-
1 verschollene Soldaten
солдаты, пропавшие без вестиDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > verschollene Soldaten
-
2 Jahrgang
m (сокр. Jg., Jahrg.)1) год рождения; люди одного года рождения; воен. год призыва, призывной контингент, призывники ( определённого года)der Jahrgang 1940 — люди( призывники, резервисты) 1940 года рождения; солдаты призыва 1940 года, призывники 1940 годаes kamen nur jüngere unausgebildete Jahrgänge als Ergänzungen — в качестве пополнения прибывали лишь необученные солдаты младших возрастов3) урожай (какого-л.) годаJahrgang 1952 — вино урожая 1952 годаer hat einen guten Jahrgang im Keller liegen — у него в погребе хранится вино хорошего года ( хорошее вино)4) год выпуска ( изделия); год издания (журнала, газеты)15. Jahrgang — год издания 15-й ( указание в шапке)die Zeitschrift steht im 15. Jahrgang — журнал выходит ( издаётся) 15-й годder Jahrgang 1959 ist noch erhältlich — комплект журнала за 1959 ещё имеется в продаже -
3 Soldatenfische
—1. LAT Holocentridae Richardson2. RUS рыбы-солдаты, рыбы-белки, голоцентровые3. ENG 2 squirrelfishes, soldierfishes4. DEU Soldatenfische, Eichhörnchenfische5. FRA holocentres, holocentridés, marignans(Атлантический, Индийскии и Тихий океаны; 8 родов, около 70 видов)1. LAT Holocentrus Gronovius2. RUS рыбы-белки pl, голоцентры pl3. ENG squirrelfishes, soldierfishes4. DEU Soldatenfische pl5. FRA holocentres1. LAT Sargocentron Fowler2. RUS рыбы-солдаты pl, адиориксы pl, саргоцентроны pl3. ENG soldierfishes4. DEU Soldatenfische pl5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Soldatenfische
-
4 bunt
1. adj1) пёстрый; цветной; разноцветныйihm wurde es bunt vor den Augen — разг. у него всё закружилось перед глазами; у него потемнело в глазах, он потерял сознание2) пёстрый, смешанный, разнородный, разнообразныйein bunter ( der bunte) Abend — насыщенный вечер, вечер с богатой ( разнообразной) программойeine bunte Platte — блюдо с разнообразными закускамиbunte Reihe machen — рассаживать парами ( гостей)ein bunter Teller, eine bunte Schüssel — блюдо с разными фруктами; блюдо с разными сортами печенья; блюдо с разными сладостями3) пятнистый, пёстрый ( о животных)••jetzt wird's mir (doch) zu bunt — разг. это уж слишком ( чересчур)2. adves geht da bunt her ( zu)! — разг. там царит такое веселье!; там идёт такая кутерьма!da ( hier) sieht es bunt aus, da ( hier) herrscht ein buntes Durcheinander ≈ там ( тут) царит страшный беспорядок; там дым коромыслом -
5 gehen
1. * vi (s)1) идти; ходитьin die Schule gehen — ходить в школу, посещать школу, учиться в школе, быть школьникомes geht die Rede, daß... — говорят, что...wie geht der Vers ( das Lied)? — разг. как (дальше) говорится в стихе ( в песне)?in Trauer gehen — ходить в трауре, носить траурer geht mit ihr schon drei Jahre — разг. он встречается ( дружит) с ней уже три годаmit der Zeit gehen — идти в ногу со временемer hieß ( ließ) das mit sich (D) gehen — разг. он украл ( увёл) этоnach Süden gehen — идти в южном направлении ( на юг) (см. тж. gehen 2))über die Bühne ( über die Bretter) gehen — идти ( быть поставленным) на сцене ( о пьесе)2) уходить; уезжать; отправлятьсяich muß gehen — мне нужно ( пора) идти ( уходить)aufs Land gehen — (у) ехать за городnach dem Süden gehen — уезжать на юг (см. тж. 1))er ist von uns gegangen — перен. он ушёл от нас, он умерgeh zum Kuckuck! — груб. иди к чёрту!geh mir mit ihm! — груб. чёрт с ним!, не говори мне о нём!3) уходить с работы, увольнятьсяam 1. September gehen — уходить (с работы) 1 сентябряer wurde gegangen — разг. его уволили ( "ушли") с работыdie Tür geht auf den Hof — дверь ведёт ( выходит) во двор5) пойти, поступить (куда-л.)auf die Universität gehen — поступить в университетin die Lehre gehen — пойти в обучение к кому-л.unter die Soldaten gehen — пойти в солдаты, стать военнымzur Armee gehen — вступить ( уйти) в армиюj-n gehen lassen — отпускать кого-л.6) действовать, работатьdie Mühle geht — мельница работаетdie Glocke ( die Klingel) geht — звонок звонитder Teig ist nicht genug gegangen — тесто не подошло ( не поднялось)die Tür geht — дверь открываетсяgut vonstatten gehen — протекать успешно, удаватьсяdas Leben geht zur Neige — жизнь идёт к концуeine Sache ihren Gang gehen lassen — предоставить делу идти своим чередом8) ком. идти, находить сбытdie Ware geht gut ( ausgezeichnet) — товар идёт хорошо ( отлично), это ходкий товарdas Geschäft geht gut — дело ( предприятие) процветает ( идёт хорошо)das Geschäft geht schlecht( geht nicht) — дело ( предприятие) находится в упадке9) ( an A) приступать (к чему-л.)an die Arbeit ( ans Werk) gehen — приняться за работу10)aus dem Fenster gehen — разг. выброситься из окнаer geht ins dreißigste Jahr — ему пошёл третий десятокdas geht über meine Kräfte — это свыше моих силin sich gehen — сосредоточиться, углубиться в себя; обдумать свои поступки; почувствовать раскаяние11) приходиться; вмещатьсяzehn Stück gehen auf ein Kilo — на килограмм идёт десять штукin diesen Eimer gehen zehn Liter Wasser — в это ведро входит десять литров воды, это ведро ёмкостью в десять литров12) горн. обваливаться, обрушиваться ( о кровле)2. * vimp1)es geht auf Mittag — время приближается к полуднюwie geht's, wie steht's? — как живёте-можете?es geht nicht — это не выйдет, это невозможноes mag gehen, wie es wolle! — что будет, то будет!es geht nichts darüber — нет ничего лучше2)es geht um (A)... — речь идёт о...es geht nicht um mich — речь( дело) идёт не обо мнеes geht ums Leben — это вопрос жизни -
6 grau
adj1) серыйgrau in grau — в серых тонах; перен. в мрачных тонах ( красках)alles in grau sehen — видеть всё в мрачном свете ( в мрачных тонах)das ist nicht grau und nicht grün ≈ это ни то ни сё2) седой••der graue Markt — полулегальный рынок, обмен нормированными товарамиden grauen Rock anziehen — пойти в солдатыdarüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen — об этом я не беспокоюсь, меня это мало трогает ( не касается)bei Nacht sind alle Katzen grau — посл. ночью все кошки серы -
7 Kalbfell
n2) уст. барабан -
8 Rock
1. m -(e)s, Röcke1) юбкаder grüne Rock — костюм охотника ( зелёная куртка)den bunten Rock anziehen — стать солдатом, надеть военную формуden bunten Rock ausziehen — уйти из армии, снять военную формуj-n in den bunten Rock stecken — отдать кого-л. в солдаты, одеть на кого-л. военную формуdes Königs ( des Kaisers) Rock tragen — быть солдатомim schlichten Rock des Bürgers — в скромной одежде горожанина ( гражданина) (в отличие от дворянской пышности)2. англ. m -s (сокр. от Rock and Roll) -
9 Soldat
m -en, -en1) солдат, военнослужащий; военныйgedienter Soldat — отставной солдатgemeiner Soldat — уст. рядовойSoldat des Lebens — человек-борец; человек, выполняющий свой долг; стойкий человекSoldat der Revolution — солдат революции, борец за дело революцииbei den Soldaten sein — быть в солдатах; служить ( рядовым) в армииunter die Soldaten gehen, zu den Soldaten kommen ( einrücken) — пойти в солдаты ( на военную службу)zu den Soldaten eingezogen werden — быть призванным на военную службу2) шахм. пешка -
10 stecken
1. vt1) втыкать; всовывать, засовывать; вкладывать, вставлятьsteck den Brief in den Kasten! — опусти письмо в (почтовый) ящик!eine Blume an das Kleid stecken — прикрепить ( приколоть) цветок к платьюden Ring an den Finger stecken — надеть кольцо на палецdas Licht auf den Leuchter stecken — вставить свечу в подсвечникdie Hände in die Taschen stecken — (за) сунуть руки в карманы; перен. бездельничатьden Rest des Geldes steckte er sich in die Tasche — сдачу он положил себе в карман; сдачу он присвоил себеj-n in den bunten Rock stecken — ист. отдать кого-л. в солдатыj-n in die Zwangsjacke stecken — надеть смирительную рубашку на кого-л.der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel — птица спрятала голову под крылоetwas (Geld) zu sich stecken — взять с собой ( захватить) немного денегsich (D) das Haar stecken — закалывать себе волосы3) ( in A) вкладывать, помещать (напр., деньги в предприятие)4) разг. сообщать( по секрету)ich habe es ihm (aber gehörig) gesteckt! — я ему всё высказал!, я его (здорово) отчитал!5)einer Sache ein Ziel stecken — положить предел чему-л.2. viwo steckst du (wieder)? — разг. где ты (опять) пропадаешь ( застрял)?, куда ты (опять) делся?wo's einmal nicht drin steckt! — это же пустое место!, из него ничего не получится!diese Organisation steckt noch in den Anfängen — это ещё совсем молодая организацияbis über die Ohren in Arbeit stecken — целиком погрузиться в работу, быть заваленным ( перегруженным) работойder Wagen steckt im Schlamm — машина застряла в грязиder Schlüssel steckt im Schlüsselloch — ключ торчит в замочной скважинеin ihm steckt eine Krankheit — разг. в нём сидит болезньin diesem Jungen steckt etwas — в этом парне есть что-то; этот парень - человек способныйich möchte nicht in seiner Haut stecken — разг. я не хотел бы быть в его шкуре ( на его месте)2) в сочет. с voll в G pl быть полным ( наполненным) (чем-л.)das Kissen steckt voller Nadeln — подушка вся утыкана булавками ( иголками)der Saal war gesteckt voll Menschen — зал был битком набит народом3. (sich)sich hinter j-n stecken — перен. прятаться за чьей-л. спиной; использовать кого-л. в своих целяхsich hinter eine Sache stecken — позаботиться о каком-л. деле -
11 Himmelfahrtskommando
Универсальный немецко-русский словарь > Himmelfahrtskommando
-
12 Iwan
-
13 Leute
сущ.1) общ. крепостные, народ, солдаты, ущербные люди, люди (рядовые в армии, дворовые, крепостные, челядь, прислуга), дворовые, рядовые, люди2) воен. рядовой состав3) ВМФ. команда -
14 Mannschaftsdienstgrade
Универсальный немецко-русский словарь > Mannschaftsdienstgrade
-
15 Wichser
сущ.1) общ. мудак, мудило (jmd. der wichst)2) разг. онанист3) руг. говнюк, дрочер (в первую мировую войну солдаты так назвали, а сейчас слово Wichser стало аналогом слова МУДАК) -
16 dem Kalbfeil folgen
мест.пренебр. пойти в солдаты -
17 den grauen Rock anziehen
прил.общ. пойти в солдатыУниверсальный немецко-русский словарь > den grauen Rock anziehen
-
18 er hat den bunten Rock angezogen
мест.перен. он надел солдатский мундир, он пошёл в солдатыУниверсальный немецко-русский словарь > er hat den bunten Rock angezogen
-
19 j-n in den bunten Rock stecken
сущ.1) общ. одеть (на кого-л.) военную форму2) ист. отдать (кого-л.) в солдатыУниверсальный немецко-русский словарь > j-n in den bunten Rock stecken
-
20 Bein, das
(des Béines, die Béine) нога ( вся нижняя конечность)Er hob beim Gehen die Beine hoch. — Он шёл, высоко поднимая ноги.
Es war ein Parademarsch, die Soldaten warfen die Beine. — Это был парадный марш, солдаты шли строевым шагом ( высоко вскидывая ноги).
Er schlug die Beine übereinander. — Он положил ногу на ногу.
Dem Fußballspieler hat jemand ein Bein gestellt. — Футболисту кто-то подставил подножку.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Bein, das
См. также в других словарях:
СОЛДАТЫ — «СОЛДАТЫ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1956, ч/б, 106 мин. Военный фильм. По повести Виктора Некрасова «В окопах Сталинграда». Июль 1942 года. Лейтенант Керженцев, его связной Валега и полковой разведчик Седых вместе с отступающими частями нашей армии идут… … Энциклопедия кино
СОЛДАТЫ — (сев.) риф сезни. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Солдаты — Солдат категория военнослужащих. Солдатик миниатюрная фигурка, представляющая собой солдата или воина. Солдаты специализированная каста крупных рабочих (динэргаты, майоры) у муравьёв и термитов. Клоп солдатик обыкновенный наземный… … Википедия
Солдаты — Марширующие солдаты снятся не к добру. Какое то неприятное обстоятельство может сильно повредить вашей работе, а ваше сострадание превзойдет границы разумного. Если во сне вы увидели себя храбрым солдатом, то ждите исполнения желаний. … Большой универсальный сонник
Солдаты — Если Вам приснятся марширующие солдаты – значит, какое то несчастье сильно повредит Вашей работе, а Ваше сострадание превзойдет границы разумного. Если во сне Вы увидите себя храбрым солдатом – значит, в жизни Вас ожидает реальное… … Сонник Миллера
СОЛДАТЫ — стрелки. В смысле, люди, занимающиеся стрельбой курева на улицах. Так как в Одессе этим делом промышляют в основном солдаты срочной службы, которых в родной армии стараются отучить от столь пагубной привычки, лишив некогда выдававшейся раз в… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Солдаты неудачи — Tropic Thunder Жанр … Википедия
Солдаты. Здравствуй, рота, Новый год! — Солдаты. Здравствуй, рота, Новый год Жанр комедия Создатель Леонид Купридо В главных ролях Алексей Маклаков Алексей Ошурков Иван Моховиков Борис Щербаков, Роман Мадянов … Википедия
Солдаты. Новый год, твою дивизию! — Создатель Леонид Купридо Андрей Чивурин В главных ролях Алексей Ошурков Иван Моховиков Борис Щербаков Роман Мадянов Ольга Фадеева Композитор … Википедия
Солдаты удачи (фильм) — Солдаты удачи Soldiers of Fortune … Википедия
солдаты удачи — солдаты судьбы, наемники, солдаты фортуны Словарь русских синонимов. солдаты удачи сущ., кол во синонимов: 3 • наемники (7) • … Словарь синонимов