-
1 светит
-
2 светить, светит
paistaaСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > светить, светит
-
3 shine
ʃaɪn
1. сущ.
1) а) сияние;
свет;
блеск, блистание the shine of stars ≈ свет/сияние звезд б) глянец, лоск ∙ Syn: brilliance, lustre I, radiance
2) перен. блеск, великолепие Syn: lordliness, magnificence, pomp, radiance, splendour
3) амер.;
разг. а) обыкн. мн. шум, скандал;
глупая выходка, проделка б) расположение, симпатия to take a shine to ≈ почувствовать симпатию
2. гл.
1) а) светить, освещать( чем-л.) б) светиться;
блестеть, сиять, сверкать His face shone with sweat. ≈ Его лицо блестело от пота. His face shone with happiness. ≈ Его лицо сияло от счастья. Syn: glitter;
flash;
sparkle;
make a brilliant display
2) перен. блистать, выделяться
3) разг. придавать блеск, полировать;
чистить to shine metal ≈ чистить металл ∙ shine at shine down shine out shine through shine up свет, сияние - the * of the sun свет солнца - the * of a lamp свет лампы - the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день - rain or * в дождь или ведро, в любую погоду - * or dark впотьмах или при свете блеск - the * of gold блеск золота блеск, свет - the * of wisdom свет мудрости - the * of eloquence блеск красноречия - to take the * out of smth. лишить что-либо блеска;
затмить что-либо - to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо - the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала - to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск - to give one's shoes a * навести на туфли глянец - to get a * почистить туфли (у чистильщика) - to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение - to take a * to привязаться, почувствовать симпатию - he has taken a * to you вы ему понравились - to take a * to пристраститься( разговорное) шум, скандал;
возня( разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься;
преуспевать, быть на виду светить, сиять;
озарять - the sun *s светит солнце - it *s светит солнце - a lamp *s светит лампа - a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет - the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг - the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) - he *s his lantern он светит фонарем - * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать - a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце - his face shone with sweat его лицо блестело от пота - the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять - to * with happiness сиять от счастья - to * with excitement гореть от возбуждения - their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью - his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться - to * at a ball блистать на балу - to * as an orator быть блестящим оратором - to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех - he doesn't * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец;
чистить, начищать - to * shoes чистить сапоги - *, sir? почистить сэр? ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ блистать (в обществе, разговоре) ~ (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка ~ (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать;
чистить (обувь, металл и т. п.) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились ~ (shone) светить(ся) ;
сиять, блестеть ~ сияние;
(солнечный, лунный) свет to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти( кого-л.) to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.) -
4 shine
1. [ʃaın] n1. 1) свет, сияниеthe shine of the sun [of the moon, of stars] - свет /сияние/ солнца [луны, звёзд]
the shine of a lamp [of a lantern, of a torch] - свет лампы [фонаря, факела]
the bright shine of the fire - яркий свет огня /костра/
2) солнечный деньrain or shine - в дождь или вёдро, в любую погоду
2. 1) блескthe shine of gold [of water, of silk] - блеск золота [воды, шёлка]
2) блеск, светthe shine of eloquence [of wit] - блеск красноречия [ума]
to take the shine out of /from/ smth. - а) лишить что-л. блеска; б) затмить /превзойти/ что-л.
to take the shine out of smb. - а) лишить бодрости, измотать кого-л.; the cares of the world took the shine out of him - жизнь его основательно потрепала; б) сбить спесь с кого-л.
3. глянец, лоскto give smb. a shine - разг. почистить кому-л. обувь
4. амер. симпатия, влечениеto take a shine to - а) привязаться, почувствовать симпатию; he has taken a shine to you - вы ему понравились; б) пристраститься
5. разг.1) шум, скандал; возня2) pl амер. выходки, проказы6. фото, жив. световой блик2. [ʃaın] v (shone)♢
to cut a shine - заноситься; преуспевать, быть на виду1. светить, сиять; озарятьthe sun [the moon] shines - светит /сияет/ солнце [луна]
a lamp [a candle] shines - светит лампа [свеча]
a light shone upon his figure through the window - из окна на него падал свет
2. светить, освещать (чем-л.)shine the torch over here - посвети здесь факелом /фонариком/
3. (обыкн. with)1) блестеть, сверкатьa diamond shines in the sun - алмаз блестит /сверкает/ на солнце
2) светиться, сиятьtheir faces [their eyes] shone with gratitude [with welcome] - их лица [глаза] светились благодарностью [радушием]
4. блистать, выделятьсяto shine at a ball [in society] - блистать на балу [в обществе]
to shine as an orator [as an administrator] - быть блестящим оратором [администратором]
5. (shined[ʃaınd]) разг. полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец; чистить, начищатьto shine shoes [plate, metal] - чистить сапоги [столовое серебро, металл]
shine, sir? - почистить, сэр?
-
5 shine
1. n свет, сияниеto shine redly — светить красным светом, светиться красным
2. n солнечный деньrain or shine — в дождь или вёдро, в любую погоду
3. n блеск, свет4. n глянец, лоск5. n амер. симпатия, влечение6. n разг. шум, скандал; возня7. n разг. амер. выходки, проказы8. n разг. жив. фото, световой блик9. v светить, сиять; озарять10. v светить, освещать11. v блестеть, сверкатьshine out — сверкнуть, засверкать
12. v светиться, сиять13. v блистать, выделяться14. v разг. полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец; чистить, начищатьСинонимический ряд:1. display (noun) array; display; fanfare; panoply; parade; pomp; show2. luster (noun) brilliance; glaze; glint; gloss; glow; light; luster; lustre; polish; radiance; sheen3. polish (verb) brush; buff; burnish; clean; finish; furbish; glance; glaze; gloss; polish; rub; scour; sleek; wax4. radiate (verb) beam; blaze; burn; flicker; gleam; glimmer; glisten; glitter; glow; radiate; scintillate; shimmer; sparkle; twinkleАнтонимический ряд:dull; dullness -
6 sun
sʌn
1. сущ.
1) солнце to take, shoot the sun мор. ≈ измерять высоту солнца секстантом blazing sun, bright sun, hot sun ≈ жаркое солнце midday sun ≈ полуденное солнце mock sun астр. ≈ ложное солнце tropical sun ≈ тропическое солнце the sun beats down ≈ солнце садится the sun rises ≈ солнце встает the sun shines ≈ солнце светит
2) солнечный свет;
солнечные лучи to close the shutters, to shut out the sun ≈ закрыть ставни, чтобы затемнить комнату
3) поэт. год, день ∙ to hail/adore the rising sun ≈ заискивать перед новой властью let not the sun go down upon your wrath шутл. ≈ не сердитесь больше одного дня the morning sun never lasts a day посл. ≈ ничто не вечно под луной
2. гл.
1) греть(ся) на солнце
2) выставлять на солнце;
подвергать действию солнца солнце - the S. (астрономия) Солнце - the midnight * полуночное /незаходящее/ солнце (в полярных областях) - to take /to shoot/ the * (морское) брать высоту солнца (the *) солнечный свет;
солнечные лучи;
солнечное тепло - in the * на солнце - to sit /to bask/ in the * греться на солнце - to take the * загорать - don't lie in the * all day не валяйся на солнце целый день - the * is in my eyes солнце светит мне в глаза - the room never gets any * at all в эту комнату солнце не заглядывает - we have two hours of the * yet до заката еще два часа, стемнеет только через два часа солнце;
звезда, являющаяся центром системы планет - there are many *s larger than ours есть много солнц, которые больше нашего год;
день восход или заход солнца - to rise with the * вставать чуть свет /на рассвете, с петухами/ - from * to * от восхода до заката > under the * под солнцем, в этом мире, на земле, на свете;
тж. эмоц.-усилит. значение > there is nothing new under the * ничто не ново под луной > from every country under the * из всех стран мира /планеты/ > what under the * do you mean? что же именно вы хотите сказать?;
я не понимаю - в чем дело? > where under the * did you go? куда это вы провалились? > with the * по часовой стрелке > against the * против часовой стрелки > in the * спокойно, безбедно;
ярко, заметно > he loves to live in the * он любит жить без забот > a place in the * теплое местечко > to be in the * купаться в лучах славы > as... as the * shines on такой, что другого (такого) не сыщешь > to hail /to adore/ the rising * заискивать перед новой властью > to forsake the setting * отречься от старой власти > his * is rising его звезда восходит > to hold a candle to the * заниматься ненужным делом, зря тратить силы > to see the * жить > to have been in the *, to have the * in one's eyes (сленг) быть пьяным > let not the * go down upon your wrath (библеизм) солнце да не зайдет во гневе вашем;
не сердитесь больше одного дня > the morning * never lasts a day (пословица) ничто не вечно под луной греть на солнце греться на солнце, загорать (тж. to * oneself) помещать, выставлять на солнце;
подвергать (что-л.) действию солнечных лучей;
сушить на солнце светить как солнце ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире ~ солнечный свет;
солнечные лучи;
in the sun на солнце;
to bask in the sun греться на солнце to take the ~ загорать;
to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату sun уст. восход или закат солнца;
to rise with the sun рано вставать;
from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) to hail (или to adore) the rising ~ заискивать перед новой властью;
his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) to hail (или to adore) the rising ~ заискивать перед новой властью;
his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) a place in the ~ = тепленькое местечко;
выгодное положение;
to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы ~ солнечный свет;
солнечные лучи;
in the sun на солнце;
to bask in the sun греться на солнце let not the ~ go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня;
the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной let not the ~ go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня;
the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной a place in the ~ = тепленькое местечко;
выгодное положение;
to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы sun уст. восход или закат солнца;
to rise with the sun рано вставать;
from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) with: I am entirely ~ you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен;
to rise with the sun вставать на зорьке, вместе с солнцем sun уст. восход или закат солнца;
to rise with the sun рано вставать;
from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) ~ выставлять на солнце;
подвергать действию солнца ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире ~ греть(ся) на солнце;
to sun oneself греться на солнце ~ солнечный свет;
солнечные лучи;
in the sun на солнце;
to bask in the sun греться на солнце ~ солнце;
to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом;
mock sun астр. ложное солнце ~ греть(ся) на солнце;
to sun oneself греться на солнце ~ солнце;
to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом;
mock sun астр. ложное солнце to take the ~ загорать;
to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире -
7 make hay while the sun shines
2) Пословица: куй железо, пока горячо, коси коса, пока роса (дословно: Коси сено, пока солнце светит), куй железо, пока горячо (дословно: Коси сено, пока солнце светит)Универсальный англо-русский словарь > make hay while the sun shines
-
8 this lamp gives off a very bright light
1) Общая лексика: это очень яркая лампа, это лампа очень ярко светит (даёт яркий свет)2) Макаров: эта лампа даёт яркий свет, эта лампа очень ярко светитУниверсальный англо-русский словарь > this lamp gives off a very bright light
-
9 shine
1. Ithe sun is shining светит солнце; her eyes shone ее глаза блестели2. IIshine in some way shine brightly (brilliantly, steadily, faintly, etc.) светать /блестеть/ ярко и т.д.; the sun isn't shining very hard today солнце сегодня не очень ярко светит; he is a sound sort of fellow but does not exactly shine он человек толковый, но звезд с неба не хватает3. IIIshine smth. coll. shine shoes /boots/ (the silver, the plate, etc.) начищать /наводить блеск на/ туфли и т.д.4. IVshine smth. somewhere shine a light over here посветите сюда5. XVthe sun shines hot on his head солнце печет ему голову; shine full into smb.'s room светить прямо в чью-л. /кому-л. в/ комнату6. XVI1) shine with (from, on, in, etc.) smth. shine with soap (with polish, with lustre, etc.) блестеть от мыла и т.д.; shine with its own light (from reflected light) светиться собственным (отраженным) светом; shine with jewels сверкать драгоценностями; shine in the sun сиять /сверкать/ на солнце; shine on the water (upon the road, on the earth, over the marsh, etc.) освещать воду и т.д.; а light shone upon his figure свет падал на его фигуру; а light was shining in the window в окне горел свет или окно было освещено; the moonlight (the sun, the light, etc.) shone into her room свет луны и т.д. освещал ее комнату; the lamplight shines through the trees (through the leaves, through the trellis, etc.) свет лампы пробивается сквозь деревья и т.д.2) shine with smth. shine with gratitude (with happiness, with triumph, etc.) светиться /сиять, лучиться/ благодарностью и т.д.; her face shines with health ее лицо пышет здоровьем7. XIX1shine like smth. shine like polished silver блестеть /сверкать/, как начищенное серебро8. XX1shine as smb. shine as a teacher (as an administrator, as a half-back, etc.) блистать как преподаватель и т.д. /на преподавательском поприще и т.д./; he, shone as an executive он был блестящим администратором -
10 светить
несовер. - светить;
совер. - засветить, посветить без доп.
1) (излучать свет) shine ярко светить ≈ shine out
2) give some light( for) ∙ не светит ≈ разг. to have not got a chance( in hell) to doing/getting smth.;
there is no way in the world smb. will get smth.свет|ить -, посветить
1. тк. несов. shine*;
2. (дт.) hold* a light (for) ;
~ кому-л. фонарём hold* a lantern for smb. ;
~иться несов.
3. shine* (быть освещенным) be* lighted;
4. (выделяться белизной) show*, show* through;
5. (тв.;
выражать - о лице, глазах) shine* (with), glow* (with) ;
её лицо ~илось радостью her face shone with joy. -
11 lantern
̈ɪˈlæntən I
1. сущ.
1) фонарь, фонарик to light a lantern ≈ зажигать фонарь to shine a lantern on ≈ посветить фонарем на kerosene lantern амер., paraffin lantern брит. ≈ керосиновый фонарь Chinese lantern ≈ китайский фонарик a lantern flashes ≈ фонарь вспыхивает a lantern gleams, shines ≈ фонарь светит, сияет battery-operated lantern ≈ фонарь на батарейках dark lantern ≈ потайной фонарь propane lantern ≈ пропановый фонарь
2) перен. светило;
свет This great lantern of medicine became very rich. ≈ Это медицинское светило очень разбогател.
3) световая камера маяка
4) архит. фонарь (тж. lantern light)
2. гл.
1) освещать, светить фонарем He lanterned me out on that prodigious night. ≈ Он светил мне фонарем на выходе в эту изумительную ночь.
2) вешать на фонарном столбе II сущ.;
тех. цевочное колесо фонарь - dark * потайной фонарь - magic * волшебный фонарь - * lecture лекция с диапозитивами - Сhinese * китайский фонарик (бумажный, складной) световая камера маяка (архитектура) фонарь (архитектура) верхний свет( техническое) цевочное колесо > * parking стоянка автомобилей под открытым небом > parish * луна освещать фонарем или фонарями повесить на фонарном столбе ~ фонарь;
dark lantern потайной фонарь dark ~ потайной фонарь jack-o'-~ блуждающий огонек jack-o'-~ амер. фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта lantern световая камера маяка ~ фонарь;
dark lantern потайной фонарь ~ архит. фонарь верхнего света (тж. lantern light) ;
lantern lecture лекция с диапозитивами ~ тех. цевочное колесо ~ jaws впалые щеки;
худое лицо ~ архит. фонарь верхнего света (тж. lantern light) ;
lantern lecture лекция с диапозитивами ~ parking разг. автомобильная стоянка под открытым небом -
12 powerfully
нареч.
1) крепко, мощно, сильно the short, thick-set, powerfully-built man ≈ низкий, коренастый крепкого сложения человек From May to November the sun shines powerfully. ≈ С мая по ноябрь солнце светит ярко.
2) сильно (действовать, воздействовать) This anthropomorphic Religion reacted powerfully upon them. ≈ Эта антропоморфная религия сильно повлияла на них. These medicines powerfully attenuate the cloggy disposition of the blood. ≈ Эти лекарства сильно уменьшают вязкость крови.
3) веско;
значительно This well-timed present pleaded more powerfully in his favour. ≈ Он поднес подарок в правильный момент, так что это сильно повлияло на решение в его пользу. МощноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > powerfully
-
13 give off
[ʹgıvʹɒf] phr v1. 1) испускать, выделятьthis lamp gives off a very bright light - это очень яркая лампа, эта лампа очень ярко светит /даёт яркий свет/
2) давать (побеги и т. п.)2. уст. перестать, прекратить -
14 glimmer
I1. [ʹglımə] n1. 1) мерцание; слабый, тусклый свет2) слабый проблескa glimmer of hope [interest] - проблеск надежды [интереса]
2. огонь2. [ʹglımə] vмерцать; тускло светитьa distant taper glimmers through the mist - далёкий огонёк тускло светит сквозь туман
II [ʹglımə] n мин.a faint light glimmered at the end of the passage - в конце тоннеля тускло мерцал огонёк
-
15 hot
1. [hɒt] a1. 1) горячий, жаркийhot air - нагретый воздух [см. тж. ♢ ]
hot water - горячая вода [ср. тж. ♢ ]
hot soup [stove] - горячий суп [-ая печь]
hot spell - период жары /зноя/
hot test - спец. испытание в горячем состоянии
hot work - тех. горячая обработка
hot blast - метал. горячее дутьё
hot storage - спец. а) хранение материалов в горячем состоянии; б) хранение на отапливаемом складе
hot ductility - метал. пластичность /ковкость, тягучесть/ в горячем состоянии
burning hot - обжигающий; обжигающе горячий
I like my tea hot - я люблю, чтобы чай был горячий
to make hot - нагревать; разогревать
he is hot with fever - у него сильный жар, он весь горит
2) тех. накалённый, перегретыйhot snare - мед. раскалённая петля, прижигательная петля
2. 1) горячий, страстныйhot anger - ярость, бешенство
hot blush - густая краска (стыда и т. п.)
hot gospeller см. gospeller 2
2) разгорячённый, возбуждённый; раздражённыйhot words - резкие выражения /слова/ ( в споре)
hot with rage - в пылу гнева; разъярённый
to grow hot over smth. - возмутиться чем-л.
3) (on, upon) страстно увлекающийсяto be hot upon a topic - с жаром говорить о чём-л.
to be hot upon a cause - с увлечением /с жаром, страстно/ отдаваться какому-л. делу
I'm not so hot on it - разг. я к этому не особенно-то стремлюсь
4) (находящийся) в состоянии творческого подъёма, вдохновенияfinish writing that story while you're still hot - дописывай рассказ, пока не пропало вдохновение
3. горячий, напряжённыйhot contest - напряжённая /ожесточённая/ борьба (на соревнованиях и т. п.)
hot battle - жаркий бой, ожесточённое сражение
in the hot test part of the battle - в самом огне (боя); в разгар боя
hot argument - жаркий /ожесточённый/ спор
hot job - срочная /спешная/ работа
in hot haste - в страшной спешке; ≅ как на пожар
4. спорный, вызывающий ожесточённые споры; жгучий, злободневныйhot issue - злободневный вопрос [см. тж. ♢ ]
5. 1) свежий, недавний; только что полученный или прибывшийhot copy - амер. последнее сообщение, сенсационное известие ( в газете)
hot tip - разг. сведения из первых рук, самая свежая информация
hot from /off/ the press - только что отпечатанный; свеженький (о книге, номере газеты, сообщении и т. п.)
hot treasury bills - фин. казначейские векселя последнего выпуска ( в Великобритании)
hot scent /trail/ - свежий /горячий/ след
2) преследующий, идущий по пятамto be hot on the track /heels/ of smb. - идти по горячему следу /по пятам/ за кем-л.
hot chase - погоня по свежим следам /по горячему следу/
hot pursuit - а) ожесточённая погоня; преследование по пятам; б) юр. право преследования (нарушителя границы, особ. корабля, нарушившего территориальные воды)
6. разг. близкий к целиyou are getting hot - вы начинаете догадываться, вы приближаетесь к цели /к истине и т. п./; ≅ горячо! ( в игре)
7. 1) острый, пряный, особ. содержащий много перца2) жгучий8. яркий, резкий, кричащий ( о цвете)9. 1) сладострастный, похотливый, чувственный2) скабрёзный, похабныйhot number - амер. а) забористая песенка, рискованный эстрадный номер; б) секс-бомба
hot dancer - танцовщица в притоне; исполнительница непристойных танцев
hot piece - сл. а) распутница, шлюха; б) секс-бомба
3) возбуждающий, волнующий, (сладо)страстный ( о джазе или свинге)10. опасный, рискованный; связанный с неудобствами и т. п.hot pilot /амер. rock/ - ав. лихач, сорвиголова ( о лётчике)
hot cargo - опасный груз (принадлежащий компании, в которой не урегулирован конфликт между администрацией и рабочими)
11. физ. высокорадиоактивныйhot laboratory - «горячая» лаборатория, лаборатория для исследования высокоактивных веществ
hot atom - атом отдачи большой энергии, «горячий» атом
hot (dry) rock - «(сухая) горячая порода» ( возможный источник энергии)
12. сл. скоростной, высокоскоростной13. постояннодействующий, поддерживаемый в постоянной готовностиhot telephone line - линия экстренной телефонной связи [см. тж. hot line]
war news kept the wires hot - в ожидании новостей с фронта линии связи были непрерывно включены
14. сл.1) (только что) украденный, незаконно приобретённый или хранимый; контрабандныйhot goods - краденые или контрабандные товары
hot oil - краденая или незаконно добываемая нефть
2) усиленно разыскиваемый полицией; скрывающийся от правосудияthe hot test criminal in town - преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городе
15. сл.1) отличный, замечательный; привлекательныйnot so hot - так себе, не ахти какой
hot team - сильная /классная/ команда
hot opponent - достойный /сильный/ противник
2) счастливый, удачный3) пользующийся успехом, популярныйhot favourite - всеобщий фаворит (на скачках и т. п.)
Frank Sinatra was the hot test singer of the 1940s - в сороковых годах самым популярным певцом был Фрэнк Синатра
4) модный, быстро раскупаемый, ходовой ( о товаре)that shirt was a hot item last summer - прошлым летом эти рубашки шли нарасхват
5) смешной, нелепыйthat's a hot one! - какая ерунда!, это просто смешно!
6) невероятный, невозможный16. в грам. знач. сущ. (the hot) сл. усиленно разыскиваемый полицией♢
hot war - горячая /настоящая/ война ( в противоположность холодной)the hot place - сл. пекло, ад
hot chair - амер. сл. электрический стул
hot seat - а) разг. трудное положение; б) амер. сл. = hot chair; в) ав. жарг. катапультирующееся сиденье
hot corner - а) трудное положение; положение загнанного в угол б) сл. третий финиш ( бейсбол)
hot Scotch - амер. виски с горячей водой
hot tiger - унив. жарг. пиво с хересом и специями
hot with - грог или ром с горячей водой и сахаром
hot air - сл. пустозвонство; бахвальство; очковтирательство; пускание пыли в глаза [см. тж. 1]
hot potato - амер. жгучий /злободневный/ вопрос (обыкн. политический)
hot issue - амер. бирж. акции, резко повышающиеся в цене ( сразу же после их появления на бирже) [см. тж. 4]
hot and hot - прямо с плиты /с огня/; с пылу с жару ( о еде)
hot under the collar - взбешённый, возмущённый, вышедший из себя
to get into hot water - попасть в беду; оказаться в неприятном положении [ср. тж. 1]
to make a place too hot for smb. - выкурить /выжить/ кого-л. откуда-л.
the place is getting too hot to hold him - здесь ему оставаться опасно, придётся ему уносить отсюда ноги /убираться, пока цел/
2. [hɒt] advdon't make it too hot! - не преувеличивай!; ≅ не загибай!
1. горячо, жарко2. горячо, страстно♢
to give it hot to smb. - взгреть кого-л.; задать жару кому-л.to get /to catch/ it hot - получить по шее
3. [hɒt] v разг. (тж. hot up)to blow hot and cold - постоянно менять свои взгляды /мнения/
1. разогревать, подогревать, нагревать2. разжигать, раздувать; усиливать3. оживлять, вливать новую жизнь -
16 sun
1. [sʌn] n1. солнцеthe Sun - астр. Солнце
the midnight sun - полуночное /незаходящее/ солнце ( в полярных областях)
to take /to shoot/ the sun - мор. брать высоту солнца
2. (the sun) солнечный свет; солнечные лучи; солнечное теплоin the sun - на солнце [см. тж. ♢ ]
to sit /to bask/ in the sun - греться на солнце
we have two hours of the sun yet - до заката ещё два часа, стемнеет только через два часа
3. солнце; звезда, являющаяся центром системы планетthere are many suns larger than ours - есть много солнц, которые больше нашего
4. поэт.1) год2) день5. восход или заход солнцаto rise with the sun - вставать чуть свет /на рассвете, с петухами/
♢
under the sun - а) под солнцем, в этом мире, на земле, на свете; there is nothing new under the sun - ничто не ново под луной; from every country under the sun - из всех стран мира /планеты/; б) эмоц.-усил. what under the sun do you mean? - что же именно вы хотите сказать?; я не понимаю - в чём дело?; where under the sun did you go? - ≅ куда это вы провалились?in the sun - а) спокойно, безбедно; he loves to live in the sun - он любит жить без забот; a place in the sun - тёплое местечко; б) ярко, заметно
to be in the sun - ≅ купаться в лучах славы [см. тж. 2]
as... as the sun shines on - такой, что другого (такого) не сыщешь
to hail /to adore/ the rising sun - заискивать перед новой властью
his sun is rising [set] - его звезда восходит [закатилась]
to hold a candle to the sun - заниматься ненужным делом, зря тратить силы
to have been in the sun, to have the sun in one's eyes - сл. быть пьяным
let not the sun go down upon your wrath - а) библ. солнце да не зайдёт во гневе вашем; б) не сердитесь больше одного дня
2. [sʌn] vthe morning sun never lasts a day - посл. ≅ ничто не вечно под луной
1. 1) греть на солнце2) греться на солнце, загорать (тж. to sun oneself)2. помещать, выставлять на солнце; подвергать (что-л.) действию солнечных лучей; сушить на солнце3. поэт. светить как солнце -
17 closed question
соц. закрытый вопрос (вопрос в анкете, предполагающий выбор ответа из предлагаемых вариантов; напр., "да" или "нет")A closed question can be easily recognized because it starts with words or phrases like "Do you like onions?" or "Can it rain when the sun is shining?" — Закрытый вопрос легко узнать, т. к. он начинается словами или фразами типа "Вы любите лук?" или "Может ли идти дождь, когда светит солнце?"
Syn:Ant:See: -
18 There is no sunshine coming through his/her ass
Табуированная лексика: На нем/ней свет клином не сошёлся. (груб. досл. солнце не светит у него/нее из задницы)Универсальный англо-русский словарь > There is no sunshine coming through his/her ass
-
19 a candle shines
Общая лексика: светит свеча -
20 a distant taper glimmers through the mist
Универсальный англо-русский словарь > a distant taper glimmers through the mist
См. также в других словарях:
светит — свет • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
светит — [4/0] везение, удача. Мне сегодня светит. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Светит, да не греет — Жанр: пьеса Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания: 1880 Публикация: 1881 … Википедия
СВЕТИТ, ДА НЕ ГРЕЕТ — «СВЕТИТ, ДА НЕ ГРЕЕТ», Россия, А. Ханжонков и К, 1911, ч/б. Драма. По одноименной пьесе А. Н. Островского и Н. Я. Соловьева. В старой усадьбе помещицы Реневой, которая давно живет за границей, обосновался управляющий Васильков со своей… … Энциклопедия кино
Светит, да не греет; только напрасно у Бога хлеб ест. — Светит, да не греет; только напрасно у Бога хлеб ест. См. ВСЕЛЕННАЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Светит, да не греет, только напрасно у Бога хлеб ест. — Светит, да не греет (месяц), только напрасно у Бога хлеб ест. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
светит, да не греет — (иноск.) намек на лицо, которое, как месяц, светит, но не греет Ср. Светит, да не греет (заглавие драмы)! Островский и Соловьев. Ср. Уж этот месяц светит, да не греет: даром у Бога хлеб есть. Марлинский. Капитан Белозоров. 2. Ср. Чье тонее… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
светит — удача … Воровской жаргон
Светит, да не греет — Свѣтитъ, да не грѣетъ (иноск.) намекъ на лицо, которое какъ мѣсяцъ, свѣтитъ, но не грѣетъ. Ср. «Свѣтитъ, да не грѣетъ» (заглавіе драмы)! Островскій и Соловьевъ. Ср. Ужъ этотъ мѣсяцъ свѣтитъ, да не грѣетъ: даромъ у Бога хлѣбъ ѣсть. Марлинскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Солнце светит всем (фильм) — Солнце светит всем Жанр драма Режиссёр … Википедия
И свет во тьме светит (фильм) — И свет во тьме светит Il sole anche di notte Жанр … Википедия