-
61 trinket
noun1) безделушка, брелок2) пустяк* * *1 (n) безделушка; брелок; дешевое украшение; пустяк2 (v) интриговать; составлять тайный заговор* * *1) безделушка, брелок 2) пустяк* * *[trin·ket || 'trɪŋkɪt] n. безделушка, пустяк, брелок* * *безделкабезделушкабрелокпустякпустячок* * *1) безделушка 2) пустяк -
62 rien
1. pronничто, ничего; сопоставляется с существительным или местоимением в конструкцияхrien ne l'égale — ничто с ним не сравнится; ему нет равного••je n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit — я сделал только то, что мне велелиn'avoir rien à voir avec... — не иметь ничего общего с...rien à faire — ничего не поделаешь; нечего делатьn'en avoir rien à branler [à foutre, à battre] de qch прост. груб. — плевать на что-либоn'en faites rien! — ничего не предпринимайте!; ни в коем случае!cela n'est rien — это пустяки; это не имеет значенияil n'en est rien — ничего подобного, ничуть не бывалоne servir à [de] rien — не приводить ни к чему; ни на что не годитьсяil ne tint à rien qu'il ne le fît — он чуть не сделал этогоil n'a rien de... — в нём нет ничего от...rien du tout, rien de rien — совсем ничегоse déranger pour rien — беспокоиться из-за пустякаne... en rien — совершенноen moins de rien — очень быстро, в два счёта; в один миг; моментальноrien que... — толькоrien de moins que... — поистине, по-настоящемуdeux [trois] fois rien — пустяке) (в вопросительном предложении и после subjonctif) что-нибудь, что-либоy a-t-il rien de plus beau? — есть ли что-либо прекрасней?avant qu'il ait rien pu faire — прежде, чем он смог что-нибудь сделать2. m1) ничто, пустяк; незначительная доля2) pl пустякиperdre son temps à des riens — терять время на пустякиpour un rien, pour des riens — из-за пустяка (пустяков)3)un rien de... — немногоen un rien de temps — быстро, в два счётаcomme (un) rien — в два счёта, запросто; легко4)un rien, un rien du tout [rien-du-tout] — ничтожный человек; мошенник3. adv разг. -
63 semmiség
• ерунда пустяк• мелочь пустяк• пустяк• чепуха пустяк* * *формы: semmisége, semmiségek, semmiségetме́лочь ж, пустя́к м; ерунда́ ж, чепуха́ ж* * *[\semmiséget, \semmisége, \semmiségek] 1. (jelentéktelen tárgy, ügy síby мелочь, пустяк, ерунда, biz. чепуха, безделица;ez nem \semmiség — это не фунт изюму; vmi \semmiség miatt akadt el a dolog — за небольшим дело стало v. останощилось; \semmiségeken vitatkozik — спорить из-за пустяков; (valami) \semmiségért ни за что, ни про что; \semmiségekért — из-за пустяков; minden \semmiséget felfúj — он поднимает много шума из-за пустяков; idejét \semmiségekkel tölti — тратить время по пустякам; szól. играть в бирюлки;ez nekem \semmiség — мне это плевое дело;
2.biz.
(válaszként) \semmiség ! — пустяки! пустое!;3.biz.
\semmiség ! (bátorításképpen) — чепуха! 4. (a semmi) ничто, пустота -
64 bauble
noun1) игрушка, безделушка; пустяк2) fool's bauble жезл шута (с ослиными ушами)* * *(n) безделушка* * *1) побрякушка, безделушка 2) пустяк, мелочь* * *[bau·ble || 'bɔːbl] n. безделушка, пустяк, игрушка* * *безделушкаигрушкапустяк* * *1) побрякушка 2) пустяк -
65 trifle
1. noun1) пустяк, мелочь; a trifle немного, слегка; he seems a trifle annoyed он, кажется, немножко раздражен2) небольшое количество, небольшая сумма; it cost a trifle это недорого стоило; put a trifle of sugar in my tea положите мне немного сахару в чай3) бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками2. verb1) шутить; относиться несерьезно; he is not a man to trifle with с ним шутки плохи2) вести себя легкомысленно; заниматься пустяками3) играть, вертеть в руках; теребить; he trifled with his pencil он вертел в руках карандаш4) тратить понапрасну (время, силы, деньги; обыкн. trifle away); to trifle away one's time зря тратить время* * *1 (0) не принимать всерьез; немного2 (n) безделица; безделушка; мелочь; небольшое количество; пустяк; пустячок3 (v) относиться несерьезно; шутить* * *мелочь, пустяк* * *[tri·fle || 'traɪfl] n. пустяк, безделица, небольшое количество, мелочь, бисквит v. шутить, несерьезно относиться, играть, заниматься пустяками, вести себя легкомысленно, тратить понапрасну, вертеть в руках, теребить* * *безделицамелочьпустякпустяковина* * *1. сущ. 1) мелочь 2) а) безделушка б) бессмысленный человек 3) музыкальное или литературное произведение в шутливом, легком стиле 2. гл. 1) шутить; относиться несерьезно, не принимать всерьез 2) вести себя легкомысленно; заниматься пустяками -
66 mere
̈ɪmɪə I сущ.
1) водоем со стоячей водой а) озеро б) пруд в) бассейн Syn: lake, pool
2) диал. болото, топь Syn: marsh, fen I II прил.
1) простой, не более чем, всего лишь a mere mortal ≈ обыкновенный смертный In Poland, the faith has always meant more than mere religion. ≈ В Польше вера всегда означала нечто большее, чем простая религиозность. The mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror. ≈ Одно лишь предположение, что ей придется мыть полы, приводило ее в ужас. Sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies. ≈ Шестьдесят процентов учителей - это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин - руководители и депутаты. of mere motion mere nobody
2) уст. абсолютный, совершенный, полный Syn: absolute
3) чистый, без примесей Syn: pure озеро;
пруд;
водное пространство (диалектизм) болото рубеж, граница;
межа ограничивать, проводить границу;
межевать простой, чистый, не более чем - * coincidence простое совпадение - out of * spite по злобе - it's * chance это чистая случайность - it was only by the *st chance, that I saw him только по чистой случайности мне удалось его увидеть единственный;
не более чем, всего лишь - a * glance один только вид - the * sight of him makes me angry я злюсь от одного его вида;
один его вид меня бесит - at the * thought of smb. при одной только мысли о ком-л. - for a * penny всего лишь за один пенни сущий, настоящий - she is a * child она всего лишь ребенок;
она сущий ребенок - it's a * trifle это сущий пустяк, это сущая безделица - the *st nobody полнейшее ничтожество - they received a * pittance они получили сущие гроши - of * motion (юридическое) добровольно чистый, без примесей mere озеро;
пруд;
водное пространство ~ простой, не более чем;
a mere child could do it даже ребенок мог сделать это ~ уст. чистый ~ явный;
сущий;
a mere trifle сущий пустяк;
a mere nobody полное ничтожество ~ простой, не более чем;
a mere child could do it даже ребенок мог сделать это ~ явный;
сущий;
a mere trifle сущий пустяк;
a mere nobody полное ничтожество nobody: ~ ничтожество;
"пустое место";
a mere nobody полное ничтожество;
a titled nobody титулованное ничтожество ~ a of ~ motion юр. добровольно ~ явный;
сущий;
a mere trifle сущий пустяк;
a mere nobody полное ничтожество -
67 rush
̈ɪrʌʃ I сущ.
1) бот. тростник, камыш
2) пустяк, ерунда, мелочь not to care a rush not to give a rush not worth a rush II
1. сущ.
1) а) стремительное движение, бросок, напор, натиск, наплыв;
воен. стремительная атака - rush-hour Syn: charge, onslaught б) напряжение, спешка, суета rush work амер. ≈ напряженная, спешная работа rush meeting амер. ≈ наспех созванное собрание in a rush Syn: haste, urgency в) прилив, приток крови и т. п.) г) название дизентерии у скота
2) а) стремление, погоня, гонка( за чем-л.), бум - rush of armaments gold rush б) большой, ажиотажный спрос
3) а) воен. перебежка б) амер. универ. стычки, драки между студентами первого и второго годов;
соревнование, состязание (для вступление в какое-л. студенческое общество)
4) горн. внезапная осадка кровли
5) удовольствие, острые ощущения He couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush. ≈ Да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чуть(Дж. Джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"). get a rush Syn: thrill
6) кино первые отснятые эпизоды фильма для показа
7) косяк перелетных птиц
2. гл.
1) а) прям. перен. бросаться, мчаться, нестись, устремляться;
тараторить, говорить быстро So many people rushed for the bus that people could hardly get off. ≈ Так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него. Why did you have to rush in when I was talking to my wife? ≈ Зачем тебе было встревать, когда я разговаривал со своей женой? Syn: quicken, hurry, hasten б) увлекать, стремительно тащить;
подгонять, торопить в) воен. брать штурмом, стремительным натиском Syn: storm, overcome, take, capture, carry г) нахлынуть( о чувствах, воспоминаниях и т. п.) д) спорт бежать с мячом в руках (в регби, американском футболе и подобных играх)
2) а) действовать, выполнять слишком поспешно rush to a conclusion rush into an undertaking rush into print rush a bill through the House б) дуть порывами( о ветре) в) быстро доставлять что-л. или кого-л. куда-л. She was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical. ≈ Ее в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, ее состояние крайне тяжелое. Syn: drag, force, carry
3) разг. обдирать, "грабить" How much did they rush you for that coat? ≈ Сколько с тебя содрали за это пальто? Syn: defraud, cheat
4) амер. разг. приударять, ухаживать стремительное движение, натиск, напор - a * of wind сильный порыв ветра - a * of customers наплыв покупателей - the Christmas * предрождественская давка( в магазинах) - the * of the river стремнина;
быстрое течение реки - to make a * at smb. наброситься на кого-л. - with one * they were up the hill стремительный бросок, и они очутились на вершине холма прилив (крови и т. п.) - a * of blood to the head прилив крови к голове - a * of indignation волна негодования погоня (за чем-л.), усиленное стремление (к чему-л.) - a * for wealth погоня за богатством - a * for gold, gold * золотая лихорадка - * of armaments гонка вооружений( for, on) большой спрос - there was a * for the papers газеты покупались нарасхват напряжение;
спешка - * order срочное требование - * period /season/ страдная /горячая/ пора - * work /job/ срочная /спешная/ работа - in a * в спешке;
впопыхах - the * of city life напряженный темп городской жизни - what is all this *? к чему вся эта спешка /все это волнение, вся эта суматоха/? (американизм) (университетское) соревнование, состязание (военное) (спортивное) стремительная атака - * tactics( военное) тактика внезапных ударов (военное) перебежка (военное) прорыв( горное) прорыв (воды или слабой породы в выработке) ;
внезапная осадка( кровли) pl (кинематографический) (жаргон) "потоки", текущий съемочный материал( фильма) (американизм) возбуждение, подъем( американизм) кайф (после приема наркотика) ;
экстаз;
восторг, наслаждение > to give smb. the bum's * (американизм) вытолкать кого-л. откуда-л. (особ. из бара, ресторана и т. п.) бросаться, кидаться, устремляться;
мчаться;
нестись - the bull *ed at him бык бросился на него - they *ed into the room они ворвались в комнату - blood *ed to his face кровь бросилась ему в лицо - the river *es past река стремительно несется мимо - the days *ed by us and our holiday was soon ended дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился - he came *ing down the stairs он стремглав сбежал с лестницы мчаться во весь опор (конный спорт) тащить, протаскивать, проводить быстро - to * a bill through Parliament поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент - they *ed him out of the room between them они быстро выволокли его из комнаты действовать слишком поспешно - to * to a conclusion делать поспешный вывод - to * into extremes впадать в крайности сделать, выполнить, осуществить быстро - to * an order срочно выполнить заказ;
срочно отправить заказанный товар - to * through one's supper проглотить ужин торопить, заставлять быстро делать( что-л.) - to * smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать - to * a people into war вовлечь народ в войну - she *ed him into marriage она его на себе женила - don't let anybody * you into joining the association не давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию - I refuse to be *ed;
I must think it over я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это торопить, заставлять быстрее идти, двигаться быстро доставлять - to * an ambulance to the scene of an accident быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия - two passengers were *ed to hospital suffering from head injuries двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу - fresh troops were *ed up to the front на фронт были срочно брошены свежие силы нахлынуть (о чувствах и т. п.) - old times *ed back upon me на меня нахлынули воспоминания о прошлом - all the horror *ed over her afresh ее снова охватил ужас взять с боем, захватить силой - to * smb. схватить кого-л.;
наброситься на кого-л. - the audience *ed the platform публика прорвалась на эстраду - to * the gates of the football ground вломиться в ворота футбольного стадиона (военное) брать стремительным натиском - to * the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи (спортивное) стремительно атаковать ворота противника (военное) делать перебежки дуть порывами (о ветре) (разговорное) обдирать (покупателя) - how much did they * you for this? сколько они содрали с вас за это? (американизм) (сленг) усиленно ухаживать;
бегать( за кем-л.) (американизм) (университетское) (жаргон) вовлекать в землячество > to * into print протолкнуть в печать незрелое, недоработанное произведение;
поторопиться печататься > to * smb. off his feet заставить кого-л. совершить необдуманный поступок > fools * in where angels fear to tread дуракам закон не писан тростник;
камыш (ботаника) ситник( Juncus) пустяк, мелочь - not to care a * совершенно не беспокоиться, не интересоваться, быть безразличным - not to give a * for smth. не придавать значения чему-л.;
ни в грош не ставить что-л. - his friendship is not worth a * его дружба гроша медного не стоит покрывать, устилать тростником связывать тростником делать что-л. из тростника (редкое) собирать тростник ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке input ~ вчт. напор входящего потока not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях rush sl. обдирать (покупателя) ~ большой спрос (for - на) ~ большой спрос ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ бросать ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ быстро делать ~ быстро доставлять ~ горн. внезапная осадка кровли ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ дуть порывами (о ветре) ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке ~ нахлынуть (о чувствах, воспоминаниях и т. п.) ~ воен. перебежка ~ прилив (крови и т. п.) ~ амер. разг. приударять, ухаживать (за кем-л.) ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным ~ амер. унив. состязание, соревнование ~ срочно исполнять ~ воен. стремительная атака ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ стремительное движение ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством ~ бот. тростник;
камыш;
ситник ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях to ~ a bill through the House провести в срочном, спешном порядке законопроект через парламент ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать ~ meeting амер. наспех созванное собрание ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа words rushed to his lips слова так и посыпались из его уст -
68 trifle
1. [ʹtraıf(ə)l] n1. пустяк, мелочь, безделицаhe doesn't stick at trifles - ирон. он ни перед чем не остановится
it's not exactly a trifle - не такой уж это пустяк, это далеко не пустяк
2. 1) пустячок, безделушка2) нестоящий человек, ничтожество3. небольшая сумма; небольшое количествоput just the merest trifle of sugar in my tea - положите мне чуточку сахару в чай
4. бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками5. муз. багатель6. 1) сплав на оловянной основе2) pl оловянные изделия2. [ʹtraıf(ə)l] advнемного, слегка, чуть-чуть3. [ʹtraıf(ə)l] va trifle annoyed [sad] - немного раздражённый [опечаленный]
1. (обыкн. with)1) шутить; не принимать всерьёз, относиться несерьёзноstop trifling with your work! - надо же наконец серьёзно относиться к своей работе!
2) игратьto trifle with smb.'s affections - играть чьими-л. чувствами
don't trifle with your health - ≅ со здоровьем шутки плохи
the trifled a little with the arts - он по-дилетантски занимался искусством
he just trifles with plans of retirement - его разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, совершенно несерьёзны /сплошная игра/
2. 1) заниматься пустяками, вести себя легкомысленноbe trifled through the best years of his life - он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни
2) бездельничатьto trifle through the summer vacation - он бездельничал весь летний отпуск
3. (with, over)1) играть, возитьсяto trifle with /over/ a meal - возиться с /долго сидеть за/ едой
2) вертеть в руках; теребить -
69 scioccheria
редко f; = sciocchezza1) глупость, ошибкаcommettere delle sciocchezze — наделать глупостейregalare una scioccheria — подарить какой-нибудь пустячок3) малость, пустякcostare una scioccheria — стоить (сущий) пустякcomprare per una scioccheria — купить за пустяк / за пустячную цену•Syn:buaggine, baggianata, bietolaggine, cipollata, asineria, asinata, capata, citrullagine, corbelleria, dappocaggine, fagiolata, giuccata, goffaggine, grulleria, imbecillità, scipitaggine, stupidità, trulleria, stupidaggine, cretineria; minuzia, ineziaAnt: -
70 sciocchezza
sciocchézza f 1) глупость, ошибка commettere delle sciocchezze -- наделать глупостей 2) fig пустяк, чепуха regalare una sciocchezza -- подарить какой-нибудь пустячок 3) малость, пустяк costare una sciocchezza -- стоить (сущий) пустяк comprare per una sciocchezza -- купить за пустяк <за пустячную цену> -
71 sciocchezza
sciocchézza f 1) глупость, ошибка commettere delle sciocchezze — наделать глупостей 2) fig пустяк, чепуха regalare una sciocchezza — подарить какой-нибудь пустячок 3) малость, пустяк costare una sciocchezza — стоить (сущий) пустяк comprare per una sciocchezza — купить за пустяк <за пустячную цену> -
72 fillip
noun1) щелчок2) толчок3) стимул4) пустяк* * *1 (n) мгновение; мелочь; миг; побуждение; пустяк; стимул; толчок; щелчок2 (v) дать щелчок; подталкивать; подтолкнуть; стимулировать; щелкнуть* * ** * *[fil·lip || 'fɪlɪp] n. щелчок, толчок, пустяк, стимул, возбудитель* * *пустякстимултолчокщелчок* * *1) а) щелчок б) легкий удар 2) а) мотив б) намек (на что-л.), толчок (к чему-л.) -
73 gewgaw
-
74 picayune
amer.1. noun1) hist. название серебряной монеты (= 5 центам)2) collocation пустяк2. adjective1) пустяковый, ерундовый2) низкий, презренный* * *1 (a) гнусный; мелкий; низкий; ничтожный; подлый; презренный2 (n) ерунда; мелкая монета; ничтожество; пустяк* * *1) название серебряной монеты 2) пустяк, ерунда* * *[pic·a·yune || ‚pɪkə'juːn] n. серебряная монета в 5 центов, ничтожество, пустяковая вещь adj. пустяковый, ерундовый, ничтожный, презренный, низкий* * *ерундовыйнизкийпрезренныйпустяковый* * *1. сущ. 1) ист. название серебряной монеты (= 5 центам) 2) разг. пустяк 2. прил. 1) ерундовый 2) низкий -
75 straw
[strɔ:]straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля a man of straw воображаемый противник; not to care a straw относиться совершенно безразлично; a straw in the wind намек, указание straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля straw желтоватый, цвета соломы straw ненадежный, сомнительный; straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля straw солома; соломка straw соломенная шляпа straw соломенный straw соломинка straw ненадежный, сомнительный; straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство a man of straw воображаемый противник; not to care a straw относиться совершенно безразлично; a straw in the wind намек, указание straw vote неофициальный опрос общественного мнения для выяснения настроений общественности vote: straw straw (амер.) предварительное голосование (для выяснения настроения) -
76 trifle
[ˈtraɪfl]trifle шутить; относиться несерьезно; he is not a man to trifle with с ним шутки плохи trifle пустяк, мелочь; a trifle немного, слегка; he seems a trifle annoyed он, кажется, немножко раздражен trifle играть, вертеть в руках; теребить; he trifled with his pencil он вертел в руках карандаш trifle небольшое количество, небольшая сумма; it cost a trifle это недорого стоило; put a trifle of sugar in my tea положите мне немного сахару в чай trifle небольшое количество, небольшая сумма; it cost a trifle это недорого стоило; put a trifle of sugar in my tea положите мне немного сахару в чай trifle бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками trifle вести себя легкомысленно; заниматься пустяками trifle играть, вертеть в руках; теребить; he trifled with his pencil он вертел в руках карандаш trifle небольшая сумма trifle небольшое количество, небольшая сумма; it cost a trifle это недорого стоило; put a trifle of sugar in my tea положите мне немного сахару в чай trifle небольшое количество, небольшая сумма trifle небольшое количество trifle пустяк, мелочь; a trifle немного, слегка; he seems a trifle annoyed он, кажется, немножко раздражен trifle пустяк, мелочь; a trifle немного, слегка; he seems a trifle annoyed он, кажется, немножко раздражен trifle пустяк, мелочь trifle тратить понапрасну (время, силы, деньги; обыкн. trifle away); to trifle away one's time зря тратить время trifle шутить; относиться несерьезно; he is not a man to trifle with с ним шутки плохи trifle тратить понапрасну (время, силы, деньги; обыкн. trifle away); to trifle away one's time зря тратить время -
77 bagatelle
ˌbæɡəˈtel сущ.
1) пустяк;
безделушка Syn: trifle, trinket
2) род бильярда Austin went on knocking the bagatelle-balls about. ≈ Остин продолжал гонять бильярдные шары.
3) багатель, небольшая музыкальная пьесаbagatelle багатель, небольшая музыкальная пьеса ~ безделушка ~ пустяк;
безделушка ~ род бильярдаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bagatelle
-
78 bauble
ˈbɔ:bl сущ.
1) побрякушка, безделушка Syn: trinket
2) пустяк, мелочь Syn: trifle
3) игрушка;
погремушка Syn: toy, plaything
4) ист. шутовской жезл с погремушкой, кисточкой и т. п. fool's baubleбезделушка;
побрякушка (часто пренебр. о кольцах, серьгах и т. п.) безделица, пустяк ( устаревшее) погремушка, игрушка (историческое) шутовской жезл с погремушкой, кисточкой и т. п.bauble игрушка, безделушка;
пустякfool's ~ жезл шута (с ослиными ушами) -
79 doit
dɔɪt сущ.
1) ист. мелкая голландская монета (равная 1/8 голландского стивера, 1/2 английского фартинга)
2) а) мелочь, незначительная сумма б) очень мелкая монета
3) ничтожное количество, небольшое количество not to care a doit ≈ ни во что не ставить кого-л. Syn: bit, jot (историческое) мелкая голландская монета мелочь;
маленькая сумма > not to care a * about smb. ни капельки не интересоваться кем-л.;
ни во что не ставить кого-л. doit ист. мелкая монета ~ мелочь, пустяк;
not to care a doit ни во что не ставить;
not worth a doit гроша ломаного не стоит ~ мелочь, пустяк;
not to care a doit ни во что не ставить;
not worth a doit гроша ломаного не стоит ~ мелочь, пустяк;
not to care a doit ни во что не ставить;
not worth a doit гроша ломаного не стоит -
80 picayune
ˌpɪkəˈju:n
1. сущ.
1) ист. название серебряной монеты (= 5 центам)
2) разг. пустяк, ерунда His life is not worth a picayune. ≈ Его жизнь не стоит и ломаного гроша.
2. прил.
1) ерундовый, пустяковый, мелкий Syn: trifling, trivial
2) низкий, презренный;
ничтожный Syn: contemptible, despicable (американизм) (историческое) мелкая монета( американизм) (разговорное) ничтожество( американизм) (разговорное) пустяк, ерунда - not worth a * ничего не стоит, никуда не годится( американизм) мелкий, ничтожный;
презренный, низкий, подлый, гнусный picayune амер. ист. название серебряной монеты (= 5 центам) ~ низкий, презренный ~ амер. разг. пустяк ~ пустяковый, ерундовыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > picayune
См. также в других словарях:
пустяк — См. мелочь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пустяк пустячок, пустяковина, мелочь, безделица, безделка, малость, ерунда, чепуха, чепуховина; пустячок, пустяковина,… … Словарь синонимов
ПУСТЯК — ПУСТЯК, а, муж. 1. Мелкое, ничтожное обстоятельство, безделица (в 1 знач.). Сердится из за пустяков. 2. Незначительный, нестоящий предмет, безделица (во 2 знач.) (разг.). Подарил какой т. п. 3. обычно мн. О чём н. неважном, несущественном, не… … Толковый словарь Ожегова
ПУСТЯК — ПУСТЯК, пустяка, муж. (разг.). 1. Мелкое обстоятельство, что нибудь ничтожное, незначительное, неинтересное. «Пропадает, ни за копейку а от чего? от пустяков.» Гончаров. «По малейшему пустяку приходится нажимать.» Н.Островский. Заниматься… … Толковый словарь Ушакова
пустяк — ПУСТЯК, мелочь, уменьш. ласк. пустячок, разг. безделица, разг. безделка, разг. ерунда, разг. малость, разг. пустяковина, разг. чепуха, разг. чепуховина … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пустяк — • настоящий пустяк • совершеннейший пустяк • совершенный пустяк • сущий пустяк … Словарь русской идиоматики
пустяк — а; м. Разг. 1. Не заслуживающее внимания дело, обстоятельство. Расстраиваться из за пустяков. Сердиться по пустякам. Заниматься пустяками. Сущего пустяка не достаёт, чтобы начать жизнь сначала. Каблучок не подобьёте? Это мне пара пустяков (совсем … Энциклопедический словарь
пустяк — а/; м.; разг. см. тж. пустячок 1) Не заслуживающее внимания дело, обстоятельство. Расстраиваться из за пустяков. Сердиться по пустякам. Заниматься пустяками. Сущего пустяка не достаёт, чтобы начать жизнь сначала … Словарь многих выражений
пустяк — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? пустяка, чему? пустяку, (вижу) что? пустяк, чем? пустяком, о чём? о пустяке; мн. что? пустяки, (нет) чего? пустяков, чему? пустякам, (вижу) что? пустяки, чем? пустяками, о чём? о пустяках 1.… … Толковый словарь Дмитриева
пустяк пустяком — сущ., кол во синонимов: 1 • пустяк (44) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пустяк пустяком — пустяк пустяком … Орфографический словарь-справочник
Пустяк Пустяком — предик. разг. усилит. к предик. пустяк II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой