-
1 ранить
сов., несов. Вранить чье-л. самолюбие — ferire l'amor proprio di qd, urtare la suscettibilità di qd -
2 ferirsi
-
3 ferire
ferire (-isco) vt 1) ранить ferire al petto -- ранить в грудь ferire in una gamba -- ранить в ногу ferire a morte -- смертельно ранить 2) fig оскорблять, уязвлять ferire nell'onore -- оскорбить честь ferire con la parola -- словесно оскорбить ferire (nel)l'amor proprio -- уязвить самолюбие 3) поражать ferire la fantasia -- поразить воображение ferire l'occhio-- резать глаз, слепить ferire l'orecchio -- резать слух ferire il naso -- ударить в нос (о запахе) ferirsi ранить себя, пораниться -
4 ferire
ferire (-isco) vt 1) ранить ferire al petto — ранить в грудь ferire in una gamba — ранить в ногу ferire a morte — смертельно ранить 2) fig оскорблять, уязвлять ferire nell'onore — оскорбить честь ferire con la parola — словесно оскорбить ferire (nel)l'amor proprio — уязвить самолюбие 3) поражать ferire la fantasia — поразить воображение ferire l'occhio -
5 ferire
(- isco) vt1) ранитьferire a morte — смертельно ранить2) перен. оскорблять, уязвлятьferire nell'onore — оскорбить честьferire con la parola — словесно оскорбитьferire (nel)l'amor proprio — уязвить самолюбие3) поражатьferire il naso — ударить в нос ( о запахе)•- ferirsiSyn:Ant: -
6 ferire
io ferisco, tu ferisci1) ранить, нанести рану••senza colpo ferire — не встретив ни малейшего сопротивления, без боя
2) ранить, задевать, оскорблять* * *гл.1) общ. оскорблять, ударять, ранить, уязвлять2) перен. поражать -
7 ferire
1. v.t.1) ранить; нанести рану + dat.2. ferirsi v.i.пораниться, поранить себя3.•◆
senza colpo ferire — без боя (не встретив ни малейшего сопротивления)4.•chi di spada ferisce, di spada perisce — взявший меч от меча погибнет
-
8 trafiggere
-
9 trafiggere
-
10 trafiggere
trafìggere* vt протыкать, пронзать, прокалывать; ранить навылет trafiggere il cuore fig — ранить сердце, огорчить -
11 abbattere
vt1) сваливать, валить; опрокидыватьabbattere un aereo — сбить самолёт3) смертельно ранить, убивать4) перен. свергать, опрокидыватьabbattere un governo — свергнуть правительство5) перен. опровергать (напр. доводы)6) перен. (qd) обескураживать, приводить в уныние; сразить (напр. о несчастье); изнурять ( о болезни)7) журн. понизить8) наклонять, пригибать9) ком.abbattere le barriere tariffarie — снять таможенные барьеры / ограничения•Syn:atterrare, buttar / gettar giù, demolire; radere al suoloAnt:ergere, innalzare; перен. rincorarsi, prender coraggio -
12 accoltellare
-
13 arrivare
1. vi (e)arrivare a tempo — прийти вовремя2) (a qd, qc) доставать, дотягиватьсяarrivare a metà — доделать / сделать до половиныil peso non arriva a 10 chili — вес меньше 10 килограммов4) ( a qc) доживать, дотягиватьho paura che non arrivi a domani — боюсь, что он не дотянет до завтраa che (cosa) / dove siamo arrivati! — до чего мы дожили!6) ( a qd) постигать ( кого-либо), случаться, происходить ( с кем-либо)7) (à + inf) ухитриться ( сделать что-либо); доходить до того, что...senza occhiali non arrivo a leggere questo testo — без очков мне этого не прочестьarrivare bene — иметь удачу2. vt1) доставать, дотрагиватьсяarrivare qd con qc — попадать в кого-либо чем-либо; ранить кого-либо чем-либо2) догонять; перен. сравняться3) добираться, расправляться4) уст. приставать к берегу•Syn: -
14 assaettare
-
15 di
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (движения из какого-либо места, происхождения) от, изcadere di mano — выпасть из рукnascere della stessa madre уст. — родиться от той же матери2) (причины, повода) отridere di gioia — смеяться от радости3) (назначения, цели) для; (переводится также без предлога)servire di svago — служить для развлечения / развлечением4) (орудия, средства (чем?); переводится без предлога)ferire di spada — ранить шпагой5) ( темы) оdiscutere di... — говорить о..., дискутировать на... темы6) (при указании на ограничение, уточнение; переводится различно, часто без предлога)campare d'aria — питаться воздухомmancare d'acqua — испытывать недостаток в воде7) (при указании на окружение, украшение; переводится без предлога)riempire d'acqua — налить водыornare di fiori — украсить цветами8) (при обозначении обвинения, признания в вине, приговора) в; заcondannare di frode — осудить за мошенничество2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)mangiare del pane — поесть (немного) хлебаcomprare dell'olio — купить масла3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (при обозначении принадлежности и указании на отношение части к целому; переводится без предлога)madre di due figli — мать двух детей2) (при обозначении возраста; часто переводится прилагательным)3) (при обозначении материала, качества, свойства)4) (при обозначении субъектно-объектных отношений; переводится без предлога)5) (при обозначении количества, меры; переводится без предлога)un chilo di zucchero — кило сахару6) (после прилагательного - при обозначении наличия, ограничения, лишения или отсутствия чего-либо - переводится различно)contento del successo — довольный успехомprivo di diritti — лишённый прав, бесправный7) (при указании на объект сравнения; переводится без предлога или союзом) чемil tavolo è più alto della sedia — стол выше стула / чем стул8) ( при приложении)9) (плеонастически, после предлога перед личным местоимением)tra di noi — между нами4. prep; перед inf(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (после некоторых глаголов; переводится неопределённой формой)sperare di avere la risposta — надеяться получить ответ2) (после существительных, для которых inf служит определением)3) (после прилагательных, выражающих чувство или настроение)4) ( после некоторых наречий)prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)a causa di... — по причине -
16 impallinare
-
17 impiagare
-
18 piagare
vtранить, нанести рану -
19 pugnalare
-
20 sbudellare
См. также в других словарях:
ранить — Язвить; уязвлять, оцарапать, контузить, ссадить. Ср. . . См … Словарь синонимов
РАНИТЬ — РАНИТЬ, см. рана. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ранить — несов. и сов. РАНИТЬ, сов. изранить, оцарапывать/оцарапать, сов. поранить, сов. поцарапать, сов. царапнуть, сов., спец. подранить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
РАНИТЬ — РАНИТЬ, раню, ранишь, совер. и несовер., кого что. 1. Нанести (наносить) кому нибудь рану. Его ранили на войне. 2. перен. Причинить (причинять) кому нибудь душевную боль, скорбь (книжн.). Слова его ранят (наст. вр.) душу. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
РАНИТЬ — РАНИТЬ, ню, нишь; ненный; совер. и несовер., кого (что). Нанести ( носить) рану кому н. Р. осколком снаряда. Ранен в бою. Р. душу кому н. (перен.). | сущ. ранение, я, ср. Огнестрельное р. Осколочное р. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
ранить — • глубоко ранить • серьезно ранить • тяжело ранить … Словарь русской идиоматики
Ранить — несов. и сов. перех. 1. Наносить рану [рана 1.], раны. 2. перен. Причинять кому либо душевную боль, страдание. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ранить — ранить, раню, раним, ранишь, раните, ранит, ранят, раня, ранил, ранила, ранило, ранили, рань, раньте, ранящий, ранящая, ранящее, ранящие, ранящего, ранящей, ранящего, ранящих, ранящему, ранящей, ранящему, ранящим, ранящий, ранящую, ранящее,… … Формы слов
ранить — р анить, ню, нит … Русский орфографический словарь
ранить — (II), ра/ню, нишь, нят … Орфографический словарь русского языка
ранить — ню, нишь; ранящий; ранимый; им, а, о; раня; св. и нсв. кого что (чем). Нанести наносить рану (раны). Тяжело, легко р. Р. на фронте. Р. осколком снаряда, незаслуженным упреком. Раненный в плечо. Р. душу. □ безл. В первом же бою его ранило. ◁… … Энциклопедический словарь