Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(слоёв)

  • 1 por arte de magia [de birlibirloque]

    (сло́вно) чу́дом; как по манове́нию волше́бной па́лочки

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > por arte de magia [de birlibirloque]

  • 2 слово

    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)
    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
    надгро́бное сло́во — oración fúnebre
    похва́льное сло́во — panegírico m
    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
    дар сло́ва — don de palabra
    свобо́да сло́ва — libertad de palabra
    проси́ть сло́ва — pedir la palabra
    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
    не находи́ть словno encontrar palabras
    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
    2) ( обещание) palabra f
    че́стное сло́во — palabra de honor
    челове́к сло́ва — hombre de palabra
    сдержа́ть (свое) сло́во — cumplir su palabra
    нару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabra
    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien
    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
    ••
    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)
    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
    сло́во в сло́во — palabra por palabra
    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
    одни́м сло́вом — en una palabra
    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
    внача́ле бы́ло сло́во библ.en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    БИРС > слово

  • 3 palabra

    f
    1) сло́во

    palabra auxiliar, compuesta, conceptual, simple — служе́бное, сло́жное, зна́чимое, просто́е сло́во

    palabra por palabra — досло́вно

    2)

    tb don de la palabra — дар сло́ва, ре́чи; речь

    perder, recobrar la palabra — утра́тить, (вновь) обрести́ дар ре́чи

    3) tb pl слова́, речь
    а) ска́занное ( кем)

    palabras huecas — пусты́е слова́

    palabras gruesas, mayores — ре́зкости; оскорбле́ния

    a la primera palabra — с пе́рвых же слов

    a medias palabras — не догова́ривая; тума́нно; намёками

    de palabra — а) у́стно б) на слова́х ( а не на деле)

    en, según palabras de N — как сказа́л N; по слова́м кого

    en dos, cuatro palabras — ко́ротко; в двух слова́х

    en una palabra — одни́м сло́вом

    comerse las palabras — говори́ть торопли́во, захлёбываясь, глота́я слова́

    dejar a uno con la palabra en la boca — недослу́шать ( кого)

    medir las palabras — цеди́ть слова́; взве́шивать ка́ждое сло́во

    no soltar palabra — не пророни́ть ни сло́ва

    quitar la palabra de la boca a uno — перебива́ть; не дава́ть кому вста́вить сло́во

    tener (unas) palabras (con uno)разг обменя́ться ре́зкостями ( с кем); сказа́ть друг дру́гу па́ру ла́сковых

    б) обраще́ние к кому

    palabras de despedida, saludo — слова́ проща́ния, приве́тствия

    no dirigir palabra a uno — не удоста́ивать кого сло́вом; не замеча́ть

    в) мане́ра ре́чи

    de palabra concisa; de pocas palabras — немногосло́вный; лакони́чный

    de palabra fácil, fluida — красноречи́вый; речи́стый разг

    4) сло́во (для выступле́ния); выступле́ние

    tiene la palabra N — сло́во име́ет N

    en el uso de la palabra — выступа́ющий ( в данный момент)

    conceder, dar la palabra — предоста́вить сло́во

    estar en el uso, hacer uso de la palabra — выступа́ть

    pedir la palabra — попроси́ть сло́ва

    tomar la palabra — взять сло́во

    5) обеща́ние; сло́во

    hombre de palabraвысок челове́к сло́ва

    bajo, sobre la palabra de uno; bajo palabra (de honor) — а) под чьё-л че́стное сло́во б) покля́вшись свои́м че́стным и́менем

    agarrarse, cogerse a la palabra, coger, tomar la palabra de uno — пойма́ть кого на сло́ве

    cumplir, (man)tener la, su palabra — сдержа́ть сло́во

    dar (su) palabra (a uno, de + inf); empeñar la palabra — дать сло́во (кому; + инф)

    faltar a la palabra — не сдержа́ть сло́ва

    tener palabra — держа́ть сло́во; быть челове́ком сло́ва

    - la última palabra
    - ¡ni palabra!
    - ¡santa palabra!
    - ser la última palabra del credo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > palabra

  • 4 масло

    с. (мн. ма́сла́ спец.)
    1) (растительное, минеральное) aceite m, óleo m; esencia f, aceite volátil ( эфирное)
    расти́тельное (по́стное) ма́сло — aceite vegetal
    подсо́лнечное ма́сло — aceite de girasol
    оли́вковое (прова́нское) ма́сло — aceite de oliva
    льняно́е ма́сло — aceite de linaza
    ро́зовое ма́сло — esencia de rosas
    ка́мфорное ма́сло — aceite alcanforado
    эфи́рное ма́сло — aceite volátil
    касто́ровое ма́сло — aceite de ricino, ricino m
    сма́зочное ма́сло — aceite de engrasar, lubrificante m
    деревя́нное ма́сло — aceite de oliva de baja calidad
    маши́нное ма́сло — aceite de máquina
    сли́вочное ма́сло — mantequilla f
    топленое ма́сло — mantequilla hervida
    сбива́ть ма́сло — mazar vt, batir la mantequilla
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    3) жив. aceite m, óleo m
    писа́ть ма́слом — pintar al óleo
    ••
    подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego
    как сыр в ма́сле ката́ться — nadar en la abundancia; tener una vida regalada
    все идет как по ма́слу — todo va como sobre ruedas
    ерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — no valer un comino (un cacao)
    получи́ть (дать) ку́киш (шиш) с ма́слом — no recibir( no dar) ni un perro chico
    ка́шу ма́слом не испо́ртишь погов. — ≈ por mucho pan nunca fue mal año
    как ма́слом по́ сердцу — ≈ miel sobre hojuelas

    БИРС > масло

  • 5 сложный

    прил.
    сло́жное положе́ние — situación complicada
    сло́жный сюже́т — trama intrincada
    сло́жная пробле́ма — problema espinoso
    сло́жный для понима́ния — difícilmente comprensible (inteligible)
    сло́жный хара́ктер — carácter contradictorio
    сло́жное вещество́ — sustancia compuesta
    сло́жное сло́во — palabra compuesta
    сло́жное предложе́ние — oración compuesta
    сло́жные проце́нты — interés compuesto
    сло́жное число́ — número compuesto (complejo)

    БИРС > сложный

  • 6 кресло

    с.
    sillón m, poltrona f; butaca f ( в театре)
    складно́е кре́сло — sillón plegable
    плетеное кре́сло — sillón de mimbre
    вольте́ровское кре́сло — sillón de respaldo alto
    мра́морное кре́сло — silla curul
    кре́сло-крова́ть — silla-cama, sillón transformable (convertible)
    кре́сло-кача́лка — mecedora f
    прирасти́ к кре́слу — apoltronarse
    лиши́ться своего́ кре́сла — perder su poltrona

    БИРС > кресло

  • 7 aceite

    m; в соч.
    ••

    aceite de carbón; aceite de gas Кубанефть

    aceite de castor Ам. — касто́ровое ма́сло, касто́рка

    aceite de manteca М. — маши́нное ма́сло ( один из видов)

    aceite de maravilla Ч. — расти́тельное ма́сло (пищевое; из цветов подсолнечника или чудоцвета)

    aceite de nabo М. — ма́сло из чикало́те ( разновидности мака)

    aceite de palmiche Куба — па́льмовое ма́сло ( из плодов королевской пальмы)

    aceite de palo М. — ело́вая (и́ли пи́хтовая) смола́

    juntar [mezclar] el agua con el aceite Кол. — ≡ смеша́ть [спу́тать] бо́жий дар с яи́чницей

    ser aceite y vinagre Вен. — не ла́дить; враждова́ть; жить как ко́шка с соба́кой

    sin aceite no anda el tren [la máquina] М.; нн. — ≡ не подма́жешь - не пое́дешь

    sin aceite no anda la máquina П. — ≡ без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́

    - no bajar ni con aceite

    Diccionario español-ruso. América Latina > aceite

  • 8 aceite

    m
    1) расти́тельное ма́сло

    aceite de girasol — подсо́лнечное ма́сло

    2) tb aceite de oliva оли́вковое ма́сло

    aceite de ballena — кито́вый жир; во́рвань

    aceite de hígado de bacalao — ры́бий, треско́вый жир

    4) тех, мед ма́сло

    aceite cocido — оли́фа

    aceite esencial — эфи́рное ма́сло

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > aceite

  • 9 promesa

    f
    1) обеща́ние; сло́во; обе́т рел

    promesa de matrimonio — помо́лвка

    cumplir, mantener, sostener la, su promesa; ser fiel a la, su promesa — а) сдержа́ть (своё) обеща́ние, сло́во; быть ве́рным (своему́) сло́ву б) рел испо́лнить обе́т

    faltar a la, su promesa; incumplir, quebrantar la, su promesa — а) нару́шить (своё) обеща́ние, сло́во; не сдержа́ть (своего́) обеща́ния, сло́ва б) рел нару́шить обе́т

    hacer, tener la promesa de algo, ncсм prometer 1.

    2) офиц торже́ственная речь ( при вступлении в должность)
    3) юр предвари́тельное соглаше́ние; протоко́л о наме́рениях
    4) pred de algo, nc предве́стие, приме́та, предзнаменова́ние чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > promesa

  • 10 словно

    1) союз ( как) como, cual, así como
    петь сло́вно солове́й — cantar como un ruiseñor
    2) союз ( будто) como si
    сло́вно ты не ви́дишь — como si no hubiera visto
    сло́вно ничего́ не произошло́ — como si no hubiera pasado nada, como si tal cosa
    3) частица разг. parece
    он сло́вно не в ду́хе — parece que (al parecer) está de mal humor

    БИРС > словно

  • 11 смысл

    м.
    смысл сло́ва — sentido (significado) de la palabra
    смысл статьи́ — significado (significación) del artículo
    смысл жи́зни — sentido de la vida
    смысл зако́на — espíritu de la ley
    прямо́й смысл — sentido directo
    перено́сный смысл — sentido figurado (traslaticio)
    в широ́ком смысле — en sentido lato (general)
    в буква́льном смысле (сло́ва) — al pie de la letra
    в по́лном смысле сло́ва — en toda la extensión de la palabra
    вни́кнуть в смысл ска́занного — llegar al fondo de lo dicho
    понима́ть в хоро́шем, дурно́м смысле — tomar a bien, a mal; interpertar en buen, en mal sentido
    изврати́ть смысл — torcer (tergiversar) el sentido
    2) (цель, разумное основание) sentido m, razón f
    име́ть смысл — tener sentido (razón)
    в э́том нет смысла — esto no tiene ningún sentido; esto no tiene razón
    нет смысла говори́ть — no vale la pena hablar
    не ви́жу смысла в э́том де́ле — no veo ventaja en este asunto
    ••
    здра́вый смысл — sentido común
    в смысле чего́-либо ( в отношении) — desde el punto de vista de
    в э́том смысле — bajo este concepto
    в изве́стном смысле — en cierto sentido

    БИРС > смысл

  • 12 butaca

    f
    1) ( мягкое) кре́сло
    2) ме́сто, кре́сло ( в зрительном зале)

    butaca de patio — кре́сло в парте́ре

    3) биле́т ( в театр и т п)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > butaca

  • 13 cual

    1. pron

    los estudiantes, los cuales estaban lejos, no oían al profesor — студе́нты, кото́рые сиде́ли далеко́, не слы́шали преподава́теля

    lo cual — что; э́то

    en vista de lo cual — ввиду́ чего́; ввиду этого

    por lo cual — поэ́тому

    2. adj

    el, la cual infrec — каково́й; озна́ченный; э́тот

    2) sin art [вводит придаточное пояснит.] книжн каково́й; кото́рый
    3)

    tb tal cual — (тако́й,) како́й

    le devolví el libro tal cual lo recibí — я верну́л ему́ кни́гу тако́й, како́й её получи́л

    sea cual fuere — како́в бы ни́ был

    3. adv
    1) [в сравнит констр] высок как; сло́вно

    blanco cual nieve; cual la nieve blanco — бе́лый как снег

    cual si + Pret Subj — (так), сло́вно, бу́дто

    huyó cual si alguien le persiguiera — он бро́сился бежа́ть, сло́вно его́ пресле́довали

    2) [ тождество] (так,) как

    todo ha sucedido cual se lo cuento — всё произошло́ так, как я вам расска́зываю

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cual

  • 14 discurso

    m
    а) ( устное) выступле́ние, обраще́ние; сло́во тж мн

    discurso de apertura, clausura — вступи́тельное, заключи́тельное сло́во

    discurso de bienvenida — приве́тственная речь

    discurso de investidura — речь при вступле́нии в до́лжность

    pronunciar un discurso — сказа́ть речь

    soltar un discursoразг толкну́ть речь

    б) мане́ра ре́чи; ре́чи; слова́

    discurso ampuloso, declamatorio, enfático — высокопа́рная, напы́щенная речь

    discurso encendido, fogoso, inflamado — стра́стная, пла́менная, зажига́тельная речь

    discurso lacrimoso — жа́лобные, слёзные ре́чи

    в) рассужде́ние

    perder el hilo del discurso — потеря́ть нить рассужде́ния

    2) de; sobre algo книжн тракта́т, рассужде́ние, сло́во о чём
    3) филос рассу́док
    4) перен идеоло́гия; пози́ция; платфо́рма

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > discurso

  • 15 в

    (во)
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)
    войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
    быть в ко́мнате — estar en la habitación
    е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
    жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
    идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
    положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
    кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en
    вступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
    быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
    поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
    учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
    3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нем) en, a
    преврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
    преврати́ть в прахreducir a polvo
    дере́вья в цвету́ — árboles en flor
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)
    а) de, con
    в ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
    в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
    в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
    чита́ть в очка́х — leer con gafas
    заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
    дра́ма в стиха́х — drama en verso
    рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
    б) в ряде случаев перев. прилагательным
    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de
    дом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
    пье́са в трех де́йствиях — pieza de (en) tres actos
    в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)
    в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
    в 2001 году́ — en 2001
    в ма́е — en mayo
    в э́том году́ — (en) este (ese) año
    в э́тот день — (en) este (ese) día
    7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en
    сде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
    два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
    сто́лько-то в час — tanto por hora
    8) + вин. п. (употр. при указании сходства)
    ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
    9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a
    в двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
    10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en
    затрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
    11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов
    в шу́тку — en broma
    в са́мом де́ле — de verdad
    в о́бщем — en general
    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    БИРС > в

  • 16 говорить

    несов.
    говори́ть о чем-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo
    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien
    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)
    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español
    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma
    ребенок еще не говори́т — el niño todavía no habla
    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan
    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi
    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira
    говори́ть речьpronunciar( hacer) un discurso
    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi
    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!
    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?
    говоря́т, что... — se admite que...
    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)
    одно́ э́то сло́во говори́т все — esta palabra( sola) lo dice todo
    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)
    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor
    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...
    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)
    в нем говори́т со́бственник — habla en él el propietario
    ••
    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones
    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano
    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
    вообще́ говоря́ — hablando en general
    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad
    и́на́че говоря́ — con otras palabras
    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas
    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono
    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!
    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!
    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso
    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros
    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...
    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    БИРС > говорить

  • 17 значение

    с.
    1) significación f, significado m; sentido m ( смысл); acepción f (сло́ва)
    прямо́е значе́ние — sentido directo( propio), acepción propia
    перено́сное значе́ние — sentido figurado (traslaticio)
    в буква́льном значе́нии — en el sentido estricto, literalmente
    в са́мом широ́ком значе́нии сло́ва — en toda la acepción de la palabra
    междунаро́дное значе́ние — transcendencia (alcance) internacional
    ме́стного значе́ния — de dimensión (relieve, interés) local
    придава́ть значе́ние ( чему-либо) — dar importancia (valor) (a)
    не име́ть никако́го значе́ния — no tener importancia
    3) мат. valor m

    БИРС > значение

  • 18 ловить

    несов., вин. п.
    1) ( стараться схватить) atrapar vt, coger vt (тж. перен.)
    лови́ть мяч — coger la pelota
    лови́те! — ¡cója(n)lo!, ¡agárre(n)lo!
    лови́ть удо́бный слу́чай (моме́нт) — aprovechar la ocasión; coger la ocasión por los cabellos (fam.)
    лови́ть ка́ждое сло́во — atrapar (pescar) cada palabra
    2) ( охотиться) cazar vt
    лови́ть ры́бу — pescar vt
    лови́ть мо́шек (о птицах и т.п.) — cazar moscas
    лови́ть на лету́ — cazar al vuelo
    3) (выслеживать, чтобы арестовать) cazar vt, detener (непр.) vt
    лови́ть банди́тов — cazar (detener) bandidos
    4) разг. ( стараться застать) cazar vt, pescar vt, sorprender vt
    5) ( уличать в чем-либо) cazar vt, pescar vt, descubrir (непр.) vt
    ••
    лови́ть че́й-либо взгляд (взор) — buscar la mirada de alguien
    лови́ть кого́-либо на сло́ве — coger por la palabra a alguien
    лови́ть волну́ радиоcaptar la onda
    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть погов.pescar en río revuelto, a río revuelto ganancia de pescadores

    БИРС > ловить

  • 19 помянуть

    сов., вин. п.
    помяну́ть хоро́шим сло́вом — recordar bien, hablar bien (de), hacer buenas ausencias (de)
    помяни́ мое сло́во! разг. — ¡te acordarás entonces de mis palabras!

    БИРС > помянуть

  • 20 честное слово

    дать че́стное сло́во — dar palabra de honor
    висе́ть (держа́ться) на че́стном сло́ве разг.pender de un cabello, tenerse por milagro

    БИРС > честное слово

См. также в других словарях:

  • слоёк — слоёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • слоёк — сло/ёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • СЛО — Система лекарственного обеспечения «Симплекс» СЛО Северный ледовитый океан СЛО система лекарственного обеспечения СЛО Семья, любовь, Отечество с 2010 межрегиональное общественное движение …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сло́во — слово, а; верить на слово; слово за слово; мн. слова, слов, словам …   Русское словесное ударение

  • СЛОЁК — СЛОЁК, слойка, муж. (разг.). уменьш. к слой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • слоёк — слоёк, слойка …   Русское словесное ударение

  • слоёк — слоёк, слойк а …   Русский орфографический словарь

  • слоёк — сущ., кол во синонимов: 1 • слоек (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • слоёв — (род. п. мн. ч. от слой) …   Словарь употребления буквы Ё

  • слоїк — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • слоїти — дієслово недоконаного виду укладати шарами кул., розм …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»