Перевод: с английского на русский

с русского на английский

протестанты

  • 1 protestants

    Новый англо-русский словарь > protestants

  • 2 protestants

    English-Russian smart dictionary > protestants

  • 3 ulster

    [ʹʌlstə] n геогр.
    1) ист. Ольстер
    2) разг. Ольстер, Северная Ирландия

    Ulster Protestants [Catholics] - протестанты [католики] Ольстера; североирландские протестанты [католики]

    НБАРС > ulster

  • 4 ulster

    [ʹʌlstə] n геогр.
    1) ист. Ольстер
    2) разг. Ольстер, Северная Ирландия

    Ulster Protestants [Catholics] - протестанты [католики] Ольстера; североирландские протестанты [католики]

    НБАРС > ulster

  • 5 Ulster Protestants

    Универсальный англо-русский словарь > Ulster Protestants

  • 6 Ulster

    1. n геогр. разг. Ольстер, Северная Ирландия

    Ulster Protestants — протестанты Ольстера; североирландские протестанты

    2. n ольстер, длинное свободное пальто

    English-Russian base dictionary > Ulster

  • 7 nothing

    ˈnʌθɪŋ
    1. мест.;
    отр. ничего, ничто It's nothing to what I saw in Paris. ≈ Это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже. to come to nothingкончиться ничем;
    не иметь последствий to get for nothingполучить даром next to nothingпочти ничего;
    очень мало nothing butтолько;
    ничего кроме all to nothingвсе ни к чему for nothing ≈ зря, без пользы;
    даром;
    из-за пустяка nothing to ≈ ничто по сравнению с have nothing on smb./smth. make nothing of nothing very much разг. ≈ ничего особенного nothing venture nothing have посл. ≈ волков бояться - в лес не ходить;
    кто не рискует, тот не выигрывает nothing great is easy посл. ≈ все великое дается нелегко no nothingрешительно ничего
    2. сущ.
    1) мелочи, пустяки mere nothing ≈ пустяк little nothings of life ≈ мелочи жизни
    2) небытие, нереальность;
    отсутствие чего-л., пустота Syn: unreality, non-existence
    3) ноль;
    пустое место;
    ничтожество;
    никчемный человек
    4) мат. ноль
    3. нареч. нисколько, совсем нет пустяк, мелочь - a mere * пустяк - sweet *s нежности. сладкие слова, любовные уверения - gay *s шуточки - the little * s of life мелочи жизни ноль - he is five feet * его рост ровно пять футов - the score was three to * (спортивное) счет был три - ноль нуль, ничтожесто, пустое место( о человеке) - he is a real * он ничего собой не представляет отсутствие (чего-л) ;
    пустота - one cannot live on * без денег жить нельзя - you can live here for next to * здесь можно жить очень дешево небытие, нереальность;
    полное исчезновение - to fade away into * растерять;
    постепенно исчезнуть - the conversation dropped to * беседа сошла на нет( церковное) атеист, безбожник - Catholics, Protestants and people who are * католики. протестанты и неверующие нисколько, совсем нет, ни в малейшей степени - * near so далеко не так - * like so good совсем не такой хороший - to be * the worse for smth. ни в малейшей степени не пострадать от чего-л - it differs * from это нисколько не отличается (от чего-л.) - it helps us * это ничуть нам не помогает - it is * like it used to be совсем не похоже на то, что было;
    узнать нельзя, ничего похожего - is * near so extensive отнюдь не является таким обширным > * like нет ничего лучше > there is * like doing things at once самое лучшее ничего не откладывать > * like leather всяк свое хвалит ничего - no * решительно ничего - to come to * кончиться ничем - * pleases him ему ничего не нравится - he said * он ничего не сказал - he had * to say ему было нечего сказать - * was heard of him о нем ничего не было слышно - it was all to * все это было ни к чему - there is * in it (разговорное) это несущественно;
    не стоит об этом говорить;
    в этом нет ни слова правды, это выдумка - there is * in these rumours это пустые слухи - to have * to do with не иметь никакого отношения к - it has * to do with me это меня не касается, это не мое дело - is it gold? - Gold * - it's pinchbeck это золото? - Какое там золото! Это подделка - little or *, next to * почти ничего - there is little or * the matter with him ничего серьезного у него нет - to say * of не говоря уже - apropos of * ни с того ни с сего - he has * to say for himself он не умее тсебя поставить;
    он не умеет постоять за себя - * very mach гничего особенного;
    ничего собой не представляет ничего (по сравнению с кем-л., чем-л.) - * to smth. ничто по сравнению с чем-л. - that's * to what followеd это ничто по сравнению с тем, что было дальше - learning is * to genius ученость перед гениальностью - ничто ничто (для кого-л.) that is * to him это его не касается - this is * to you это не ваше дело - she is * to him она его не интересует, она не существует для него - it is * to me whether he comes or not мне совершенно безразлично, придет он или нет ничего от, ни в малейшей степени не - * of the kind ничего подобного - * more to be said не о чем больше говорить - he has * of his father in him в нем нет ничего отцовского - he is * of a scholar в нем нет ничего от ученого в сочетаниях: - * but только, ничто кроме - * else than не что иное как, просто-напросто;
    только;
    ничто кроме - * but force, * else than force тлько сила;
    ничто кроме силы;
    не что иное, как сила - * for it but ничего другого как;
    нет иного выхода кроме - there is * for it but to go ничего не поделаешь, придется уходить - there was * for it but to submit оставалось только подчиниться;
    пришлось уступить - you walked back? - There was * else for it вы возвращались пешком? - Больше ничего не оставалось делать - * if not прежде всего;
    крайне, в высшей степени - * if not discreet в высшей степени осторожен - I am * if not critical я не хвалить привык. а придираться - * doing в ответ на просьбу, вопрос: нет;
    нельзя;
    не согласен;
    ничего нет (о работе и т. п.) ;
    ничего подобного;
    номер не пройдет;
    ничего не получилось;
    неудача!;
    ничего не попишешь - to make * of после can: не понять, не разобраться;
    перед существительным: пренебрегать;
    перед существительным: не использовать;
    преим. перед герундием: не задумываться, не останавливаться( перед чем-л), относиться как к (чему-л.) обычному - I could make * of his letter я совершенно не понял его письма - I can make * of him я в нем не разобрался, не возьму в толк, что он за человек;
    - to make * of one's illness не обращать внимания на свою болезнь - he made * of his opportunities он не использовал своих возможностей - he makes * of walking 20 miles пройти 20 миль для него пустяки - * on earth ничто на свете;
    никуда негодный - I feel like * on earth я чувствую себя из рук вон плохо - his hat looked like * on earth его шляпа была ни на что не похожа > for * даром, бесплатно;
    без оснований > they quarrelled for * они поссорились из-за пустяка;
    зря, напрасно > we had all our trouble for * мы напрасно так старались > it was not for * that he read Plato недаром он читал Платона > to dance on * (сленг) умереть на виселице (букв. сплясать на пустом месте) > to have * on не иметь преимущества (перед чем-л., кем-л.) ;
    (сленг) не иметь претензий (к кому-л.), жалоб (на кого-л.) ;
    не иметь сведений, особ. компрометирующих > the pictures in the Louvre have * on those in the National Gallery картины Национальной галереи ни в чем не уступят картинам Лувра > we have * on him у нас на него никакого материала нет > to think * of smth. пренебрегать чем-л.;
    не останавливаться перед чем-л > he thinks * of a lie ему ничего не стоит солгать > we think * of this steep ascent этот крутой подъем для нас - пустяки > * great is easy (пословица) все великое дается нелегко > * venture, * win (пословица) без риска нет победы;
    волков бояться, в лес не ходить > * new under the sun ничто не ново под луной all to ~ все ни к чему;
    to come to nothing кончиться ничем;
    не иметь последствий to be for ~ in не играть никакой роли в;
    не оказывать никакаго влияния на all to ~ все ни к чему;
    to come to nothing кончиться ничем;
    не иметь последствий for ~ зря, без пользы;
    даром;
    из-за пустяка;
    to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
    nothing to ничто по сравнению с for ~ зря, без пользы;
    даром;
    из-за пустяка;
    to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
    nothing to ничто по сравнению с to have ~ to do with не касаться, не иметь никакого отношения к;
    не иметь ничего общего с ~ нисколько, совсем нет;
    it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
    nothing less than прямо-таки;
    просто-напросто it's ~ to what I saw in Leningrad это ничто по сравнению с тем, что я видел в Ленинграде ~ пустяки, мелочи;
    a mere nothing пустяк;
    the little nothings of life мелочи жизни ~ пустяки, мелочи;
    a mere nothing пустяк;
    the little nothings of life мелочи жизни ~ very much разг. ничего особенного;
    no nothing решительно ничего;
    nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет nothing небытие, нереальность ~ нисколько, совсем нет;
    it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
    nothing less than прямо-таки;
    просто-напросто ~ ничего ~ pron neg. ничто, ничего;
    nothing but только;
    ничего кроме ~ ничто ~ мат. ноль ~ ноль;
    пустое место ~ отсутствие ~ пустяки, мелочи;
    a mere nothing пустяк;
    the little nothings of life мелочи жизни ~ pron neg. ничто, ничего;
    nothing but только;
    ничего кроме ~ but the truth ничего, кроме правды;
    nothing else than не что иное, как ~ very much разг. ничего особенного;
    no nothing решительно ничего;
    nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет ~ but the truth ничего, кроме правды;
    nothing else than не что иное, как ~ нисколько, совсем нет;
    it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
    nothing less than прямо-таки;
    просто-напросто ~ great is easy посл. все великое дается нелегко ~ нисколько, совсем нет;
    it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
    nothing less than прямо-таки;
    просто-напросто for ~ зря, без пользы;
    даром;
    из-за пустяка;
    to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
    nothing to ничто по сравнению с ~ venture ~ have посл. = волков бояться - в лес не ходить;
    кто не рискует, тот ничего не добивается ~ very much разг. ничего особенного;
    no nothing решительно ничего;
    nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет there is ~ for it but ничего другого (не остается), как txere is ~ like нет ничего лучше;
    there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть there was ~ for it but to tell the truth пришлось сказать правду txere is ~ like нет ничего лучше;
    there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nothing

  • 8 nothing

    1. [ʹnʌθıŋ] n
    1. пустяк, мелочь

    sweet /soft/ nothings - нежности, сладкие слова, любовные уверения

    2. 1) ноль

    the score was three to nothing - спорт. счёт был три - ноль

    2) нуль, ничтожество, пустое место ( о человеке)
    3. 1) отсутствие (чего-л.); пустота

    you can live here for next to nothing - здесь можно жить очень дёшево /почти даром/

    2) небытие, нереальность; полное исчезновение

    to fade away into nothing - растаять; постепенно исчезнуть

    4. церк. атеист, безбожник

    Catholics, Protestants and people who are nothing - католики, протестанты и неверующие

    2. [ʹnʌθıŋ] adv
    нисколько, совсем нет, ни в малейшей степени

    nothing like so /as/ good - совсем не такой хороший

    to be nothing the worse for smth. - ни в малейшей степени не пострадать от чего-л.

    it is nothing like it used to be - совсем не похоже на то, что было; ≅ узнать нельзя, ничего похожего

    is nothing near so extensive - отнюдь /далеко/ не является таким обширным

    nothing like - нет ничего лучше

    there is nothing like doing things at once - самое лучшее ничего не откладывать

    nothing like leather см. leather I

    3. [ʹnʌθıŋ] indef pron
    1. ничего

    no nothing - шутл. решительно ничего

    to come to nothing - кончиться ничем /безрезультатно/

    nothing pleases him - ему ничего /ничто/ не нравится

    there is nothing in /to/ it - разг. а) это несущественно /неважно/; не стоит об этом говорить; б) в этом нет ни слова правды, это выдумка

    to have nothing to do with - не иметь никакого отношения к /ничего общего с/

    it has nothing to do with me - это меня не касается, это не моё дело

    is it gold? - Gold nothing; it's pinchbeck - это золото? - Какое там золото! Это подделка

    little or nothing, next to nothing - почти ничего

    there is little or nothing the matter with him - ничего серьёзного у него нет

    he has nothing to say for himself - а) он не умеет себя поставить /заставить считаться с собой/; б) он не умеет постоять за себя

    nothing very much - ничего особенного; ничего собой не представляет

    2. 1) ничто (по сравнению с кем-л., чем-л.)

    nothing to smth. - ничто по сравнению с чем-л.

    nothing to smth. - ничто по сравнению с чем-л.

    that's nothing to what followed - это ничто по сравнению с тем, что было дальше

    2) ничто (для кого-л.)

    that is nothing to him - это его не касается /не трогает, не интересует/

    she is nothing to him - она его не интересует, она не существует для него

    it is nothing to me whether he comes or not - мне совершенно безразлично, придёт он или нет

    3. (of) ничего от, ни в малейшей степени не

    nothing of the kind /of the sort/ - ничего подобного

    he has nothing of his father in him - в нём нет ничего отцовского /от отца/

    he is nothing of a scholar - в нём нет ничего от /никаких качеств/ учёного

    nothing but - только, ничто кроме

    nothing else than /but/ - не что иное как, просто-напросто; только; ничто кроме

    nothing but force, nothing else than force - только сила; ничто кроме силы; не что иное, как сила

    nothing for it but - ничего другого как; нет иного выхода кроме

    there is nothing for it but to go - ничего не поделаешь, придётся уходить

    there was nothing for it but to submit - оставалось только подчиниться; пришлось уступить

    you walked back? - There was nothing else for it - вы возвращались пешком? - Больше ничего не оставалось делать

    nothing if not - прежде всего; крайне, в высшей степени

    I am nothing if not critical - я не хвалить привык, а придираться

    nothing doing - а) в ответ на просьбу, вопрос нет; нельзя; не согласен; ничего нет (о работе и т. п.); б) ничего подобного; номер не пройдёт; в) ничего не получилось; неудача!; ничего не попишешь

    to make nothing of - а) ( после can) не понять, не разобраться; I could make nothing of his letter - я совершенно не понял его письма; I can make nothing of him - я в нём не разобрался, не возьму в толк, что он за человек; б) перед существительным пренебрегать; to make nothing of one's illness - не обращать внимания на свою болезнь; в) перед существительным не использовать; he made nothing of his opportunities - он не использовал своих возможностей; г) преим. перед герундием не задумываться, не останавливаться (перед чем-л.), относиться как к (чему-л.) обычному

    nothing on earth - а) ничто на свете; б) никуда негодный

    his hat looked like nothing on earth - его шляпа была ни на что не похожа /имела ужасный вид/

    for nothing - а) даром, бесплатно; б) без оснований; they quarrelled for nothing - они поссорились из-за пустяка; в) зря, напрасно

    to dance on nothing - сл. ≅ умереть на виселице [букв. сплясать на пустом месте]

    to have nothing on - а) не иметь преимущества (перед чем-л., кем-л.); the pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery - картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра; б) сл. не иметь претензий (к кому-л.), жалоб (на кого-л.); в) не иметь сведений, особ. компрометирующих

    to think nothing of smth. - а) пренебрегать чем-л.; б) не останавливаться перед чем-л.

    we think nothing of this steep ascent - этот крутой подъём для нас - пустяки

    nothing great is easy - посл. всё великое даётся нелегко

    nothing venture, nothing win /have/ - посл. без риска нет победы; ≅ волков бояться, в лес не ходить

    nothing new under the sun - ≅ ничто не ново под луной

    НБАРС > nothing

  • 9 liberal

    1. сущ.
    1) пол., эк. либерал, сторонник либерализма

    He is a liberal of pure heart. — Он либерал с чистым сердцем.

    See:
    2) пол. член партии либералов, либерал ( особенно в Великобритании)

    The Liberals vote as a block — Либералы голосуют блоком.

    2. прил.
    1)
    а) общ. либеральный, терпимый

    Protestants were more liberal towards alcoholics. — Протестанты были более терпимы к алкоголикам.

    He is very liberal towards all doctrines and opinions. — Он очень терпим ко всем доктринам и вариантам.

    б) эк. либеральный, мягкий, свободный (по отношению к политике регулирования чего-л.)

    Liberal import policies will curb smuggling. — Либеральное регулирование импорта воспрепятствует контрабанде.

    There were those who claimed that a more liberal market would provide the required food for a growing and increasingly urbanised population. — Были и те, кто утверждал, что более свободный рынок обеспечит необходимым продовольствием растущее городское население.

    2) общ. обильный; значительный ( о количестве или объеме)

    liberal feeding — обильное кормление, питание

    After a very liberal amount of time I communicated with one of your representatives.

    3) общ. щедрый, великодушный

    The company is being far too liberal with giving out the information. — Компания слишком щедро распоряжается информацией.

    4) общ. гуманитарный ( об образовании)
    See:
    5) общ. свободный, нестрогий, расширительный ( о толковании)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > liberal

  • 10 Catholics, Protestants and people who are nothing

    Универсальный англо-русский словарь > Catholics, Protestants and people who are nothing

  • 11 Protestants and Other Americans United for Separation of Church and State

    Универсальный англо-русский словарь > Protestants and Other Americans United for Separation of Church and State

  • 12 Alabama

    I
    Штат в группе штатов Юго-Восточного Центра [ East South Central States]. Площадь 133,9 тыс. кв. км. Население 4,4 млн. человек (2000). Столица Монтгомери [ Montgomery]. Крупнейшие города - Бирмингем [ Birmingham], Мобил [ Mobile], Хантсвилл [ Huntsville]. Граничит на востоке с Джорджией [ Georgia], на севере с Теннесси [ Tennessee], на юге с Флоридой [ Florida], выходит на Мексиканский залив [ Mexico, Gulf of]. Имеет статус штата с 1819 (22-й по счету штат). Большая часть территории расположена на Примексиканской низменности [Gulf Coastal Plain], на севере переходящей в холмистую равнину и отроги Аппалачских гор [ Appalachian Mountains]. Субтропический умеренно влажный климат. Важнейшие виды полезных ископаемых - уголь, нефть, природный газ. Исторически территорию штата населяли чокто [ Choctaw], крики [ Creek] и другие племена из числа "пяти цивилизованных племен" [ Five Civilized Tribes]. Испанец Э. Де Сото [ De Soto, Hernando] обследовал эти земли в 1540, а французы во главе с де Бьенвиллем [de Bienville, Siuer] основали первое постоянное европейское поселение в районе современного г. Мобила в 1702. Франция уступила регион Великобритании в 1763, а та, в свою очередь, вынуждена была передать его США в 1813, но Испания удерживала Мобил вплоть до 1813. Поражение криков в битве у излучины Хорсшу-Бенд [ Horseshoe Bend, Battle of] привело к притоку белых поселенцев, сделавших плантационное рабство [ plantation slavery] основой экономики. Монтгомери был первой столицей Конфедерации [ Confederate States of America]. Штат серьезно пострадал за время Гражданской войны [ Civil War] и Реконструкции [ Reconstruction]. Развитие промышленности началось к концу XIX в., но монокультура (хлопок) привела к широкомасштабной депрессии в сельском хозяйстве, усиленной в 1915 нашествием хлопковых долгоносиков [ boll weevil]. Изменения в экономике в 30-е гг. привели к развитию энергетики [ Tennessee Valley Authority] и черной металлургии. В 1950-1960-е гг., несмотря на серьезные расовые проблемы, штат полностью перешел на путь индустриализации. Этнический состав населения штата: около 74 процентов - англоговорящие белые, около 25 процентов - негры и один процент индейцы [Amerindians], испаноязычное население [ Hispanics], выходцы из стран Азии. Основная часть населения живет в городах. Большинство населения - протестанты. Более 20 лет (с 1963) политика штата определялась губернатором-южным демократом Дж. Уоллесом [ Wallace, George (Corley)]; республиканцы стали отвоевывать позиции с конца 60-х гг.
    II 1.
    1) алабама (алибаму, алабаму)
    Индейское племя в Алабаме, входит в крикскую конфедерацию [ Creek Confederacy]; большинство смешалось с семинолами [ Seminole], часть переселилась за Миссисипи; ныне осталось несколько сотен человек в резервации Алабама-Кушатта [ Alabama-Coushatta Reservation], шт. Техас
    2.
    Мускогской подгруппы [ Muskogean].
    III
    "Alabama"
    "Алабама"
    Гимн [ state song] штата Алабама (стал официальным в 1931)

    English-Russian dictionary of regional studies > Alabama

  • 13 American Samoa

    Территория США в южной части Тихого океана (Полинезия). Состоит из семи (из них пять вулканических) островов в восточной части архипелага Самоа (или островов Мореплавателей [Navigators Islands]). Основные - Тутуила [Tutuila] и Аунуу [Aunuu]. Площадь 197 кв. км, население около 67 тыс. человек (2000). Административный центр - г. Паго-Паго [Pago-Pago] на острове Тутуила, 31 тыс. жителей. Основная этническая группа - самоанцы [ Samoans], полинезийский народ; в основном протестанты. Официальные языки - английский и самоанский; большинство населения двуязычно. Острова открыты в 1722. Стали владением США по Берлинскому договору 1899. В 1900-51 территория находилась под управлением Министерства ВМФ [ Department of the Navy], с 1951 - Министерства внутренних дел [ Department of the Interior, U.S.]. По Конституции 1960 и 1967 исполнительная власть осуществляется губернатором, избираемым населением на четыре года. Законодательный орган Фоно [Fono, the] состоит из Сената [ Senate] (18 сенаторов), избираемого из вождей племен на четыре года, и Палаты представителей [ House of Representatives] (20 депутатов, избираемых населением на два года). С 1981 делегат Самоа с совещательным голосом направляется в Палату представителей Конгресса США [ Congress, U.S.]. Главные отрасли экономики - производство копры и рыбных консервов. Выращиваются ямс [ yam], бананы, цитрусовые, кокосы. Развиты также кустарные промыслы и рыболовство. Туризм.
    тж Samoa

    English-Russian dictionary of regional studies > American Samoa

  • 14 Arizona

    I
    Штат на Юго-Западе [ Southwest] в группе Горных штатов [ Mountain States]. Площадь 295,3 тыс. кв. км. Население 5,1 млн. человек (2000). Столица Финикс [ Phoenix]. Крупнейшие города - Тусон [ Tucson], Меса [ Mesa], Глендейл [ Glendale]. Граничит на востоке с Нью-Мексико [ New Mexico], на юге с Мексикой, на западе с Калифорнией [ California] и Невадой [ Nevada]. Имеет статус штата с 1912 (48-й по счету штат). На севере плато Колорадо [ Colorado Plateau], прорезанное глубокими каньонами рек [ Grand Canyon], значительную часть которого занимает пустыня Пейнтед [ Painted Desert]. Юго-западную часть занимает пустыня Хила [Gila Desert], юго-восточную - пустыня Сонора [Sonoran Desert]. Субтропический континентальный сухой климат, мягкие снежные зимы. Штат имеет развитое многоотраслевое сельское хозяйства (более 60% прибыли дает овцеводство, выращивание хлопка). Полезные ископаемые: более 50% национальных запасов меди, а также запасы золота, серебра, цинка, урана, молибдена и др. Индустриальное развитие началось после второй мировой войны, важнейшую роль играет электронная промышленность, сконцентрированная вокруг г. Финикса. Аризона была испанской территорией с 1539, в 1821 передана Мексике. По договору Гуадалупе-Идальго [ Treaty of Guadalupe Hidalgo] (1848) большая часть Аризоны отошла к США, в 1853-54 по условиям покупки Гадсдена [ Gadsden Purchase] были приобретены земли до р. Хила [ Gila River]. После второй мировой войны штат пережил стремительный рост населения, привлеченного теплым климатом и открывшимися рабочими местами. В 70-е гг. прирост населения на 3/4 определялся количеством приезжих; в 1980-90 он составил 35 процентов. Большинство аризонцев - белые горожане, около 19 процентов - испаноязычные [ Hispanics], большинство из которых мексиканцы [ Mexican-Americans], живущие, в основном, в южных городах и горнодобывающих центрах. Индейцы составляют 5,6 процента (около 204 тыс. человек) - штат по их количеству на третьем месте в стране. Основные племена - навахо [ Navajo], хопи [ Hopi], юма [ Yuma], апачи [ Apache], явапаи [ Yavapai], пима [ Pima] и папаго [ Papago]. Афро-американцы [ Afro-Americans] составляют около 3 процентов и живут, в основном, в районе Финикса и Тусона. Большинство аризонцев - протестанты, в штате также большие группы католиков и мормонов [ Mormons]. Традиционно республиканский штат. В 1988 губернатор штата Э. Мечам [Mecham, Evan] был подвергнут импичменту [ impeachment].
    II
    "Arizona"
    "Аризона"
    Марш, гимн [ state song] штата Аризона (стал официальным в 1919)

    English-Russian dictionary of regional studies > Arizona

  • 15 Arkansas

    I
    Штат в группе штатов Юго-Западного Центра [ West South Central States]. Площадь 137,8 тыс. кв. км. Население 2,6 млн. человек (2000). Столица Литл-Рок [ Little Rock]. Других крупных городов нет. Граничит на юге с Луизианой [ Louisiana], на западе с Техасом [ Texas] и Оклахомой [ Oklahoma]. Имеет статус штата с 1836 (25-й по счету штат). На востоке низменность р. Миссисипи [ Mississippi River], на севере низкие горы Уошито [ Ouachita Mountains] и холмистое плато Озарк [ Ozark Plateau], разделенные долиной р. Арканзас [ Arkansas River]. Субтропический умеренно влажный климат, мягкие снежные зимы. Ведущий штат по производству риса, соевых бобов, бройлерных цыплят, производит также около 10% всего хлопка в стране. Среди полезных ископаемых важнейшее место занимает добыча бокситов. Территория современного штата была исследована в 1541 экспедицией Де Сото [ De Soto, Hernando], и до "Луизианской покупки" [ Louisiana Purchase] в 1803 Арканзас был предметом территориальных споров между Испанией и Францией. Он вошел в состав Союза [ Union] как рабовладельческий штат и был вновь принят в состав США в 1868, несмотря на вето президента Э. Джонсона [ Johnson, Andrew]. С 1940-х гг. наметился значительный прирост населения. Около 83 процентов арканзасцев - белые, 16 процентов - афро-американцы [ Afro-Americans]. В штате живут около 13 тыс. индейцев. Первыми поселенцами на территории штата были французы [ Arkansas Post], позднее - англичане и немцы. Самая быстрорастущая этническая группа - выходцы из Азии. Почти все арканзасцы родились в США, протестанты, в основном баптисты и методисты. Печально известен расовыми беспорядками 1957 и вводом войск для десегрегации школы в г. Литл-Роке. Традиционно штат голосовал за обе партии, но после ряда лет поддержки республиканцев в 80-е гг. в 1993 проголосовал за губернатора-демократа У. Клинтона [ Clinton, William Jefferson (Bill)], избранного 42-м президентом.
    II
    см Quapaw

    English-Russian dictionary of regional studies > Arkansas

  • 16 Kansan

    Житель штата Канзас. Первые поселенцы прибыли сюда из Иллинойса, Огайо, Индианы, Пенсильвании и Новой Англии [ New England]. Около 6 процентов населения штата сегодня составляют негры, многие из них - потомки беглых рабов [ exodusters]. В г. Гарден-Сити проживает значительное количество испаноязычных жителей [ Hispanic Americans] и вьетнамцев, работающих в основном на мясокомбинатах. Большинство канзасцев протестанты; крупные конгрегации - католическая и объединенная методистская церкви [ United Methodist Church]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kansan

  • 17 New Jerseyite

    джерсиец, житель штата Нью-Джерси
    Население штата составляет 8,4 млн. человек (2000), а плотность населения - самая высокая в стране. Начиная с 1880-х большинство джерсийцев - горожане (1/3 населения живет в городах Джерси-Сити, Ньюарк и Патерсон). Этнический состав очень разнообразен. В начале XIX в. большинство составляли выходцы из Северной Европы, к середине века к ним прибавились южные и восточные европейцы, по окончании Гражданской войны [ Civil War] сюда в поисках работы перебрались многие бывшие рабы. В 1990 афро-американцы [ Afro-Americans] составляли 13,4 процента населения, испаноязычные [ Hispanic Americans] - 10 процентов. Недавно образовались крупные общины евреев из СССР и вьетнамцев. Сегодня самая быстрорастущая этническая группа штата - выходцы из Азии. Среди других крупных этнических групп американцы итальянского [ Italian-Americans], немецкого [ German-Americans] и польского [ Polish-Americans] происхождения. Самые крупные религиозные группы - католики и иудеи - сконцентрированы в городах; в сельской местности доминируют протестанты

    English-Russian dictionary of regional studies > New Jerseyite

  • 18 Oglethorpe, James Edward

    (1696-1785) Оглторп, Джеймс Эдвард
    Английский военный, филантроп, основатель и популярный первый губернатор британской колонии Джорджия [ Georgia]. Получил образование в Оксфордском университете. В 1712 поступил на военную службу, в 1717 сражался с турками на стороне Австрии. Вернувшись на родину в 1722, был избран в парламент. В 1729 занимал пост председателя комитета, занимавшегося реформой пенитенциарной системы. Этот опыт работы привел Оглторпа к мысли об основании новой колонии в Северной Америке, где бедняки, бывшие преступники и преследуемые в метрополии протестанты могли бы найти прибежище. В 1732 обеспечил поддержку хартии будущей колонии и уже через год с первой партией переселенцев основал г. Саванна [ Savannah]. С началом англо-испанской войны (1739) организовал оборону колонии, попытался захватить флоридское поселение Сент-Огастин [ St. Augustine]. В 1743 вернулся в Англию, где продолжил карьеру парламентария.

    English-Russian dictionary of regional studies > Oglethorpe, James Edward

  • 19 Pennsylvania

    Официальное название - Содружество Пенсильвания [Commonwealth of Pennsylvania]. Штат на северо-востоке США, в группе Среднеатлантических штатов [ Middle Atlantic States]. На севере граничит со штатом Нью-Йорк [ New York], на северо-западе имеет выход к озеру Эри [ Erie, Lake], на востоке граничит со штатом Нью-Джерси [ New Jersey], на юге - со штатами Делавэр [ Delaware] и Мэриленд [ Maryland], на юге и западе с Западной Вирджинией [ West Virginia], на западе - с Огайо [ Ohio]. Южная граница проходит по т.н. линии Мэйсона-Диксона [ Mason-Dixon Line]. Площадь 117,3 тыс. кв. км. Население 12,2 млн. человек (2000) (шестое место среди штатов). Столица Гаррисберг [ Harrisburg]. Крупнейшие города: Филадельфия [ Philadelphia], Питсбург [ Pittsburgh], Эри [ Erie], Аллентаун [ Allentown]. В рельефе присутствуют практически все черты, характерные для востока страны. Большая часть Пенсильвании расположена в районе Аппалачских гор [ Appalachian Mountains] (высшая точка гора Маунт-Дэвис [ Davis, Mount], 980 м), состоящих из нескольких хребтов, разделенных продольными долинами. На западе они переходят в Аппалачское плато [ Appalachian Plateau], на крайнем юго-востоке штата расположена узкая полоса Приатлантической низменности [Atlantic Coastal Plain] вдоль р. Делавэр [ Delaware River]. Юго-восточную часть штата занимает холмистое плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], западнее - Голубые горы [ Blue Mountains] и Линия водопадов [ Fall Line]. Реки многоводные, преимущественно быстрые, порожистые, особенно на плато Пидмонт. Наиболее крупные из них судоходны: Саскуэханна [ Susquehanna River], Огайо [ Ohio River] с ее истоками Аллегейни [ Allegheny River] и Мононгахила [ Monongahela River]. Много озер. Более 60 процентов территории покрыто лесами. Штат обладает крупными запасами угля, является крупнейшим производителем антрацита. На северо-западе есть запасы нефти и природного газа. На основной части территории штата континентальный влажный климат. На юго-востоке долгое, жаркое лето, мягкая зима; на Аппалачском плато более долгая зима и короткое лето. До появления поселенцев на территории будущего штата жили племена делаваров [ Delaware], шауни [ Shawnee] и саскуэханна [Susquehanna], племена из Ирокезской лиги [ Iroquois League] и др. В XVII в. о своих правах на эти земли заявляли Голландия, Швеция, Англия. В 1614 голландцы исследовали долину р. Делавэр. В 1643 шведы создали первые постоянные поселения на о. Тиникум [Tinicum Island] и Новый Готтенбург [New Gottenburg] в окрестностях современного г. Честера [ Chester]. В 1655 Новая Швеция [ New Sweden] была завоевана голландцами во главе с П. Стайвесантом [ Stuyvesant, Peter] и вошла в состав Новых Нидерландов [ New Netherland], но в 1664 англичане, в свою очередь, взяли под контроль эту голландскую колонию. В 1681 квакер [ Quakers] У. Пенн [ Penn, William, Jr.] получил в дар от английского короля Карла II территорию, известную под названием "Пенсильванское провидение" [Providence of Pennsylvania]. Колония была названа Пенсильванией в честь отца У. Пенна, адмирала Уильяма Пенна. Первое английское поселение Филадельфия было основано здесь в 1682, вскоре она стала столицей колонии и одним из крупнейших городов в Новом Свете. Пенн-младший задумал создать образцовое общество, основанное на демократических принципах, и назвал его "Священный эксперимент" [ Holy Experiment]. По "Великому закону Пенсильвании" ["The Great Law of Pennsylvania"] - конституции, было создано представительное собрание, провозглашались право каждого на жизнь и свободу и полная веротерпимость; смертная казнь предусматривалась только за убийство и предательство, был введен суд присяжных, участие в выборах ограничивалось незначительным имущественным цензом. Пенн и его последователи заключили соглашения о дружбе с индейцами, что обеспечило достаточно длительный (около 70 лет) период стабильных отношений между поселенцами и местными племенами. В Пенсильванию, кроме квакеров, стали переселяться французские протестанты, шотландцы, немцы [ Pennsylvania Dutch]. К 1750 из-за интенсивного заселения земель начались конфликты с индейцами, со временем приведшие к их вытеснению или уничтожению. Поток английских переселенцев и торговцев в западную Пенсильванию хлынул в середине XVIII в. Французы построили цепь фортов от оз. Эри до устья р. Огайо. В 1754-63 Пенсильвания стала ареной войн с французами и индейцами [ French and Indian wars]. После взятия французского форта Дюкен [ Fort Duquesne] (1758) в 1759-61 на месте современного г. Питсбурга под руководством генерала Дж. Форбса [ Forbes, John] был построен форт Питт [ Fort Pitt], ставший важным форпостом повстанцев в период Войны за независимость [ Revolutionary War]. В 1763 произошло крупное восстание индейцев под предводительством Понтиака [ Pontiac's Conspiracy]. Пенсильвания сыграла существенную роль в борьбе за независимость. Пенсильванцы участвовали во многих битвах в других колониях, в том числе в осаде Бостона (1775), создали собственный флот. На территории будущего штата произошли битвы за форт Миффлин [Fort Mifflin, Battle of], Джермантаун [ Germantown, Battle of] и сражение на ручье Брэндивайн [ Brandywine, Battle of the]. В 1777-78 Дж. Вашингтон [ Washington, George] зимовал со своей армией в Вэлли-Фордж [ Valley Forge] в 40 км западнее Филадельфии. Сам город был центром политической активности в колониях. В июле 1774 здесь проходили выборы делегатов на первый Континентальный конгресс [First Continental Congress; Continental Congresses], который также был проведен в Филадельфии. В 1776 на втором Континентальном конгрессе [Second Continental Congress] была подписана Декларация независимости [ Declaration of Independence]. В 1787 делегаты Конституционного конвента [ Constitutional Convention] в Филадельфии составили проект Конституции США [ Constitution, U.S.]. 12 декабря 1787 Пенсильвания стала вторым по счету штатом США. В 1790-1800 Филадельфия была столицей молодого государства. В 1794 и 1799 штат стал местом первых фермерских восстаний [ Whiskey Rebellion; Fries Rebellion]. Современные границы Пенсильвании возникли в 1792, когда в ее состав была включена территория на северо-западе, известная как "Треугольник Эри" ["Erie Triangle"], что расширило ее выход к побережью этого озера. В 1799 столицей штата стал г. Ланкастер [ Lancaster], а в 1812 она была перенесена в Гаррисберг. Важную роль Пенсильвания сыграла в Гражданской войне [ Civil War], что определялось многими факторами, в том числе аболиционистскими [ abolition] взглядами квакеров, крупными материальными и людскими ресурсами штата и его географическим положением. Основные дороги с Юга [ South] проходили через Гаррисберг, Филадельфию и Питсбург, поэтому, чтобы получить контроль над ними, армия конфедератов Северной Вирджинии [ Army of Northern Virginia] вторглась в Пенсильванию в 1863. Геттисбергское сражение [ Gettysburg, Battle of] (1863) на территории штата стало одним из самых значительных и кровопролитных за время войны. Около трети участников сражения со стороны Армии Союза [ Union Army] были пенсильванцами. В 1873 была принята ныне действующая конституция штата [ state constitution]. Верховный суд штата - один из старейших в стране (создан в 1722). Штат, жители которого поддерживали демократов в 1800-60, после войны стал одним из оплотов Республиканской партии [ Republican Party]. В 1859 у г. Титусвилла [Titusville] начала действовать одна из первых в мире нефтяных скважин. После войны в штате стала интенсивно развиваться промышленность, особенно сталелитейная. В 1867 был впервые использован бессемеровский процесс производства стали. К 1870 крупнейшим индустриальным центром стал г. Питсбург, где производилось до двух третей всей стали США. К концу XIX в. сложилась крупнейшая сталелитейная империя Э. Карнеги [ Carnegie, Andrew], которая после продажи Дж. П. Моргану [ Morgan, John Pierpont] (1901) стала основой корпорации "Юнайтед Стейтс стил" [ United States Steel Corp.]. В штате создана многоотраслевая экономика, в которой важнейшее место принадлежит промышленному производству, сконцентрированному прежде всего в Филадельфии и Питсбурге. По числу занятых в промышленности штат уступает только Калифорнии и Нью-Йорку. Ведущие отрасли - сталелитейная, черная металлургия, транспортное машиностроение, производство металлоизделий, промышленного оборудования, электронных компонентов, инструментов, приборов, химикатов, стройматериалов, изделий из пластмасс, продуктов питания, одежды; развиты полиграфия и энергетика, в том числе ядерная. Географическое положение и высокоразвитая сеть дорог делают штат "воротами" Среднего Запада [ Midwest] и Юга [ South]. Высоко развито сельское хозяйство: Пенсильвания лидирует в производстве молока и молочных продуктов, бройлеров, яиц, яблок, шампиньонов. Основные посевные культуры - кукуруза, сеяные травы, соя, пшеница. Один из наиболее доходных секторов экономики - туризм. В целом, бурный рост экономического развития прерывался только во время разрушительного Джонстаунского наводнения [ Johnstown flood] в 1899 и в период Великой депрессии [ Great Depression] 1930-х. В годы второй мировой войны штат играл важную роль в военном производстве. Ныне Пенсильвания продолжает оставаться лидером в области сталелитейной промышленности и добычи угля. В конце XIX - начале XX в. в политической жизни штата господствовали республиканские боссы [ bossism]. Конец этой эпохи наступил с кончиной Б. Пенроуза [ Penrose, Boies] в 1921. В последние годы ни одна из основных партий не имеет постоянного превосходства на выборах различного уровня. По мере промышленного роста росло и рабочее движение, создавались профсоюзы. Штат стал местом крупных забастовок железнодорожников - в Питсбурге (1877), сталелитейщиков [ Homestead Steel Strike] (1892), горняков [ Anthracite Strike of 1902] (1902). В Пенсильвании берет начало АФТ-КПП [ AFL-CIO].

    English-Russian dictionary of regional studies > Pennsylvania

  • 20 Plymouth Colony

    ист
    Плимутская колония, Новый Плимут
    Первое постоянное английское поселение в современной Новой Англии [ New England] и второе по счету европейское поселение в Америке. Основано в декабре 1620 на западном побережье залива Кейп-Код [ Cape Cod Bay] английскими пуританами [ Puritans], вошедшими в историю как "отцы-пилигримы" [ Pilgrims; Pilgrim Fathers]. Хотя колония не получала королевской хартии, она просуществовала как независимое поселение до 1691. Пилигримы получили право на создание поселения от Лондонской компании [ London Company]. Высадившись с корабля "Мейфлауэр" [ Mayflower] 19 ноября 1620 у мыса Кейп-Код [ Cape Cod], они оказались за пределами юрисдикции компании. С целью сохранить порядок 21 ноября лидеры переселенцев составили свод правил, известный как "Мейфлауэрское соглашение" [ Mayflower Compact]. Патенты, выданные Советом по делам Новой Англии [Council for New England] в 1621 и в 1630, оформили официальный статус колонии. Во время первой зимовки от голода и холода умерло более половины поселенцев. Тем не менее, колония выжила под руководством таких мужественных людей, как У. Брэдфорд [ Bradford, William], У. Брюстер [Brewster, William], Дж. Карвер [ Carver, John], Э. Уинслоу [ Winslow, Edward], М. Стэндиш [ Standish, Miles]. Согласно легендам, местный индеец Массасоит [ Massasoit] научил поселенцев выращивать кукурузу и показал им, где рыбачить и ставить капканы. В 1623 была отменена общинная система труда, и колонисты стали создавать собственные фермы. Управление колонией было первоначально возложено на Генеральный совет [ General Court] (ежегодное собрание фрименов [ freeman]), который избирал губернатора, принимал законы и собирал налоги. К 1639 в колонии был создан постоянный представительский орган, члены которого ежегодно избирались жителями семи городов. Губернатор и его заместители не обладали правом вето. Первоначально право голоса не ограничивалось имущественным цензом (он был введен в 1669), но возможность быть фрименом имели только совершеннолетние мужчины-протестанты. Квакеры [ Quakers] были лишены права голоса в 1659. В 1686 колония была включена в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England]. После распада Доминиона в 1689 колония восстановила самоуправление, но находилась в невыгодном экономическом положении по сравнению с соседними колониями и уже в 1691 объединилась с Колонией Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony], образовав королевскую провинцию Массачусетс. В то время в колонии жили 7-7,5 тыс. человек.
    тж Colony of New Plymouth, Plymouth Bay Colony, Plimoth Plantation

    English-Russian dictionary of regional studies > Plymouth Colony

См. также в других словарях:

  • ПРОТЕСТАНТЫ — (ново лат., от protestari публично объявлять). Название, которое было присуще сначала последователям Лютера, т. к. они не соглашались с одним постановлением (декретом) главы католической церкви; впоследствии протестантами стали называть всех,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Протестанты — (protestants), собирательное назв. членов или приверженцев тех христ. общин, к рые отделились от Римской католической церкви в период Реформации. Термин П. (от лат. protestatio публичное заявление ) вошел в обиход после того, как на имперском… …   Всемирная история

  • Протестанты — Протестантизм Реформация Доктрины протестантизма Дореформационные движения Вальденсы  · Лолларды  · Гуситы Реформистские церкви Англиканство · Анабаптизм · …   Википедия

  • Белые англосаксонские протестанты — У этого термина существуют и другие значения, см. WASP. WASP, Белые англосаксонские протестанты   акроним, популярное клише в середине XX века, термин, обозначавщий привилегированное происхождение. Аббревиатура расшифровывается как… …   Википедия

  • Этнические группы Лондона — Собор Святого Павла …   Википедия

  • Протестантизм в России — получил начало почти одновременно с Европой Западной. Великим князем Василием были вызваны в 1524 1533 гг. с Запада ремесленники, художники, торговцы и аптекари. Около того же времени прибыли в Россию шведские купцы, получившие право торговли в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Протестантизм — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения …   Википедия

  • Северная Ирландия — Ольстер Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Северная Ирландия Ольстер (Nor …   Географическая энциклопедия

  • Протестанство — Протестантизм Реформация Доктрины протестантизма Дореформационные движения Вальденсы  · Лолларды  · Гуситы Реформистские церкви Англиканство · Анабаптизм · …   Википедия

  • Протестант — Протестантизм Реформация Доктрины протестантизма Дореформационные движения Вальденсы  · Лолларды  · Гуситы Реформистские церкви Англиканство · Анабаптизм · …   Википедия

  • Протестантство — Протестантизм Реформация Доктрины протестантизма Дореформационные движения Вальденсы  · Лолларды  · Гуситы Реформистские церкви Англиканство · Анабаптизм · …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»