-
1 даже
-
2 persino
-
3 finanche
-
4 perfino
-
5 a mal(e) agguagliare
(даже) при беглом сравнении. -
6 anche
avv. e cong."Sono stanco" "anche io" — - Я устал. - Я тоже
studia l'inglese e anche il russo — он учит английский, а также (а кроме того) русский
mi ha accompagnato e mi ha offerto anche un caffè — он меня проводил и к тому же (и ещё) угостил кофе
2) (persino) даже; даже еслиanche ammesso che tu abbia ragione, non dovevi essere villano — даже если ты был прав, ты не должен был грубить!
anche volendo, non potrei aiutarlo — даже если бы я захотел, я не смог бы ему помочь
anche se non è ricco, aiuta i nipoti rimasti orfani — хоть он и не богат, он помогает своим осиротевшим племянникам
ho bisogno di una proroga, anche minima, per finire il lavoro — чтобы кончить работу, мне нужна хотя бы небольшая отсрочка
4) (però); avresti anche dovuto avvertirmi! — надо было меня предупредить! -
7 neanche
1. avv.тоже не, даже не"È in casa la mamma?" "No, e neanche il papà" — - Мама дома? - Нет, и папы тоже нет
sei partito senza neanche avvertire — ты уехал, даже не препупредив меня
non hai neanche salutato la zia, Pierino! — Пьерино, ты даже не попрощался с тётей!
2. cong.1) (né... né) и... и...; да и...quella poltrona non è comoda e neanche bella — это кресло и неудобное, и некрасивое
queste scarpe non sono comode e neanche mi piacciono — эти туфли неудобные, да и не нравятся мне вовсе
2) (anche se) даже еслиneanche volendo avremmo potuto farcela — мы бы не справились при всем желании (даже если бы захотели)
3.•◆
neanche a farlo apposta si è messo a piovere — как назло (как нарочно) пошёл дождь"Ci vai?" "Non ci penso neanche!" — - Ты пойдёшь? - Даже не подумаю!
-
8 anche
anche avv 1) также, тоже; кроме того, еще si può anche obiettare... -- можно, кроме того, возразить... 2) даже anche troppo bene -- даже слишком хорошо anche se... -- если бы даже..., хотя бы даже... anche se volesse, non ci riuscirebbe -- даже если бы он этого и хотел, ему бы не удалось e anche e anche -- по меньшей мере ci vorrà un anno, e anche e anche -- понадобится год, может быть, больше 3) (a + inf) как ни, сколько ни non farà nulla anche a pregarlo-- как <сколько> его ни проси, он ничего не сделает 4) (+ ger) едва, лишь только anche toccandolo, si vede... -- как только дотронешься, сразу видно... -
9 anche
anche avv 1) также, тоже; кроме того, ещё si può anche obiettare … — можно, кроме того, возразить … 2) даже anche troppo bene — даже слишком хорошо anche se … — если бы даже …, хотя бы даже … anche se volesse, non ci riuscirebbe — даже если бы он этого и хотел, ему бы не удалось e anche e anche — по меньшей мере ci vorrà un anno, e anche e anche — понадобится год, может быть, больше 3) (a + inf) как ни, сколько ни non farà nulla anche a pregarlo -
10 anche
-
11 magari
1. межд. 2. союз1) если бы ( выражая пожелание)2) даже если, хотя бы3.la aspetterò, magari dovessi restare qui un giorno intero! — я подожду её, даже если мне придётся остаться здесь целый день!
1) может быть, возможно, вероятноmagari non ne sapeva niente — может быть, он об этом ничего не знал
2) даже* * *предл.1) общ. хотя бы, даже2) нефт.газ. вероятно, возможно, может быть -
12 neanche
1.1) также, тоже ( после отрицания)se tu non vieni, neanche io andrò — если ты не пойдёшь, я тоже не пойду
••2) даже2. союзse ne andò senza neanche salutare — он ушёл, даже не попрощавшись
neanche a pagarlo a peso d'oro ce lo venderebbe — он не продаст это нам, даже если заплатить на вес золота
••* * *сущ.общ. даже не, так же не, также не, тоже не -
13 anche
avvsi può anche obiettare... — можно, кроме того, возразить...2) дажеanche troppo bene — даже слишком хорошоanche se volesse, non ci riuscirebbe — даже если бы он этого и хотел, ему бы не удалосьci vorrà un anno, e anche e anche — понадобится год, может быть, большеnon farà nulla anche a pregarlo / pregandolo — как / сколько его ни проси, он ничего не сделаетanche toccandolo, si vede... — как только дотронешься, сразу видно...•Syn: -
14 nemmeno
avvnon lo sa nemmeno lui, nemmeno lui lo sa — даже он этого не знаетnemmeno per ombra — совсем нет, даже тени нетnemmeno per sogno! — и не думал!, ни за что!, никоим образом!nemmeno a volerlo... — даже при всём желании... -
15 nemmeno
nemméno avv и не, также не, даже не non lo sa nemmeno lui, nemmeno lui lo sa -- даже он этого не знает nemmeno per ombra -- совсем нет, даже тени нет nemmeno per sogno! -- и не думал!, ни за что!, никоим образом! nemmeno a farlo apposta -- так и нарочно не сделать nemmeno a volerlo... -- даже при всем желании... -
16 nemmeno
nemméno avv и не, также не, даже не non lo sa nemmeno lui, nemmeno lui lo sa — даже он этого не знает nemmeno per ombra — совсем нет, даже тени нет nemmeno per sogno! — и не думал!, ни за что!, никоим образом! nemmeno a farlo apposta — так и нарочно не сделать nemmeno a volerlo … — даже при всём желании … -
17 amministratore ombra
сущ.фин. негласный руководитель (лицо, чьи инструкции и указания исполняются руководителями предприятия, даже если эта персона не является членом правления), неявный руководитель (лицо, чьи инструкции и указания исполняются руководителями предприятия, даже если эта персона не является членом правления), скрытый руководитель (лицо, чьи инструкции и указания исполняются руководителями предприятия, даже если эта персона не является членом правления), теневой руководитель (лицо, чьи инструкции и указания исполняются руководителями предприятия, даже если эта персона не является членом правления)Итальяно-русский универсальный словарь > amministratore ombra
-
18 manco
avv.manco a dirlo, è arrivato in ritardo — он, как водится, опоздал
-
19 pure
1. avv.lui è di Mosca, e lei pure — он из Москвы, она - тоже
"Sono preoccupata" "Io pure" — - Я волнуюсь. - Я тоже
sa l'inglese e pure il francese — она знает английский, а также французский
bisogna dire pure un'altra cosa — но надо, к тому же, сказать следующее
ammettiamo pure che tu abbia ragione... — даже если предположить, что ты прав...
pure se ha una laurea, è rimasto uno zoticone — даже с университетским дипломом в кармане он как был хамло, так хамлом и остался
pure se glielo dicessi io, non mi ascolterebbe — даже если бы с ним поговорил я, он бы не послушался
2. cong. (pur)лишь бы, только бы, хотя (хоть)pur di vederlo, sopportava le sue angherie — она от него всё терпела, лишь бы его видеть
pur di saperla contenta, i genitori le permettevano tutto — родители всё ей разрешали, только бы она была довольна
pur sapendo di sbagliare, continuava a ingannarli — хотя она понимала, что поступает нехорошо, она продолжала их обманывать
3.•◆
entri pure! — входите, пожалуйста! (войдите!) -
20 anzi
союз1) напротив, наоборот2) более того, скорее дажеti telefonerò, anzi passerò da té — я позвоню тебе, а скорее даже зайду
* * *1. нареч.общ. раньше, более того, больше того, наоборот2. предл.общ. даже, напротив, (+G) прежде
См. также в других словарях:
ДАЖЕ — ДАЖЕ. 1. Усилительная частица, (ставится впереди слова, к которому относится). употр. для выделения и усиления того слова, к которому относится. Я даже представить себе не мог, во что это выльется. Тут даже специалист бессилен. 2. в знач.… … Толковый словарь Ушакова
даже — если = хотя бы; простонар. : аж, ажно, инда... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. даже даже если, хотя (бы), аж, ажно, инда; пусть даже, хоть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ДАЖЕ — союз выражающий предел до чего, крайность, крайнюю, высшую степень; инно, инда, ально. Он рассердился, даже хотел уйти. Обокрали меня, не оставив даже (ни) копейки. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ДАЖЕ — 1. частица. Употр. при сообщении о том, что противоречит ожидаемому, осуществляется вопреки ему. Шум не смолкает д. ночью. Все притихли, д. дети. Очаровательна д. без всяких украшений. 2. частица. Употр. при сообщении о том, что осуждается как… … Толковый словарь Ожегова
даже — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
даже — союз, частица 1. Союз. Синтаксические конструкции с союзом «даже» выделяются знаками препинания, обычно запятыми. Погрелся, помылся, даже подфартило с родной бабой поластиться. В. Распутин, Живи и помни. 2. Частица. Не обособляется. Не было его… … Словарь-справочник по пунктуации
даже — 1. частица.; употр. для выделения и усиления слова или словосочетания, к которому относится. Такое да/же выговорить страшно. Из себя могло вывести всё что угодно, да/же пустяк. Вам не скучно? Что вы! Совсем да/же напротив. Поди щекотно? Нет,… … Словарь многих выражений
даже — ▲ одинаково с ↑ вопреки, ожидаемое даже также и он, хотя не должен бы (# дети это понимают). и то (дети # это понимают). на что (# он выдержанный, а и то рассердился). даже если бы. хотя б. если и . . то [так] (# и поеду, то ненадолго) … Идеографический словарь русского языка
даже — I. частица. Употр. для выделения и усиления слова или словосочетания, к которому относится. Такое д. выговорить страшно. Из себя могло вывести всё что угодно, д. пустяк. Вам не скучно? Что вы! Совсем д. напротив. Поди щекотно? Нет, д. очень… … Энциклопедический словарь
даже и... — см. даже; в зн. союза. = да/же, но с оттенком ещё большего усиления … Словарь многих выражений
Даже не думай! — Даже не думай! … Википедия