-
21 shoal
FLOCK, HERD, PACK, SWARM, SHOALСинонимы flock, herd, pack, swarm и shoal 'стая, стадо' различаются сферами сочетаемости. Flock употребляется, когда речь идет о птицах и мелком рогатом скоте: flock of wild ducks, flock of geese, flock of sheep, flock of goats. Herd – о крупных животных (в том числе о крупном рогатом скоте): herd of cattle, herd of elephant(s), herd of deer. Pack – о волках и гончих собаках: pack of wolves, pack of hounds. Swarm – о насекомых: swarm of ants, swarm of flies. Shoal (вариант – school) – о рыбах: shoal (school) of fish. Все указанные существительные могут употребляться в применении к людям и означают 'масса, куча, толпа', причем flock подчеркивает мысль о тесной сплоченности, swarm и shoal – об огромном количестве, herd и pack имеют иронический оттенок: flocks of friends, swarms (shoals) of refugees, pack of thieves, vulgar herd 'толпа, чернь' (презрит.), herd instinct 'стадное чувство'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > shoal
-
22 swarm
FLOCK, HERD, PACK, SWARM, SHOALСинонимы flock, herd, pack, swarm и shoal 'стая, стадо' различаются сферами сочетаемости. Flock употребляется, когда речь идет о птицах и мелком рогатом скоте: flock of wild ducks, flock of geese, flock of sheep, flock of goats. Herd – о крупных животных (в том числе о крупном рогатом скоте): herd of cattle, herd of elephant(s), herd of deer. Pack – о волках и гончих собаках: pack of wolves, pack of hounds. Swarm – о насекомых: swarm of ants, swarm of flies. Shoal (вариант – school) – о рыбах: shoal (school) of fish. Все указанные существительные могут употребляться в применении к людям и означают 'масса, куча, толпа', причем flock подчеркивает мысль о тесной сплоченности, swarm и shoal – об огромном количестве, herd и pack имеют иронический оттенок: flocks of friends, swarms (shoals) of refugees, pack of thieves, vulgar herd 'толпа, чернь' (презрит.), herd instinct 'стадное чувство'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > swarm
-
23 hoof
[hu:f]to pad the hoof идти пешком; = на своих на двоих; to get the hoof быть уволенным hoof бить копытом hoof идти пешком hoof копытное животное hoof (pl hoofs, hooves) копыто hoof шутл. нога (человека); on the hoof живой или живьем (о скоте) hoof разг. танцевать hoof разг. уволить, выгнать (часто hoof out) meat on the hoof запас убойного скота; under (smb.'s) hoof угнетенный; = под башмаком hoof шутл. нога (человека); on the hoof живой или живьем (о скоте) to pad the hoof идти пешком; = на своих на двоих; to get the hoof быть уволенным meat on the hoof запас убойного скота; under (smb.'s) hoof угнетенный; = под башмаком -
24 milch
[mɪltʃ]milch молочный (о скоте); milch cow дойная корова (тж. перен.) milch молочный (о скоте); milch cow дойная корова (тж. перен.) -
25 pedigree
родословная
генеалогическая схема
Диаграмма, изображающая характеристики родственных особей в ряду последовательный поколений.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pedigree
-
26 бить
I несовер. - бить;
совер. - побить
1) (кого-л./что-л.;
совер. - побить) beat бить кнутом
2) (по чему-л.;
только несовер.;
ударять) hit;
fight (against) ;
struggle( against, with) бить по лицу( о ветвях и т.п.) ≈ to strike in the face бить по недостаткам ≈ to struggle with defects, to wage war on defects
3) (кого-л.;
только несовер.;
убивать) shoot, kill;
slaughter( о скоте) ;
trump (card)
4) (что-л.;
только несовер;
о посуде и т. п.) break
5) без доп.;
только несовер. (о воде и т. п.) gush out;
well out (о роднике) бить струей ≈ to spurt бить ключом ≈ to well out, to spout;
to be in full swing перен.
6) без доп.;
только несовер. (о ружье и т. п.) shoot;
have a range (на расстояние) ∙ бить в глаза бить в ладоши бить в одну точку бить карту бить на эффект бить наверняка бить кого-л. по карману бить по рукам бить по чьему-л. самолюбию бить хвостом бить масло II несовер. - бить;
совер. - пробить strike( о часах) ;
sound (давать сигнал) пробил его час ≈ his hour has struck - бить отбой бить в набат бить тревогу бить ключом битый час, побить, пробить, разбить
1. тк. несов. (по дт. в вн.;
ударять) strike* (smth.), hit* (smth.), knock (smth.) ;
конь бьёт копытом the horse stamps;
косой дождь бьёт по стёклам the driving rain lashed the window-panes;
2. сов. побить (вн.) beat* (smb., smth.) ;
они били друг друга кулаками и ногами they punched and kicked each other;
~ кнутом whip, flog;
~ в лицо hit in the face;
перен. ~ себя в грудь thump one`s chest;
3. тк. несов. (вн.;
убивать) kill smb. ;
(резать скот) slaughter (smth.) ;
~ птицу kill poultry;
~ рыбу острогой spear fish;
4. тк. несов. (стрелять) shoot*;
~ метко shoot* straight;
~ мимо цели miss one`s aim;
5. тк. несов. (на вн.;
об оружии) have* an effective range (of) ;
револьвер бьёт на 600 метров the revolver has an effective range of six hundred metres;
6. сов. разбить (вн.;
раскалывать) smash( smth.), break* (smth.) ;
~ посуду dreak/smash the crockery;
~ стёкла break*/smash windows;
7. тк. несов. (в вн.;
ударами производить звуки) sound( smth.) ;
(глухо) thump (smth.) ;
~ в колокол sound/toll a bell;
~ в барабан beat* a drum;
~ в ладоши clap one`s hands;
~ по столу bang on the table;
8. тк. несов. (в сочет. с некоторыми сущ.: давать сигнал) ~ зорю sound the reveille;
~ отбой beat* a retreat;
~ тревогу raise the alarm;
9. сов. пробить (о часах) strike*;
часы бьют полночь the clock strikes midnight;
10. тк. несов. (выбиваться с силой) gush out, spurt out;
(о фонтане) play;
~ струёй spurt;
;
энергия в нём бьёт ключом he is bubbling over with energy;
~ наверняка only shoot* once;
~ в одну точку concentrate on one thing;
~ в цель hit the target;
~ на эффект strain after effect;
~ кого-л. по карману touch smb. in his/her pocket;
~ по чьему-л. самолюбию wound smb.`s vanity;
~ челом ист. present a petition. -
27 жиреть
-
28 забить
I несовер. - забивать;
совер. - забить
1) drive in;
hammer in ;
nail up
2) (кем-л./чем-л.;
заполнять) stop up, choke up( with) ;
stuff, cram ( with) ;
block up( with) ;
jam, obstruct( with)
3) разг. (превосходить) outdo, surpass
4) спорт drive in, score забить мяч в ворота ≈ to kick the ball into the goal забить гол ≈ to score a goal
5) разг. beat up, knock about
6) (о скоте) slaughter II несовер. - бить;
совер. - забить без доп. begin to beat забил фонтан нефти ≈ oil was struck забить тревогу ≈ to sound the alarm -
29 загон
муж.
1) (действие) driving in, rounding-up, herding
2) (для скота) enclosure;
pen загонять в загон ≈ to corral, (о скоте) to pen, to pound загон для скота ≈ cattle-pen, (по дороге на рынок, на бойню) lair, pinfold ∙ быть в загонем.
1. (действие) driving;
2. (для крупного скота) enclosure, pen;
(для овец) sheep-fold;
быть в ~е be* neglected. -
30 нагуливать
несовер. - нагуливать;
совер. - нагулять без доп.
1) (о скоте) fatten, put on weight
2) разг. (в результате кормления, упражнений и т.п.) acquire, develop нагуливать аппетит нагуливать брюшко нагуливать румянец, нагулять
1. (вн., рд.;
прибавлять в весе) put* on (smth.) ;
2. (вн.) разг. (гуляя, приобрести) walk up( smth.) ;
нагулять аппетит, румянец walk up an appetite, a color.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нагуливать
-
31 нагулять
несовер. - нагуливать;
совер. - нагулять без доп.
1) (о скоте) fatten, put on weight
2) разг. (в результате кормления, упражнений и т.п.) acquire, develop нагуливать аппетит нагуливать брюшко нагуливать румянецсов. см. нагуливать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нагулять
-
32 нерабочий
прил. non-working нерабочее времянерабоч|ий -
1.: ~ая одежда leisure clothes;
в ~ем положении (о машине, станке) in out of working order;
2. (о скоте) non-working;
3. (о времени) non-working, off;
~ день non-working day, off day;
4. (не располагающий к работе) distracting;
~ая обстановка not the right atmosphere for work.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нерабочий
-
33 неупитанный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > неупитанный
-
34 откармливать на убой
(кого-л.) (о скоте) to fattenБольшой англо-русский и русско-английский словарь > откармливать на убой
-
35 пасть
I несовер. - падать;
совер. - пасть
1) fall;
drop;
sink;
decline
2) (на кого-л./что-л.;
перен.) fall (on/to)
3) (о скоте) die, perish ∙ пасть духом пасть в обморок пасть от усталости пасть жертвой II жен. mouth;
jaws мн. волчья пастьпасть:
1. f. mouth, jaws
2. Pf. of падать -
36 потравить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > потравить
-
37 разжиреть
несовер. - жиреть;
совер. - разжиреть без доп. grow fat, plump, stout;
fatten( о скоте)сов. см. жиреть.Большой англо-русский и русско-английский словарь > разжиреть
-
38 сдохнуть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сдохнуть
-
39 barren
ˈbærən
1. прил.
1) бесплодный, нерепродуктивный ( о человеке;
животном)
2) малоплодородный, неплодородный, бесплодный, дающий малый урожай (о земле) barren soil ≈ неплодородная почва
3) бесполезный, безуспешный barren scheme ≈ безуспешный план Syn: fruitless
4) лишенный( чего-л.), свободный( от чего-л.) barren of interest barren of ideas Syn: devoid
5) пустой, бессодержательный;
скучный
2. сущ.;
обыкн. мн.
1) бесплодная земля, бесплодная равнина
2) пустырь, пустошь (небольшой участок)пустырь, пустошь (американизм) песчаная равнина, покрытая кутсарником бесплодный, неспособный к деторождению - * woman бесплодная женщина - * marriage бездетная семья - the dog was * of pups собака не приносила щенят яловый;
бесплодный;
непроизводительный( о скоте) (ботаника) бесплодный;
бессемянный - * trees деревья, не приносящие плодов ( специальное) стерильный бесплодный, неплодородный, тощий( о земле) - * land /soil/ бесплодная /неплодородная/ земля;
тощие почвы (of) бедный( чем-л.) ;
лишенный (чего-л.) - * of ideas бедный мыслями - * of imagination лишенный воображения - * of interest скучный, совершенно неинтересный - she was completely * of charm она была совершенно лишена обаяния - hearts * of kindness сердца, не знающие жалости пустой, бессодержательный - * scheme пустая /бесплодная/ затея - * praise пустые похвалы, ничего не стоящие комплименты - * life бессмысленно прожитая жизнь - * style сухой /бедный/ язык( лит. произведения) - * efforts бесплодные /тщетные/ усилия скучный, равнодушный, бессодержательный, глупый( о человеке) - * spectators равнодушные зрители - his is a * mind он человек ограниченный бесполезный, невыгодный( горное) непродуктивный;
не содержащий полезного ископаемого, пустой (о породе) - * rock пустая порода - * sand непродуктивный песок - * well непродуктивная скважина > * fig-tree( библеизм) бесплодная смоковница;
бездетная женщина;
пустоцвет( о человеке)barren (обыкн. pl) бесплодная земля, пустошь ~ бесплодный;
неплодородный;
тощий (о земле) ~ бесплодный ~ бессодержательный;
бедный, скучный;
barren of interest (of ideas) лишенный интереса (мыслей)~ бессодержательный;
бедный, скучный;
barren of interest (of ideas) лишенный интереса (мыслей) -
40 brand
brænd
1. сущ.
1) раскаленный или горящий предмет, палка а) головня;
уголья б) раскаленный кусок железа в) поэт. факел Syn: torch г) поэт. меч Jove's brand God's brand Syn: sword
2) изначально "выжженый знак", далее просто знак;
также переносные значения а) выжженное клеймо (обычно на скоте) ;
тавро brand blotter б) клеймо, печать позора Syn: stigma в) заводское клеймо, маркировка, серийный номер (нанесенный на продукт) brand image no-name brand Syn: logotype, trade name, trademark г) качество, сорт - brand name of the best brand
3) бот. головня Syn: burn ∙ a brand from the burning/fire ≈ человек, спасенный от грозившей ему опасности
2. гл.
1) о нанесении клейма в прямом или переносном смысле а) выжигать клеймо, клеймить Syn: burn б) клеймить, позорить Syn: stigmatize
2) прижигать( рану)
3) отпечатываться в памяти, оставлять неизгладимое впечатление I am able to recall every word of this, it is branded into my mind. ≈ Я помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память. головня, головешка выжженное клеймо;
тавро фабричная марка;
фабричное клеймо клеймо (орудие для клеймения) (историческое) выжженное клеймо у преступника клеймо, печать позора - the * of villainy печать злодейства /подлости/ сорт, качество, марка - good * of flour хороший сорт муки - good ordinary * обычный коммерческий сорт факел меч (ботаника) ржавчинный или головневый гриб( ботаника) головня вонючая (Tilletia tritici) > a * from /out of/ the fire /the burning/ человек, спасенный от грозящей ему опасности /от верной гибели/;
человек, спасенный от позора или греха выжигать;
ставить клеймо оставлять отпечаток в памяти - it is *ed on my mind это запечатлелось в моей памяти выделять, накладывать отпечаток - her hairstyle *s her as old fashioned эта прическа делает ее старомодной клеймить - to * with infamy позорить - to * smb. as a liar заклеймить кого-л. как лжеца brand выжженное клеймо;
тавро ~ выжигать клеймо ~ бот. головня;
a brand from the burning (или the fire) человек, спасенный от грозившей ему опасности ~ головня;
головешка ~ качество ~ клеймить, позорить ~ клеймо, печать позора ~ клеймо ~ марка ~ поэт. меч ~ отпечатываться в памяти, оставлять неизгладимое впечатление;
it is branded on my memory это врезалось мне в память ~ раскаленное железо ~ сорт, качество;
of the best brand высшей марки ~ сорт ~ товарный знак ~ торговая марка ~ торговый знак ~ фабричная марка ~ фабричное клеймо, фабричная марка ~ фабричное клеймо ~ поэт. факел ~ фирменный знак ~ бот. головня;
a brand from the burning (или the fire) человек, спасенный от грозившей ему опасности competitive ~ конкурирующая торговая марка ~ отпечатываться в памяти, оставлять неизгладимое впечатление;
it is branded on my memory это врезалось мне в память manufacturer's ~ фабричная марка manufacturer's ~ фирменный знак производителя ~ сорт, качество;
of the best brand высшей марки
См. также в других словарях:
Не скот в скоте – коза... — Не скот в скоте коза, не зверь в зверях еж, не рыба в рыбах рак, не птица в птицах нетопырь, не муж в мужьях, кем жена владеет. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Отряд Паразитиформные клещи (Parasitiformes) — Этот отряд по числу видов меньше предыдущего, насчитывает около 4000, но цифра эта также далека от действительной, так как изучение ряда семейств только начато. Сюда относятся три основные группы, рассматриваемые обычно как надсемейства … Биологическая энциклопедия
Блоха тянь-шаньская или алакурт — (Vermipsylla Alakurt. см. табл. Блохи, Aphaniptera, рис. 15). Эта лишь весьма недавно описанная Б. принадлежит к числу самых крупных видов. Самцы имеют 4 мм, нераздутые самки 4,5 5 мм, а раздутые (оплодотворенные) 7 мм длины. Самцы на первый… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лепехин, Иван Иванович — ординарный академик, непременный секретарь Российской Академии; род. 10 сентября 1740 г., ум. 6 апреля 1802 г. Сын солдата Семеновского полка. 29 марта 1751 г., по прошению отца, Лепехин был указом Сената определен в "десианс академию в… … Большая биографическая энциклопедия
Верещагин, Николай Васильевич — брат художника Василия Васильевича В., современный сельский хозяин практик, известный своими трудами по улучшению отечественного молочного хозяйства и как основатель первых русских сыроварен на артельных началах. Происходит из дворян Новгородской … Большая биографическая энциклопедия
Земледелие — Очень часто слово З. заменяют выражением сельское хозяйство, хотя в то же время и допускают некоторое различие между тем и другим. Так, более крупных земледельцев называют обыкновенно сельскими хозяевами, а мелких, например крестьян земледельцами … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Талмуд — ( учение , изъяснение ) основной памятник раввинской письменности, содержащий, кроме религиозно правовых норм еврейства, все созданное еврейскими учеными в области теософии, этики, поэзии, истории, экзегетики, естествознания, математики и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГУЛЯТЬ — ГУЛЯТЬ, гуливать, разгуливать, прогуливаться, прохаживаться, проминаться; ходить, иногда и ездить, без дела, для прогулки, отдыха, движенья. | Быть без дела; праздным; ничем путным не заниматься, лентяить. | Посещать, навещать знакомых. Гуляй к… … Толковый словарь Даля
ПРИГУЛИВАТЬ — ПРИГУЛИВАТЬ, пригулить кого, приголубить (гуля, голубь). II. ПРИГУЛИВАТЬ пригульнуть. Хорош парень, да пригуливает, иногда запивает. Он пригульнул, подгулял, навеселе. | Пригуливать, пригулять ребенка, прижить небрачно; | о скоте, пригуливать… … Толковый словарь Даля
ПРИГУЛИВАТЬ — ПРИГУЛИВАТЬ, пригулить кого, приголубить (гуля, голубь). II. ПРИГУЛИВАТЬ пригульнуть. Хорош парень, да пригуливает, иногда запивает. Он пригульнул, подгулял, навеселе. | Пригуливать, пригулять ребенка, прижить небрачно; | о скоте, пригуливать… … Толковый словарь Даля
скот — 1. скот, скоты, скота, скотов, скоту, скотам, скот, скоты, скотом, скотами, скоте, скотах 2. скот, скоты, скота, скотов, скоту, скотам, скота, скотов, скотом, скотами, скоте, скотах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов