-
1 arrimar
vt1) = acercar 1)2) algo a algo прислони́ть что к чемуarrimar la barca a la orilla — прича́лить к бе́регу
arrimar la espalda a la pared — прислони́ться спино́й к стене́
3) убра́ть что (на ме́сто, с доро́ги, пода́льше)4) перен оста́вить, (за)бро́сить ( к-л занятие)arrimar la raqueta, los libros — забро́сить те́ннис, уче́ние
-
2 arrimar
vt1) приближать, придвигать, приставлять; прислонять2) прибавлять, добавлять3) откладывать ( в сторону); оставлять (работу, занятия и т.п.); пренебрегать (занятиями, делом)4) отстранять (от работы, должности); освобождать ( от обязанностей); лишать (доверия, поддержки)6) размещать ( распределять) груз ( на судне) -
3 arrimar
vt1) приближать, придвигать, приставлять; прислонять2) прибавлять, добавлять3) откладывать ( в сторону); оставлять (работу, занятия и т.п.); пренебрегать (занятиями, делом)4) отстранять (от работы, должности); освобождать ( от обязанностей); лишать (доверия, поддержки)5) разг. давать (пощёчину, пинок и т.п.) -
4 arrimar
гл.1) общ. придвинуть,прислонять (a), прислонить (a), приставить (a), приставлять (a), не обращать внимания, отстранять (от должности) лишать (доверия, поддержки)
2) разг. наносить побои, наносить удары, прислонять, давать пощёчину, придвигать3) прост. (прислонить) припереть (a), (прислонить) припирать (a) -
5 arrimar
I vt; Ам.шлёпать, бить, поро́ть ( детей)II vt1) Арг., Ур. помога́ть кому-л., подде́рживать кого-л.2) провожа́ть, сопровожда́ть, доводи́ть кого-л. ( до нужного места)III vt; Пар.ста́вить в вину́, вменя́ть в вину́ кому-л. -
6 ARRIMAR
гл.(.....la chata, el carro) - букв.прислониться к курносой, к проститутке(см.carro), соединение двух тел, внебрачное.Acercar el cuerpo, unirse en concubinato… - … - Hacer sentir la propia presencia. -
7 arrimar candela [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
arrimar [atizar, dar] candela a uno зада́ть встря́ску, взбу́чку кому; взгреть когоDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arrimar candela [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
-
8 arrimar candela
гл.общ. избивать -
9 arrimar el ascua a su sardina
гл.Испанско-русский универсальный словарь > arrimar el ascua a su sardina
-
10 arrimar el hombro
гл.общ. навалиться грудью, оказывать помощь, подставить плечо, подставлять плечо, помогать, помогать другому в работе, работать с большим усердием, работать со рвением, трудиться, давать толчок (чему-л.) -
11 arrimar las espuelas al caballo
гл.общ. пришпорить лошадьИспанско-русский универсальный словарь > arrimar las espuelas al caballo
-
12 arrimar las mesas
гл.общ. сдвигать столы -
13 arrimar el ascua a [lang name=SpanishTraditionalSort]su sardina
блюсти́ свою́ вы́году; грести́ под себя́; тяну́ть одея́ло на себя́Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arrimar el ascua a [lang name=SpanishTraditionalSort]su sardina
-
14 arrimar el hombro
помо́чь ( в общем деле); приложи́ть ру́ки ( к чему); подста́вить плечо́ -
15 arrinconar
vt2) загонять в угол, припирать к стене (тж перен.)3) отстранять (от работы, должности); освобождать ( от обязанностей)4) см. arrimar 3) -
16 ascua
fжар, раскалённые угли••ascua de oro — сверкающий ( блестящий) предмет¡ascuas! interj шутл. — тьфу, пропасть!, чёрт побери!arrimar el ascua a su sardina разг. — блюсти свои интересы; не упускать случаяechar ascuas разг. — распаляться; рвать и метатьestar en ascuas разг. — сидеть на угляхsacar el ascua con la mano del gato (con mano ajena) погов. ≈≈ чужими руками жар загребать -
17 candela
f1) свеча ( стеариновая)5) см. candelero 1)6) разг. трёпка, взбучкаarrimar candela разг. — намять бока; отдубасить7) Ал. см. carámbano I 1)8) Ал. светляк9) Сал. цветок дуба (пробкового дерева)10) физ. (международная) свеча ( единица измерения)11) Вен., Куба костёр12) Вен. Куба пожарpegar candela — поджечь ( что-либо)13) pl Кол. любовные приключения••en candela loc. adv. — в вертикальном положении, стоймяestar con la candela en la mano — быть при смерти ( о больном)salir en candela Кол. — вылететь пулей -
18 clavo
m1) гвоздь; костыль2) мозоль ( на пальцах ноги)3) мед. тампон5) мор. руль6) мигрень7) вред, ущерб9) обман10) Ам., Кан. о-ва неходкий товар11) Кол. разочарование12) Гонд., Мекс. богатая часть рудной жилы13) мед. стержень фурункула••agarrarse a (de) un clavo ardiendo — хвататься за соломинкуarrimar el clavo a uno — надуть, обвести вокруг пальца кого-либоdar en el clavo разг. — угадать; догадаться; попасть в (самую) точкуdar una en el clavo y ciento en la herradura разг. — ошибаться на каждом шагу, садиться в лужуno dejar clavo ni estaca en la pared — обокрасть, обчистить (квартиру и т.п.)tener un clavo en el corazón — носить занозу в сердце; ≈ на душе кошки скребутpor un clavo se pierde una herradura ≈≈ коготок увяз - всей птичке пропастьcomo un clavo разг. — точно; пунктуально; как штыкun clavo saca otro clavo погов. — клин клином вышибают -
19 cuero
m1) кожа ( выделанная)2) бурдюк3) разг. кожаное пальто; кожаная куртка••cuero flaco П.-Р. — кожа да кости, мешок костейcon cuero y carne loc. adv. уст. — с поличным, на месте преступленияdejar a uno en cueros — оставлять в одной рубашке (разорять) кого-либо -
20 hombro
m••arrimar (poner) el hombro — трудиться не покладая рукencoger(se) de hombros — пожимать плечамиmirar a uno por encima del hombro (sobre el hombro) — презирать кого-либо, смотреть свысока на кого-либоsacar a hombros a otro — выручить кого-либо
См. также в других словарях:
arrimar — (De or. inc.). 1. tr. Acercar o poner algo junto a otra cosa. U. t. c. prnl.) 2. U., con nombres expresivos de cosas materiales, para señalar que se deja o abandona la profesión, ejercicio, etc., simbolizados por ellas. Arrimar el bastón (dejar o … Diccionario de la lengua española
arrimar — verbo transitivo,prnl. 1. Poner (una persona) [a otra persona o una cosa] cerca de [otra persona u otra cosa]: Ha arrimado la silla a la pared. Se ha arrimado … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arrimar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: arrimar arrimando arrimado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. arrimo arrimas arrima arrimamos arrimáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
arrimar — v. tr. 1. Encostar. 2. Deixar de lado. 3. [Informal] Dar, bater. • v. pron. 4. Chegar se, aproximar se. 5. Valer se. 6. Aderir … Dicionário da Língua Portuguesa
arrimar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Acercar o poner una cosa o persona junto a otra: ■ se arrimó al toldo para no mojarse. ► verbo transitivo 2 Dejar de realizar una actividad o de ejercer una profesión: ■ el poeta arrimó la pluma cuando empezó a… … Enciclopedia Universal
arrimar — transitivo 1) acercar*, aproximar, juntar*, unir. 2) dar, pegar. 3) dejar, poner a un lado, dar de lado, abandonar, arrinconar, prescindir. Por ejemplo: arrimar o arrinconar … Diccionario de sinónimos y antónimos
arrimar — {{#}}{{LM A03473}}{{〓}} {{ConjA03473}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03549}} {{[}}arrimar{{]}} ‹a·rri·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una cosa,{{♀}} acercarla o ponerla junto a otra: • Arrima la silla a la mesa. Los dos enamorados se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arrimar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Acercar algo o alguna persona a otra cosa ya establecida o localizada en cierto lugar, o acercar algo o a alguien a otro u otra cosa que no hace por acercarse él mismo: Arrima una silla y tómate un tequilita con… … Español en México
arrimar la chata — lunf. Igual que Arrimar el carro … Diccionario Lunfardo
arrimar el hombro — hombro, arrimar el hombro expr. trabajar, cooperar en una tarea, o en algo. ❙ «¿Mayorcita, don Honorio? Pues si es mayorcita que arrime más el hombro, que hay bien de quehaceres en la casa...» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Los partidos … Diccionario del Argot "El Sohez"
arrimar — ar|ri|mar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català