-
81 comodità
comodità f 1) удобство, комфорт con tutte le comodità -- со всеми удобствами fare qc con tutta comodità -- делать что-л спокойно <без спешки> 2) возможность, благоприятный случай -
82 crisma
crisma m 1) eccl елей, миро 2) fig scherz благословение; одобрение, узаконение con tutti i crismi -- по всем правилам; со всеми атрибутами -
83 derelitto
derelitto agg, m покинутый, заброшенный; беспризорный; обездоленный solo e derelitto -- одинокий и всеми покинутый -
84 dettagliato
-
85 dimensione
dimensióne f 1) протяженность, размер; объем essere della stessa dimensione -- быть одинакового размера 2) измерение a tre dimensioni -- трехмерное пространство 3) pl размеры; габариты 4) fig значение la dimensione politica di un discorso -- политическое значение речи un'iniziativa di grandi dimensioni -- широкая инициатива dimensione donna -- мир женщины (со всеми ее проблемами) dimensione cultura -- мир культуры dimensione ambiente -- окружающая среда dimensione scuola -- школа, проблемы школы -
86 disteso
distéso 1. agg 1) растянутый; протянутый; распростертый braccia distese -- распростертые объятия capelli distesi -- прямые <неуложенные> волосы cadere lungo disteso -- растянуться во весь рост vele distese -- надутые паруса a voce distesa -- во весь <в полный> голос 2) обширный, просторный 3) подробный, пространный per disteso -- со всеми подробностями, без пропусков 2. m ant (подробное) изложение; заметки -
87 donna
dònna f 1) женщина donna del popolo -- простая женщина, женщина из народа donna di casa -- домашняя хозяйка buona donna а) хорошая <добрая, славная> женщина б) iron проститутка donna pubblicamarciapiede, di mala vita, di facili costumi> -- женщина легкого поведения, проститутка donna di mondo -- светская дама donna uomo -- бой-баба, мужик в юбке donna da pochi soldi fam -- дешевка andare a donne fam -- ходить по бабам malattie di donna, disturbi delle donne -- женские заболевания da donna -- женский, дамский abiti da donna -- женская одежда, дамское платье scarpe da donna -- дамская обувь sarto da donna -- дамский портной lavori da donne -- рукоделие 2) fam жена la mia donna -- моя жена; моя возлюбленная le mie donne -- женщины моей семьи 3) donna di servizio v. collaboratrice domestica donna a mezzo servizio -- приходящая домработница donna da cucina -- кухарка 4) ant, lett донна, госпожа (титулование) Nostra Donna -- Мадонна, Богородица 5) carte дама donna di picche -- дама пик, пиковая дама 6) scac ферзь, королева prima donna -- примадонна donna cannone -- женщина-силач (в цирке) donna fatta -- сформировавшаяся девушка; зрелая женщина donna facile -- женщина легкого поведения, проститутка essere donna e madonna -- быть полновластной хозяйкой (дома) godersi donna e bottega -- иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благами chi disse donna, disse danno prov -- вся беда от женщин, от них одни неприятности donne e buoi dei paesi tuoi prov -- жену и быка не бери издалека le donne son tutte compagne prov -- все женщины одинаковы tre donne fanno un mercato e quattro una fiera prov -- три бабы базар, а четыре -- ярмарка chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera -- если замок на границе да красавица жена -- тут уж, право, не до сна -
88 fiume
fiume 1. m 1) река bacino di fiume -- бассейн реки letto di fiume -- ложе <русло> реки fiume reale -- река со всеми притоками fiume impetuoso -- бурная река fiume magro -- мелководная <мелкая> река fiume navigabile -- судоходная река fiume grosso -- разлившаяся река, половодье на реке grosso fiume -- крупная <большая, полноводная> река fiume morto -- высохшее русло реки fiume tributario -- приток le sorgenti del fiume -- истоки реки il fiume cresce-- река вздувается sulle rive di un fiume -- на берегах реки 2) fig поток, изобилие fiume di lacrime -- поток слез fiumi di eloquenza -- потоки красноречия versare fiumi di sangue -- проливать реки крови; кровь мешками проливать (разг) a fiumi -- потоками, в большом количестве 2. agg invar длиннющий, долгий, бесконечный seduta fiume -- бесконечно затянувшееся заседание processo fiume -- нескончаемый процесс tutti i fiumi vanno al mare prov -- ~ реками море полнится (ср деньги к деньгам) Х come aspettare che passi il fiume prov -- ~ реку вспять не повернуть -
89 giurare
giurare vi (a), vt 1) клясться; божиться giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità! -- клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды! giurare sull'onore -- клясться честью giurarla a qd -- поклясться отомстить кому-л giurare e spergiurare -- клясться <божиться> всеми святыми giurare eterno amore a qd -- клясться в вечной любви non ci giurerei -- я в этом не (совсем) уверен 2) присягать, принимать присягу giurare fedeltà -- присягать на верность giurare il falso -- давать ложную клятву; давать ложные показания под присягой giurare di dire la verità dir -- (по)клясться говорить правду giurarsi клясться друг другу giurarsi amore -- клясться друг другу в любви -
90 grazia
gràzia f 1) грация, изящество; прелесть, приятность le grazie muliebri -- женские прелести 2) вежливость, любезность mi faccia la grazia -- будьте любезны mi vuoi far la grazia di (+ inf)...? -- не мог бы ты... ? (напр помолчать) di grazia -- пожалуйста con mala grazia -- невежливо, грубо con quella sua grazia iron -- с медвежьей ловкостью 3) прощение, помилование domanda di grazia -- просьба о помиловании accordarela grazia -- помиловать far grazia di qc -- избавить от чего-л ti faccio grazia di particolari -- я избавлю тебя от (из)лишних подробностей 4) благоволение; любовь; часто pl милости, благорасположение( тж эвф) essere nelle buone grazie di qd -- пользоваться чьим-л благоволением (уст); пользоваться чьей-л благосклонностью <симпатией> avere qd in grazia -- любить кого-л, питать дружеские чувства к кому-л entrare nelle grazie -- войти в милость; пользоваться чьим-л расположением <чьей-л милостью> insinuarsi nelle grazie di qd -- втереться в доверие к кому-л guadagnarsi la grazia di qd -- завоевать чье-л доверие godere tutte le buone grazie della signora -- пользоваться всеми милостями дамы con Vostra (buona) grazia... -- с вашего разрешения <ирон позволения, соизволения>, если позволите... 5) pl благодарность, признательность grazie! -- спасибо! благодарю вас tante grazie, molte grazie -- очень благодарен, большое спасибо mille grazie, grazie infinite -- премного <бесконечно> благодарен grazie di tutto -- спасибо за все grazie comunque, grazie lo stesso -- и на том спасибо rendere grazie a qd -- отблагодарить <возблагодарить> кого-л за что-л 6) grazie a... -- благодаря... (+ D) 7) rel благодать, благословение 8) наша эра anno di grazia 1900 -- 1900 год нашей эры 9) (G) pl mit Грации non Х stato a scuola dalle grazie fam -- он не из образованных, этикету не обучен per grazia di Dio -- Божьей милостью che grazia di Dio! -- какая прелесть!, какое очарование! ogni grazia di Dio -- всякая благодать fu grazia se... -- хорошо еще, что...; слава Богу, что еще... (al)la grazia! -- ничего себе! in grazia d'esempio ant -- к примеру troppa grazia (, sant'Antonio)! iron -- ~ огромнейшее спасибо!, премного благодарен! avuta la grazia, gabbato lo santo prov -- ~ нужда прошла -- святого побоку -
91 guerreggiare
guerreggiare (-éggio) 1. vt 1) сражаться (с + S), нападать (на + A); вести борьбу (против + G, с + S) 2) fig проявлять враждебность (к + D); мешать, препятствовать (+ D), изводить (+ A) lo guerreggia in tutti i modi -- он всячески провоцирует его, он изводит его всеми способами 2. vi (a) воевать, вести войну <военные действия> guerreggiarsi бороться <воевать> друг с другом; колоть <подкалывать> друг друга, подпускать шпильки (разг) -
92 incluso
incluso agg 1) включенный... qui incluso -- при сем прилагается... prezzo tutto incluso -- цена со всеми накладными расходами sarò assente fino alla domenica prossima inclusa -- меня не будет до следующего воскресенья включительно 2) вложенный -
93 inimicare
inimicare vt (contro, a, con qd, qc) восстанавливать (против + G), вызывать вражду (к + D) inimicarsi вызывать к себе враждебное отношение inimicarsi con tutti -- поссориться <перессориться> со всеми -
94 iridato
iridato 1. agg радужный; разноцветный, отливающий всеми цветами радуги maglia iridata -- майка чемпиона мира по велоспорту 2. m чемпион мира по велоспорту -
95 largo
largo 1. (pl -ghi) agg 1) широкий strada larga -- широкая дорога calzoni larghi in cintola -- широкие в поясе брюки largo di spalle -- широкий в плечах; широкоплечий largo due metri -- шириной в два метра più largo che lungo -- поперек себя шире (разг) 2) обширный; просторный; большой; удобный stanza larga -- просторная комната stare larghi -- удобно расположиться, расположиться со всеми удобствами 3) fig широкий, обширный in senso largo -- в широком смысле uomo di larghe vedute -- человек широких взглядов, человек с большим кругозором essere munito di larghi poteri -- обладать широкими полномочиями descrivere a larghi tratti -- описывать в общих чертах 4) fig щедрый; обильный, богатый largo sussidio -- щедрая помощь essere di manolarga -- быть щедрым largo a parole -- щедрый на слова largo di bocca а) щедрый на слова б) сквернослов, любитель крепких выражений largo nel promettere -- щедрый на обещания 5) ling открытый( о произношении) 6) mus медленный( о темпе) 7) mar открытый in largo mare -- в открытом море 2. (pl -ghi) m 1) ширина 2) пространство, простор girare al largo da... -- отойти подальше от (+ G) fare (un po' di) largo -- дать пройти, пропустить, расступиться( fate) largo! -- дорогу!, расступи(те)сь! largo ai giovani -- дорогу молодежи <молодым>! farsi largo -- проталкиваться; fig пробивать себе дорогу farsi largo nel mondo fig -- пробить себе дорогу, сделать карьеру 3) открытое море prendere il largo а) выйти в открытое море б) дать тягу, задать стрекача (разг) tenersi al largo а) держаться вдали от берегов б) fig держаться в стороне 4) mus ларго 3. avv 1) широко 2) пространно parlar largo -- говорить пространно 3) щедро 4) mus широко, медленно suonare largo -- играть в медленном темпе vivere alla larga -- жить на широкую ногу di coscienza larga -- идущий на компромиссы с совестью, не особенно щепетильный, неразборчивый gira alla larga! -- убирайся отсюда!, катись! alla larga! -- подальше! prenderla larga а) начинать (разговор) издалека, заводить речь издалека б) (тж pigliarla larga) обходить <объезжать> что-л largo come una pigna (verde) -- скупой largo di bocca, stretto di mano prov -- ~ мягко стелет, да жестко спать -
96 letto
lètto I agg 1) прочитанный dare per letto uff -- опустить (за) чтение( знакомого) документа 2) читаемый; популярный uno tra i più letti scrittori -- один из популярнейших писателей lètto II m 1) кровать; койка; постель; ложе( тж перен) letto a ventopieghevole, smontabile> -- раскладная кровать; раскладушка (разг) letto a ribalta -- раскладная кровать letto da campo -- походная кровать letto nuziale -- брачное ложе letto a un posto, letto a una piazza -- односпальная кровать letto a due posti, letto da due persone, letto a due piazze, letto matrimoniale -- двухспальная кровать letto a una piazza e mezzo -- полуторная кровать divano letto -- диван-кровать poltrona letto -- кресло-кровать camera da letto -- спальня biancheria da letto -- постельное белье fare il letto -- постлать <постелить> постель trovar(si) il letto (ri)fatto fam -- прийти на готовенькое accomodare il letto -- прибрать кровать (разг) rifare il letto -- оправить постель rincalzare il letto -- заправить простыню и одеяло под матрац mutare il letto а) сменить постельное белье б) fig не ночевать дома sdraiarsi sul letto -- растянуться на постели andare a letto -- лечь спать stare a letto a frollare fam -- нежиться в постели andare a letto come i polli fam -- ложиться спать с петухами mettersi in letto -- заболеть, слечь mettere a letto -- уложить в постель (больного) stare a letto, essere in (un fondo di) letto, fam essere inchiodato a letto -- быть прикованным к постели ho fatto un mese di letto fam -- я месяц пролежал <провалялся> в постели obbligare a letto -- предписать постельный режим stare (a sedere) sul letto -- выздоравливать uscire da(l) letto -- встать с постели (о больном) essere cascato dal letto scherz -- свалиться с кровати (о лежебоке, который, вопреки обыкновению, рано встал) letto di dolore -- ложе скорби letto di morte -- смертный одр letto di rose -- ложе из роз, жизнь, полная удовольствий и наслаждений dormire sopra un letto di rose -- ~ наслаждаться всеми благами жизни letto di spine -- ложе из шипов и терний, мученическая жизнь; мука мученическая (разг) 2) сожительство figli di primo letto -- дети от первого брака figli di due letti -- сводные дети separazione di letto dir -- прекращение сожительства (между супругами) andare a letto (con) -- (пере)спать (с + S) mutare letto -- пойти по рукам (разг) 3) подстилка( для скота) 4) русло, ложе ( реки) letto asciutto -- высохшее русло 5) t.sp постель, основание letto di posa edil -- постель кладки preparare il letto a... fig -- подготовить почву для... (+ G) letto di ghiaia ferr -- балласт 6) tip талер 7) letto della nave mar -- стапель 8) non com осадок far letto -- давать осадок (о жидкости, вине) letto di Procuste -- прокрустово ложе letto caldo agr -- парник senza letto né tetto -- ни кола ни двора stare tra letto e lettuccio -- постоянно прихварывать fare il letto a... -- проложить путь, расчистить дорогу (+ D) fare letto -- полегать (напр о хлебах) rifare il letto ai cani -- заниматься бесполезным делом va' a letto! fam -- пойди, проспись!, отстань!; не говори глупостей! chi va a letto senza cena, tutta la notte si dimena prov -- кто без ужина ложится, тот всю ночь томится chi va a letto coi cani si leva colle pulci prov -- с собакой ляжешь -- с блохами встанешь (ср с кем поведешься, от того и наберешься) chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco prov -- ~ по одежке протягивай ножки -
97 padre
padre m 1) отец, родитель; pl предки padre di famiglia -- отец семейства buon padre di famiglia -- примерный отец семейства, хороший семьянин padre adottivo -- приемный отец fare dapadre -- заменять отца, быть отцом seguire l'esempio dei padri -- следовать примеру отцов il primo padre -- Адам di padre in figlio -- из поколения в поколение 2) fig основатель, родоначальник 3) отец, падре( тж в обращении к монаху, священнику) padre spirituale -- духовный отец, духовник, исповедник Santo padre -- папа римский padri coscritti а) st римские сенаторы б) iron депутаты stare come un padre abate -- пользоваться всеми благами жизни parere un padre abate -- иметь цветущий вид qual padre, tal figlio prov -- каков отец, таков и сын -
98 perfezione
perfezióne f 1) законченность, цельность 2) совершенство condurre a perfezione -- доводить до совершенства fare il lavoro a perfezione -- отлично выполнять работу avere tutte le perfezioni -- обладать всеми совершенствами alla perfezione -- в совершенстве, идеально -
99 pianeta
-
100 pure
pure (в усеченной форме pur) 1. avv 1) все же, как-никак, во всяком случае Х pur vero! -- и все же это правда! ma pure non si lasciava persuadere -- и тем не менее он не дал себя убедить non pure detto ma scritto e riscritto -- не только сказано, но и не раз писано 2) также, тоже un vestito nero e un cappello pure nero -- черное платье и такая же шляпа 3) пожалуйста entri pure -- пожалуйста, войдите vada pure -- да пусть себе идет 2. cong 1) однако, но pioveva, pure non Х voluto restare in casa -- шел дождь, однако он не захотел остаться дома 2) только бы, хотя бы, лишь бы sia pure così -- хоть бы и было так pur di vederlo -- лишь бы увидеть его pur che ci sia! -- только бы он был здесь! 3) non pure -- как только non pure entrò, salutò tutti -- как только он вошел, поздоровался со всеми pur ora, pur dianzi ant -- только что, только сейчас 4) (в соединении с др. союзами образует сложные союзы): se pure -- если даже né pure -- также не, даже не fare o pure non fare -- делать или не делать e pure -- и все же 5) перед герундием означает: а) хотя, несмотря на pure essendo ferito, volle combattere -- раненый, он продолжал сражаться б) придает понятие длительности действию, выраженному герундием: pure cantando lo guardava -- продолжая петь, он смотрел на него
См. также в других словарях:
всеми способами — и так и этак, всяким образом, всяким способом, всеми средствами, и кнутом и пряником, под разными соусами, со всячинкой, любыми средствами, любыми способами, всякими мерами, всеми возможными способами, всевозможными способами, и так и сяк,… … Словарь синонимов
всеми мерами — нареч, кол во синонимов: 11 • всемерно (16) • всеми правдами и неправдами (12) • … Словарь синонимов
всеми правдами и неправдами — нареч, кол во синонимов: 12 • всемерно (16) • всеми мерами (11) • всеми силами (14) … Словарь синонимов
всеми силами — нареч, кол во синонимов: 14 • всемерно (16) • всеми мерами (11) • всеми прав … Словарь синонимов
всеми средствами — нареч, кол во синонимов: 11 • всемерно (16) • всеми мерами (11) • всеми … Словарь синонимов
всеми силами — • всеми силами мешать • всеми силами препятствовать • всеми силами стараться • всеми силами стремиться … Словарь русской идиоматики
Всеми правдами и неправдами — С латинского: Per fas et nefas (пэр фас эт нэфас). Впервые встречается у римского писателя и историка Тита Ливия (59 17 н.э.). Иносказательно: добиться своего всеми способами, вплоть до самых неблаговидных. Энциклопедический словарь крылатых слов … Словарь крылатых слов и выражений
всеми возможными способами — нареч, кол во синонимов: 19 • всевозможными способами (19) • всеми способами (31) • … Словарь синонимов
всеми печенками — нареч, кол во синонимов: 11 • всей душой (20) • всем своим существом (11) • всем сердцем … Словарь синонимов
всеми фибрами души — нареч, кол во синонимов: 15 • всей душой (20) • всем своим существом (11) • всем сердцем … Словарь синонимов
всеми фибрами души — • всеми фибрами души ненавидеть • всеми фибрами души презирать … Словарь русской идиоматики