-
1 solch
pron demа) в изменяемой форме (m solcher, f solche, n solches, pl solche)mit einem solchen schönen Schirm — с таким красивым зонтикомich habe solche Lust zu reisen! — у меня такое желание путешествовать!, я так хочу путешествовать!die Philosophie als solche — философия как таковаяsolche Menschen wird man selten finden — подобных людей не часто встретишь, подобные люди встречаются редкоein solcher — такой ( подобный) (человек), такие ( подобные) (люди)eine solche — такая ( подобная) ( женщина, особа), такие ( подобные) (женщины, особы)ein solches — такое, подобноеsolche meine ich — таких (людей) ( такие ( вещи)) я имею в видуб) в неизменяемой форме в сочетании с неопределённым артиклем, с неопределенным местоимением einer, с прилагательнымsolch einer — такой ( подобный) ( человек), такие ( подобные) (люди)solch eine — такая ( подобная) ( женщина, особа), такие ( подобные) (женщины, особы)solch eins, реже solch eines — такое, подобноеmit solch schönem Schirm, mit solch einem schönen Schirm, mit einem solch schönen Schirm — с таким красивым зонтикомsolch Schönes — нечто столь прекрасное -
2 und
cj1) и(die) Sónne und (der) Mond — солнце и луна
und Ähnliches — и тому подобное (и т. п.)
und (víéle) ándere (mehr) — и (многие) другие, и прочие
und dérgléíchen — и тому подобные, и подобные им
und so fort / und so wéíter (сокр usw.) — и так далее (и т. д.)
und, und, und разг — и тому подобные, и подобные им
Vier und zwei ist sechs. — Четыре плюс два – шесть [равно шести].
Ich möchte Sie um das und das bítten. — Я хотел бы попросить вас об этом и этом.
Er fliegt weit und wéíter. — Он летит всё дальше и дальше.
Es schneit und schneit und schneit. — А снег всё идёт и идёт и идёт.
Sei so gut und gib mir den Mántel. — Будь добр, подай мне пальто.
2) аSie ging, und wóllte sie nicht. — Она пошла, а [хотя и; несмотря на то, что] не хотела.
und wie geht es Íhnen? — А как у вас дела?
-
3 und
cj1) (сокр. u., в названиях фирм заменяется значком &) иHerbst und Winter — осень и зимаgut und billig — хорошо и дёшевоzwei und zwei ist vier — два плюс два - четыреsie kaufte Zucker, Mehl und was sie sonst noch brauchte — она купила сахар, муку и всё остальное, что ей было нужноes wurde immer kälter, und der Wind blies von Norden — становилось всё холоднее, и ветер дул с севераund (dem) ähnliches (сокр. u. ä., u. d. ä) — и тому подобноеund (dem) ähnliche (сокр. u. ä., u. d. ä.) — и тому подобныеund and(e)res (mehr) (сокр. u. a., u. a. m.) — и прочееund and(e)re (mehr) (сокр. u. a., u. a. m.) — и прочиеund desgleichen( mehr) (сокр. u. desgl., u. desgl. m.) — и тому подобноеund dergleichen( mehr) (сокр. u. dgl., u. dgl. m.) — и тому подобные, и подобные имund folgende (Seiten) (сокр. ff.) — и на следующих страницахund so fort (сокр. usf.), und so weiter (сокр. usw.) — и так далееund vieles andere (mehr) (сокр. u. v. a., u. v. a. m.) — и многое другоеund viele andere (mehr) (сокр. u. v. a., u. v. a. m.) — и многие другиеund zwar (сокр. u. zw.) — а именноdie Feier findet nun doch statt, und zwar am Sonnabend — празднование всё же состоится, а именно в субботуich werde dich besuchen, und zwar sehr bald — я навещу тебя и очень скоро2) аer ist gesund, und wie geht es dir? — он здоров, а как ты поживаешь?ich las eine Zeitung und mein Bruder ein Buch — я читал газету, а мой брат книгуdie Erwachsenen gingen, und die Kinder blieben — взрослые ушли, а дети остались -
4 derartiges Vorgehen
подобная практика, подобные действия, подобный подход к делу, подобные методыDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > derartiges Vorgehen
-
5 ihresgleichen
1) такая как она, подобная [равная] ей; подобная [равная] себе2) такие как они; подобные [равные] им; подобные [равные] себеСовременный немецко-русский словарь общей лексики > ihresgleichen
-
6 abgleiten
* vi (s)1) соскальзывать ( вниз), срыватьсяdie Valuta gleitet ab — курс валюты (непрерывно) падаетan ihm gleitet alles ab — с него всё как с гуся водаderlei Reden gleiten an mir ab — подобные речи меня совершенно не трогаютder Redner glitt zu sehr ins Allgemeine ab — оратор слишком углубился в общие рассуждения2) ав. терять высоту; планировать -
7 ahnden
vt1) карать, наказывать ( за проступок)solche Verbrechen werden streng geahndet — подобные преступления влекут за собой суровую кару2) мстить, отплачивать (за что-л.) -
8 Art
I f =, -eneine Art (von) Sammlung — своего рода ( некая) коллекция, нечто вроде коллекцииdie Entstehung der Arten — биол. происхождение видовGegenstände aller Art(en) — всевозможные предметыMaßnahmen solcher Art — подобного ( такого) рода меры, подобные мерыaus der Art schlagen — уродиться не в свою родню; вырождаться; резко отличаться от себе подобныхeinzig in seiner Art — единственный в своём родеin einer Art bin ich ganz zufrieden mit dieser Lösung — разг. в некотором роде ( в некоторой степени) я доволен этим решениемvon der Art (G) — вроде (чего-л.), подобный (чему-л.)von guter ( stiller) Art sein — быть хорошим ( тихим)nicht von der Art lassen — унаследовать свойства своих предков ( предшественников); идти по стопам предков ( предшественников); быть достойным своих предков ( предшественников)die Art und Weise — образ действий; способein Adverbiale( eine Umstandsbestimmung) der Art und Weise — грам. обстоятельство образа действияdas ist so meine Art — так уж я привык, это у меня такая манераwas ist das für eine Art! — что это за поведение?!; это ещё что такое?!das ist doch keine Art! — это же ни на что не похоже!, это же недопустимое (поведение)!sie hat gar keine Art — она совершенно не умеет себя вестиdie beste Art zu leben — самый лучший образ жизниauf welche Art? — как?, каким образом?j-n auf gute Art (und Weise) loswerden — отделаться от кого-л. по-хорошемуer ist in seiner Art gut — он по-своему хорош ( неплохой человек)••nach Art der Affen klettern — взбираться по-обезьяньи ( как обезьяна)II f =, -en уст., диал.пахота, пахотная земля -
9 dieser
dieser selbe ( nämliche) Punkt — именно этот пунктdiesen Abend — в этот вечер; сегодня вечеромdieses Jahr — этот год; в этом годуdieses Jahres (сокр. d. J.) — сего ( этого, текущего) годаdieses Monats (сокр. d. M.) — сего ( этого, текущего) месяцаvom 3. ( Dritten) dieses (Monats) — от 3-го сего месяца (в письмах и т. п.)am 3. ( Dritten) dieses (Monats) läuft die Frist ab — ком. 3-го числа сего месяца истекает срокan diesen Tagen — в эти ( определённые) дниin diesen Tagen — в эти дни ( промежуток времени); на дняхin dieser Zeit — в это время, в настоящее времяdieser Narr! — вот ( какой) дурак!diese vielen Bilder! — какое множество ( сколько) картин!die Mutter suchte ihren Sohn, dieser war aber bereits zu Hause — мать искала своего сына, а он был уже домаder Vorzeiger dieses (Scheines) — канц. предъявитель сего (документа)hol' dich dieser und jener! — фам. чёрт тебя побери!eben dies könnte er nicht verstehen — именно этого он не мог понятьdies hier ist mein Bruder — разг. вот мой брат; это мой брат -
10 fernliegen
* отд. vi Dбыть несвойственным ( чуждым) (кому-л.)es liegt mir fern... — я далёк от мысли..., мне и в голову не приходит... -
11 seinesgleichen
er hält mich für seinesgleichen — он думает, что я такой же, как онdas sucht seinesgleichen! — это несравненно!; это неслыханно!ein Schauspiel, das nicht seinesgleichen hat — это единственный в своём роде ( исключительный, бесподобный) спектакль -
12 solcherart
такого рода, подобныйer sagte solcherart manches — он говорил многое в этом роде -
13 täglich
1. adj (сокр. tgl)ежедневный; повседневныйdas täglich (e) Brot — хлеб насущный2. advежедневно, каждодневно; в день; с каждым днёмviermal täglich essen — есть четыре раза в деньso etwas geschieht täglich — подобные случаи бывают каждый день -
14 u. ä.
-
15 u. d. ä.
-
16 u. dgl.
-
17 u. dgl. m.
-
18 u.ä.
-
19 u.d.ä.
-
20 unseresgleichen
См. также в других словарях:
ПОДОБНЫЕ ЧЛЕНЫ — многочлена входящие в состав многочлена одночлены, отличающиеся только коэффициентами или знаками (или ничем не отличающиеся). Напр., 5а3b и 3а3b ; подобные члены могут быть заменены одним членом 8а3b, равным их алгебраической сумме (приведение… … Большой Энциклопедический словарь
Подобные треугольники — Подобные треугольники треугольники, у которых углы соответственно равны, а стороны одного пропорциональны сходственным сторонам другого. Содержание 1 Признаки подобия треугольников 1.1 Первый признак … Википедия
подобные члены — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN like terms … Справочник технического переводчика
ПОДОБНЫЕ ОДНОЧЛЕНЫ — одинаковые млн. отличающиеся только коэффициентами алгебраические выражения. Сложение и вычитание подобных одночленов называют приведением подобных … Большая политехническая энциклопедия
ПОДОБНЫЕ ФИГУРЫ — фигуры, у которых соответственные линейные элементы пропорциональны, а углы между ними равны, т. е. при одинаковой форме имеют разные размеры … Большая политехническая энциклопедия
подобные члены — многочлена, входящие в состав многочлена одночлены, отличающиеся только коэффициентами или знаками (или ничем не отличающиеся). Например, 5а3b и 3а3b; подобные члены могут быть заменены одним членом 8а3b, равным их алгебраической сумме… … Энциклопедический словарь
Подобные фигуры — Подобие преобразование евклидова пространства, при котором для любых двух точек A, B и их образов A , B имеет место соотношение | A B | = k | AB | , где k положительное число, называемое коэффициентом подобия. Содержание 1 Примеры 2 Связанны … Википедия
Подобные матрицы — Квадратные матрицы A и B одинакового порядка называются подобными, если существует невырожденная матрица P того же порядка, такая что: Подобные матрицы получаются при задании одного и того же линейного преобразования матрицей в разных… … Википедия
подобные матрицы — математические матрицы, имеющие аналогичную структуру, каждый из элементов которых может иметь различное значение. На многих языках программирования математические преобразования над подобными матрицами описываются довольно компактно и просто.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
подобные матрицы — panašiosios matricos statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. similar matrices vok. ähnliche Matrizen, f rus. подобные матрицы, f pranc. matrices semblables, f … Fizikos terminų žodynas
Товары подобные — подобные товары означают товары, которые, хотя и не во всех отношениях одинаковы, имеют сходные характеристики и сходные составляющие материалы, которые позволяют им выполнять одинаковые функции и быть в коммерческом отношении взаимозаменяемыми.… … Официальная терминология