-
61 портить
spoil глагол:mismanage (портить, плохо управлять)словосочетание:play the devil with (портить, причинять вред) -
62 портиться
-
63 страдать
suffer глагол: -
64 умирать
-
65 вымереть
-
66 изнурить
to exhaust глагол: -
67 гаснуть
go out глагол: -
68 заглохнуть
conk out глагол: -
69 захлебнуться
choke глагол: -
70 погибнет
погибнет v см. также погибать -
71 погибнуть
погибнуть см. также погибать -
72 идти на дно
разг.1) (терпеть неудачу, поражение и т. п.) go to the bottom; fail; flop; sinkУже на третьей минуте [экзамена] стало ясно, что Пьер идёт ко дну. (Н. Кузьмин, Круг царя Соломона) — In a couple of minutes it became clear that Pierre was going to the bottom.
2) (опускаться в нравственном отношении, погибать) go to the bottom; come down in the worldЛюбовь Андреевна.
...Что ж тут скрывать или молчать, я люблю его, это ясно. Люблю, люблю... Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу. (А. Чехов, Вишнёвый сад) — Lyubov Andreyevna....And why hide it or be silent? I love him! I love him! He's a millstone about my neck, I'm going to the bottom with him, but I love that stone and can't live without it. -
73 идти прахом
1) (окончательно разрушаться, разваливаться, погибать и т. п.) crumble into dust; go to rack and ruin; go to hell (to blazes, to pot, to the devil, to the dogs)- Ежели одно дерево высохнет или, скажем, одна корова падёт, и то жалость берёт, а каково, добрый человек, глядеть, коли весь мир идёт прахом? (А. Чехов, Свирель) — 'If a single tree withers away, or let us say a single cow dies, it makes one sorry, but what will it be, good man, if the whole world crumbles into dust?'
Он тяжело склонился на седле, точно жестокий груз собственных слов давил его. - Всё прахом пошло. Сорок человек потеряли. За всё лето убытку такого не было. (А. Фадеев, Разгром) — He dropped forward wearily into the saddle, as if crushed by the heavy load of his own words. 'Everything's gone to blazes. We lost forty men. We haven't had such a loss the whole summer.'
Задумано было как будто на века, а на деле излишества оказались крайне непрочными. Уже через два-три года после постройки и заселения дом, как говорится, пошёл прахом. (И. Грекова, Кафедра) — It might have been intended to last for centuries, but in reality all the extravagant decorative details turned out to be extremely flimsy. Only two or three years after it had been built and occupied, the building had started going to rack and ruin.
2) (заканчиваться впустую, даром, безрезультатно) come to nothing (naught); go up in smoke; fall to the ground; come unstuck- Вы не представляете, как рискованно то, что предлагает Беридзе!... Как мне убедить вас? Все драгоценные средства, которые мы расходуем сейчас, пойдут прахом... (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'You can't imagine how risky Beridze's proposal is!.. How can I convince you? All the precious resources that we are now expending will go up in smoke.'
-
74 лить кровь
1) (за кого, за что) (погибать, умирать, защищая кого-либо или что-либо) shed one's blood for smb., smth.Так думал о смысле жизни Иван Заплатин, недавний боец-миномётчик, дважды раненный, проливший свою кровь на войне за неё, за жизнь. (В. Астафьев, Жизнь прожить) — Thus thought Ivan Zaplatin about the meaning of life - erstwhile mortar-gunner, twice wounded, who had shed his blood in war for that life.
2) (кого, чью) ( убивать кого-либо) spill (shed) smb.'s blood -
75 музыка
-
76 ни за понюшку табаку
ни за понюшку (понюх) табаку (пропадать, погибать и т. п.)прост.simply throw one's life away; die for nothing at all- Прослыхал я, что бабы колхоз громят и вас за хлеб дерзают: "Ну, - говорю сам себе, - пропадёшь ты, Щукарь, ни за понюшку табаку!" (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'You see, I heard the women were smashing up the collective farm and tearing you to pieces for the grain. Well, I says to myself, this look like the end of you, Shchukar, and for less than a pinch of baccy!'
- Пропал наш Жорж не за понюх табаку! - вздохнул Борейко. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Poor George died for nothing at all,' Boreiko sighed.
Русско-английский фразеологический словарь > ни за понюшку табаку
-
77 голод
1. dearth2. famineострая нехватка угля, угольный голод — coal famine
товарный голод, острый недостаток товаров — goods famine
3. hungerлечебное голодание; лечение голодом — hunger cure
4. starvationСинонимический ряд:голодание (сущ.) голодание; голодуха; голодухуАнтонимический ряд: -
78 разорившийся
1. brokenобанкротившийся, разорившийся в пух и прах — dead broke
2. broken-down3. go to smashразориться; обанкротиться — go to smash
разориться, обанкротиться — to go to smash
4. go up5. lose a fortune6. smash7. smash up8. ruin; destroy; ravageпогибать; погибнуть; разоряться; разориться — go to rack and ruin
9. go to rack and ruinразориться; разрушиться; пойти прахом — to go to pigs and whistles
Синонимический ряд:обанкротиться (глаг.) вылететь в трубу; обанкротиться; прогореть -
79 растеряться
пропадать; пропасть; погибать; погибнуть; растеряться — be lost
Синонимический ряд:потеряться (глаг.) не знать как быть; не знать что делать; опешить; оторопеть; потеряться -
80 спасаться
1. take refuge2. escapeСинонимический ряд:1. избавляться (глаг.) избавляться2. оставаться в живых (глаг.) оставаться в живыхАнтонимический ряд:гибнуть; погибать
См. также в других словарях:
погибать — См. пропадать … Словарь синонимов
ПОГИБАТЬ — ПОГИБАТЬ, погибнуть или сев. погинуть, сгибнуть, пропадать, теряться, уничтожаться, истребляться, разрушаться, исчезать; о человеке умирать или терять жизнь при каком бедствии, случайности. Хлеб весь погиб от засухи. Не дай Бог погибнуть наглою… … Толковый словарь Даля
ПОГИБАТЬ — ПОГИБАТЬ, погибаю, погибаешь, несовер. (к погибнуть). То же, что гибнуть. Корабль погибает. Цветы погибают от мороза. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОГИБАТЬ — ПОГИБАТЬ, аю, аешь; несовер. То же, что гибнуть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
погибать — Этот глагол произведен префиксальным способом от гыбати – погибать . Любопытно отметить, что такое ( погибать ) значение глагола гыбати вторично, тогда как первичное было гнуть … Этимологический словарь русского языка Крылова
погибать — см. погибнуть; а/ю, а/ешь; нсв. погибать, так с музыкой … Словарь многих выражений
ПОГИБАТЬ. — Общесл. Является производным к гыбати «погибать», возникшего на базе глагола гыбати в значении «гнуть» … Этимологический словарь Ситникова
Погибать — несов. неперех. 1. Подвергаться гибели, уничтожению (обычно при катастрофе, бедствии и т.п.). отт. Умирать неестественной, насильственной смертью. отт. Вести безнравственную, порочную жизнь. отт. разг. Портиться, приходить в негодность. 2. перен … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
погибать — погибать, погибаю, погибаем, погибаешь, погибаете, погибает, погибают, погибая, погибал, погибала, погибало, погибали, погибай, погибайте, погибающий, погибающая, погибающее, погибающие, погибающего, погибающей, погибающего, погибающих,… … Формы слов
погибать — воскресать … Словарь антонимов
погибать — погиб ать, аю, ает … Русский орфографический словарь