти государство распалось, главным образом из за отсутствия наследника … Хронология всемирной истории: словарь
606 — noun see six o six * * * /siks oh siks /, n. arsphenamine. Also, six o six. [so called because it was the 606th compound prepared in a series of tests conducted c1910 by Paul Ehrlich] * * * 606, the original name of arsphenamine. ╂[so called… … Useful english dictionary
606 (фильм) — 606 Жанр комедия Режиссёр Дранков, Александр … Википедия
606 (disambiguation) — 606 can refer to:*606, the year. *The drug 606 or compound 606 , which became known as Salvarsan *Roland TR 606 Drum Machine *6 0 6, the BBC Radio 5 Live phone in and accompanying internet discussion forum. *Area code 606, the NANP area code in… … Wikipedia