-
1 поразить
сов. В1) ( нанести удар) colpire vtпоразить на смерть — colpire a morteпоразить цель — colpire nel segno; colpire il bersaglio; andare a bersaglio2) книжн. (победить, разбить) sconfiggere vt3) ( изумить) colpire vt, sbalordire vt, impressionare vt, stupefare vt; far colpo (su qd) ( ошеломить)меня поразило что / как... — mi ha colpito che / come sono rimasto colpito da... -
2 arrivare come un fulmine a ciel sereno
поразить как гром с ясного неба.Frasario italiano-russo > arrivare come un fulmine a ciel sereno
-
3 ударить
сов. В3) перен. ( поразить) colpire vt, impressionare vt4) ( прозвучать) suonare vi (a), vt; emettere un suono5) воен.ударить по врагу — assalire / colpire il nemico; piombare sul nemico ( обрушиться)ударить в тыл — scatenare un attacco contro le retrovie6) по + Д перен. разг. (начать энергично бороться) attaccare vt, colpire vt, aprire una lotta spietata ( contro)ударить по бюрократизму — colpire il burocratismo; sferrare l'attacco contro il burocratismo7) ( неожиданно начаться) sopraggiungere vi (e); piombare vi (e)8) ( внезапно поразить) colpire all'improvviso (di una malattia, ecc)его ударил паралич —da paralisi 9) безл. разг. ( внезапно охватить)••ударить во все колокола — gridare quattro venti / dai tetti>; strombazzare vtударить по карману — colpire nel portafoglio; far rimettere di tasca (qd)как обухом по голове ударить — arrivare tra capo e collo; ср. una mazzataпалец о палец не ударить — non muovere un ditoкровь ударила в голову — il sangue salì / montò diede alla testa -
4 colpire
io colpisco, tu colpisci1) бить, ударять2) ударить, попасть, поразить3) нанести ущерб, обрушиться5) поражать, впечатлять* * *гл.1) общ. кокнуть, попадать, ударять, попадать (в), производить впечатление (па+A)2) перен. задевать, поражать -
5 dare
1.io dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) давать, передавать••2) дать, присудить, наградить3) дать, вручить, отдать4) дать, предложить••5) дать (на время, в долг и т.п.)dammi la biro, te la rendo subito — дай мне ручку, я сейчас же тебе верну
6) придавать, давать, признаватьdare peso — придавать значение [вес]
7) объявить, признать8) предоставить, дать9) дать, ввести10) отдать, дать ( огласить)••dare il via — дать старт, начать
11) дать ( в наказание), присудить12) заплатить, дать13) уступить, дать14) посвятить15) дать, придать, сообщить16) нанести, наложить17) сообщить18) производить, даватьquesto terreno dà cinquanta quintali per ettaro — эта земля даёт урожай в пятьдесят центнеров с гектара
19) издавать, производитьdare un grido — закричать, издать крик
20) причинять, вызыватьdare fastidio — причинять беспокойство, вызывать неудобство, раздражать
••dare spettacolo — устраивать балаган, безобразничать ( привлекая к себе всеобщее внимание)
21) дать, внушитьdare speranza — дать [внушить] надежду
22) дать, устроить23) желать, выражать24) поворачиваться25) назвать, обозвать••2. вспом. avereio dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) выходить, быть обращённым2) склоняться, быть близкимun colore che dà al verde — цвет, близкий к зелёному
3) удариться••gli ha dato di volta il cervello — он свихнулся, у него крыша поехала
4) разразитьсяdare in escandescenze — взбелениться, разъяриться
5) попасть, поразить, ударитьdare nel segno — попасть в цель, поразить цель; угадать
••3. м.io dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) дебет2) долг, задолженность* * *1. сущ.1) экон. взнос, вклад2) бухг. дебет, дебет (счёта)2. гл.1) общ. (дать, отдать) вложить, (di) называть, (in q.c.) попадать, (in) разразиться, (su q.c.) выходить, наносить удар, приветствовать, ударяться, (per qd, q.c.) выдавать (за+A), издавать (звук), (da, a +inf.) принудить (к действию, выраж. глаг.; или пригласить), (a q.c.) вызывать (какое-л. состояние), отдавать (какую-л. сумму), составлять (какую-л. сумму), давать, причинять, бить, вручать, вызывать, даровать, доставлять, наталкиваться, отдавать, передавать, предоставлять, придавать, приписывать, продавать, сдавать, быть обращённым (в какую-л. сторону), приносить (доход, прибыль), покупать (за такую-то цену), налетать (на+A), испускать (свет, запах), (+D) равняться, (+I) именовать, (+I) считать, (+I) ударять2) перен. подавать3) юр. присуждать (к+D)4) бухг. дать -
6 fulminare
1. io fulmino••2) убить, поразить2. io fulmino; безл.; вспом. avere, essere* * *гл.1) общ. метать громы и молнии, поражать, поражать молнией, (a, e) сверкать (о молнии), сражать, убивать2) перен. бить -
7 imbroccare
io imbrocco, tu imbrocchiпоразить, попасть••* * *гл.1) общ. набивать (кожу) на колодку, попадать в цель, пускать почки (о плодовых деревьях)2) перен. угадывать, попадать в точку -
8 ferire
(- isco) vt1) ранитьferire a morte — смертельно ранить2) перен. оскорблять, уязвлятьferire nell'onore — оскорбить честьferire con la parola — словесно оскорбитьferire (nel)l'amor proprio — уязвить самолюбие3) поражатьferire il naso — ударить в нос ( о запахе)•- ferirsiSyn:Ant: -
9 segno
mbuon segno — хороший признакsegno di sciagura — предзнаменование бедствияaccetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательностиnon dare segno di vita — не подавать признаков жизни2) след; отпечаток3) мишень, цельtiro a segno — стрельба в цельtendere a un segno перен. — стремиться к целиfallire il segno — не попасть, промазать (также перен.)4) предел, степеньfino a questo segno — до такой степениall'ultimo segno — до крайности, до пределаa segno che — до того, что...(ri) mettere a segno спец. — отрегулировать, отладитьpassare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границыtenere a segno — заставить слушаться, держать в строгостиstare a segno — быть покорным5) знак; символsegni convenzionali — условные знаки / обозначенияsegni dello zodiaco / zodiacali — знаки зодиакаsegno d'uguale / d'uguaglianza мат. — знак равенстваsegno di riconoscimento / d'individuazione — опознавательный знакfare un segno con la mano — сделать знак рукойfare un segno di croce su qc перен. — поставить на чём-либо крест7) метка, знак; клеймо8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам9) книжн. знамя11) вчт. маркёр12)•Syn: -
10 stordire
(- isco) vt1) оглушать•Syn:intontire, intronare, sbalordire, istupidire, confondere, meravigliare, turbare, intorpidire; distrarsiAnt: -
11 накрывать
несов. - накрывать, сов. - накрыть1) В coprire vtнакрывать мешки брезентом — coprire i sacchi con un telone2) жарг. ( поразить цель)накрывать артиллерийским огнем — cannoneggiare vt; ridurre al silenzio; colpire con le artiglierie3) разг. В ( поймать) cogliere sul fatto; cogliere con le mani nel sacco; cogliere in flagrante книжн.4)накрывать на стол — apparecchiare la tavola -
12 попасть
сов.не попасть в цель — mancare / fallire il bersaglio; andare fuori bersaglio2) (достигнуть чего-л.) arrivarci, conseguire vtпопасть на след — mettersi sulla pista buona, scoprire le tracce di qdкак мне попасть в город? — come potrei arrivare in città?3) ( очутиться) capitare vi (e), venire a trovarsi, imbattersi; andare a sbattere ( contro) экспресс.попасть ногой в лужу — mettere il piede in una pozzangheraпопасть в тюрьму — finirecarcere / dietro le sbarre> попасть в засаду / ловушку — cadere in un'imboscata / una trappolaпопасть в затруднительное положение — trovarsi in una situazione imbarazzante / difficileпопасть в беду — trovarsi a mal partito; capitare maleмы попадем к вам только вечером — saremo da voi soltanto la seraпопасть во флот — entrare nella marinaпопасть в университет — iscriversi all'universitàпопасть в начальники — diventare un pezzo grosso6) безл. Д разг.7) прош. вр. ( попало)где попало, куда попало — dove capita; all'impazzataкак попало — alla meglio; come vien viene; alla rinfusaкому попало — a chiunque capitiчто попало — qualunque cosa capiti per le maniчем попало — con il primo oggetto capitato sotto le mani••попасть в лапы (кому-л.) — cadere nelle grinfie (di qd) -
13 поражать
см. поразить -
14 прихватить
сов. - прихватить, несов. - прихватыватьВ, Т разг.1) ( стиснуть) attanagliare vt, stringere vtприхватить зубами — stringere coi denti2) ( прикрепить) attaccare vt, legare vtприхватить веревкой — legare / stringere con una cordaя прихватил (с собой) лишь пять рублей — ho con me solo cinque rubli4) (морозом, холодом) gelare vt, coprire con un velo di ghiaccioлозы прихватило морозом — il gelo ha appena toccato le viti5) ( поразить - о болезни) cogliere vt, colpire vt -
15 сразить
сов. В1) abbattere vt, colpire vt2) перен. (покорить, одолеть) abbattere vt, sconfiggere vt; prostrarre vt ( в чувствах)его сразила болезнь — la malattia lo ha3) перен. (потрясти, поразить) stordire vt, sbalordire vt, colpire vt, stupire vt• -
16 ferire
ferire (-isco) vt 1) ранить ferire al petto -- ранить в грудь ferire in una gamba -- ранить в ногу ferire a morte -- смертельно ранить 2) fig оскорблять, уязвлять ferire nell'onore -- оскорбить честь ferire con la parola -- словесно оскорбить ferire (nel)l'amor proprio -- уязвить самолюбие 3) поражать ferire la fantasia -- поразить воображение ferire l'occhio-- резать глаз, слепить ferire l'orecchio -- резать слух ferire il naso -- ударить в нос (о запахе) ferirsi ранить себя, пораниться -
17 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno -- хороший признак segni d'impazienza -- признаки нетерпения segni precursori della tempesta -- предвестники бури segno di sciagura -- предзнаменование бедствия segno di malattia -- симптом заболевания segno di riconoscenza -- знак признательности in segno di amicizia -- в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza -- примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности Х segno manifesto di... -- это явный признак... non dare segno di vita -- не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno -- стрельба в цель tendere a un segno fig -- стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno -- не попасть, промазать( тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno -- до такой степени all'ultimo segno -- до крайности, до предела fino a un certo segno -- до известной степени a segno che -- до того, что... (ri) mettere a segno t.sp -- отрегулировать, отладить passare il segno -- выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno -- заставить слушаться, держать в строгости stare a segno -- быть покорным non avere la testa a segno -- быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali -- условные знаки <обозначения> segni di richiamo -- корректорские знаки segni dello zodiaco -- знаки зодиака segni algebrici -- алгебраические знаки segno d'uguale mat -- знак равенства segno più mat -- знак сложения (+) segno meno mat -- знак вычитания (--) segni d'interpunzione -- знаки препинания segni accidentali mus -- знаки альтерации segno di riconoscimento -- опознавательный знак segni di nomina mil -- опознавательные знаки segno di bottega -- листовка, вкладыш( с рекламой товара) 6) знак, жест, сигнал fare un segno con la mano -- сделать знак рукой segno della croce -- крестное знамение farsi il segno della croce -- перекреститься fare un segno di croce su qc fig -- поставить на чем-л крест al segno convenuto -- по условному знаку 7) метка, знак; клеймо 8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам 9) lett знамя 10) закладка( в книге) 11) calcol маркер 12) essere fatto segno al rispetto -- стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale -- быть окруженным общим вниманием -
18 stordire
-
19 ferire
ferire (-isco) vt 1) ранить ferire al petto — ранить в грудь ferire in una gamba — ранить в ногу ferire a morte — смертельно ранить 2) fig оскорблять, уязвлять ferire nell'onore — оскорбить честь ferire con la parola — словесно оскорбить ferire (nel)l'amor proprio — уязвить самолюбие 3) поражать ferire la fantasia — поразить воображение ferire l'occhio -
20 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno — хороший признак segni d'impazienza — признаки нетерпения segni precursori della tempesta — предвестники бури segno di sciagura — предзнаменование бедствия segno di malattia — симптом заболевания segno di riconoscenza — знак признательности in segno di amicizia — в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности è segno manifesto di … — это явный признак … non dare segno di vita — не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno — стрельба в цель tendere a un segno fig — стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno — не попасть, промазать (тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno — до такой степени all'ultimo segno — до крайности, до предела fino a un certo segno — до известной степени a segno che — до того, что … (ri) mettere a segno t.sp — отрегулировать, отладить passare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno — заставить слушаться, держать в строгости stare a segno — быть покорным non avere la testa a segno — быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali — условные знаки <обозначения> segni di richiamo — корректорские знаки segni dello zodiacorispetto — стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale — быть окружённым общим вниманием
См. также в других словарях:
поразить — См … Словарь синонимов
ПОРАЗИТЬ — ПОРАЗИТЬ, поражу, поразишь, совер. (к поражать), кого что. 1. Нанести удар кому нибудь, во что нибудь (книжн., воен.). Поразил его в грудь ножом. Поразить пикой цель. || Победить, разбить (книжн.). Поразить врага. Поразить неприятельское войско.… … Толковый словарь Ушакова
ПОРАЗИТЬ — ПОРАЗИТЬ, ажу, азишь; ажённый ( ён, ена); совер. 1. см. разить 1. 2. кого (что). Разбить, победить. П. врага. П. цель (попасть точно в цель). П. в огневую точку (подавить её огонь). 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Повредить,… … Толковый словарь Ожегова
ПОРАЗИТЬ — и пр. см. поражать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
поразить — воображение • действие, каузация, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Поразить в правах — ПОРАЗИТЬ, ажу, азишь; ажённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поразить цель — попасть в яблочко, попасть в десятку, попасть, попасть в цель Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
поразить по всей линии — См … Словарь синонимов
поразить ужасом — См … Словарь синонимов
поразить, как громом — См … Словарь синонимов
Поразить в самое сердце — ПОРАЖАТЬ В САМОЕ СЕРДЦЕ кого. ПОРАЗИТЬ В САМОЕ СЕРДЦЕ кого. Разг. Экспрес. 1. Глубоко потрясать кого либо. Несколько раз силился он выговорить имя покойницы, но на половине слова спокойное и обыкновенное лицо его судорожно исковеркивалось, и плач … Фразеологический словарь русского литературного языка