-
61 проверка прилегания по краске
Русско-английский авиационный словарь > проверка прилегания по краске
-
62 пленка на краске
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > пленка на краске
-
63 придание краске высокой отражательной способности
Русско-английский научный словарь > придание краске высокой отражательной способности
-
64 проверка прилегания по краске
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > проверка прилегания по краске
-
65 способность наноситься кистью
n1) eng. (напр. краски) Streichbarkeit, Verstreichbarkeit2) chem. Streichbarkeit (о лаке, краске), Streichfähigkeit (о лаке, краске), Verstreichbarkeit (о лаке, краске)3) construct. Streichbarkeit (о краске, лаке)4) textile. (краски) Streichbarkeit, Streichfähigkeit, Verstreichbarkeit (о лаке, о краске)Универсальный русско-немецкий словарь > способность наноситься кистью
-
66 прилегание
mating contact (of surfaces),
(поверхностей) — confacf between mating surfaces
- плоскости (x) к плоскости (y) — mating contact between surface (х) and surface (y)
-,плотное — close mafing confacf
- (сопрягаемых) поверхностей (no посадке) — close fit of (mating) surfaces
- поверхностей по краске (берлинской лазури) — mating contact between surfaces indicated by dye (or prussian blue) marking transferred
- поверхностей пo краске (лазури) не менее... % без разрывов — at least... percent continuous /unbroken/ mating contact between surfaces indicated by dye (prussian blue) marking transferred, af least... percent continuous contact between mating surfaces checked by dye pattern method, at least... percent continuous /unbroken/ contact reflecfion (on the surface checked for flatness)
- (плоскостность) поверхности пo краске (лазури) на контрольной плите — truth of surface flatness checked against the face of a surface plate smeared with (prussian) blue
- no всей поверхности (при проверке на краску) оценивать (плотность) п. сопрягаемых поверхностей пo краске — continuous /unbroken/ mating contact between surfaces estimate the flatness truth of the mating surfaces by appearance of the dye (or prussian blue) transferred marking
проверять п. поверхностей no краске (в %) — cheek the surfaces for (... percent) mating contact by dye (or prussian blue) marking transferred (or by dye pattern method), check the mating surfaces for contact reflection indicated by dye (prussian blue) marking transferredРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > прилегание
-
67 sad
sæd прил.
1) грустный, печальный, унылый, несчастный (about) sad news ≈ печальные новости Why is he looking so sad? ≈ Почему у него такой грустный вид? It is sad to be alone. ≈ Грустно быть одному. It's sad that we could not see each other. ≈ Жаль, что мы не смогли увидеться. We felt sad about the accident. ≈ Этот случай расстроил нас. it's a sad truth ≈ это горькая правда Syn: cheerless, doleful, blue I
1.
3), depressed, despondent, disconsolate, lugubrious, melancholy
2., dejected, sorrowful, mournful, downcast I, depressing, regrettable, deplorable, unhappy, calamitous, lamentable Ant: blithe, cheerful, exhilarated, exuberant, gay
1., glad I
1., joyous, lively
1., merry I
2) разг.;
эмоц.-усил. отчаянный, ужасный, скандальный a sad case of total callousness ≈ ужасающий факт полнейшего бескультурья Syn: shameful
3) диал. плохо поднявшийся( о тесте), плохо пропеченный (о хлебе) Syn: heavy
1.
4) (о краске, цвете) а) уст. темный, насыщенный Syn: dark
1., deep
1. б) тусклый, неяркий, нейтральный Syn: neutral-tinted, dull
1., sober
1. ∙ in sad earnest sad dog sad to say печальный, грустный, унылый - * duty скорбный долг - * event прискорбное событие - * look грустный взгляд - * day унылый /печальный/ день - a * disappointment горькое разочарование - * misfortune тяжелое горе - * mistake досадная ошибка - * about the incident опечаленный /огорченный/ этим инцидентом - * in the face с грустью на лице, с грустным лицом - to come to a * end плохо /печально/ кончить - to make * work of smth., to make a * mess of the affair испортить все дело - to be * for /at, with/ smb.'s death скорбеть /горевать/ о чьей-л. кончине - to be /to feel/ * грустить - I felt * мне взгрустнулось - to make smb. * (о) печалить /огорчить/ кого-л. - to be * at heart, with a * heart с тяжелым сердцем;
с грустью на сердце - his early death is very * тяжело думать о его безвременной кончине - how * that you failed in your exam жаль, что вы не выдержали экзамен - it is * that he should make such an unfortunate marriage весьма прискорбно, что он так неудачно женился жалкий, плачевный - * rogue отъявленный мошенник - * coward жалкий трус - * drunkard горький пьяница - * flirt неисправимая кокетка - a * attempt жалкая /безнадежная/ попытка( редкое) тусклый, темный, мрачный( о цвете) - * hair тусклые волосы - * in colour темного цвета - to be dressed in * colours носить платья темных тонов (разговорное) низкосортный;
низкопробный - to write * stuff писать жалкую ерунду (диалектизм) тяжелый, вязкий - * bread непропеченный хлеб - * dough неподошедшее тесто( устаревшее) серьезный, степенный > * dog шалопай, повеса > * apple (американизм) (сленг) брюзга, зануда > in * earnest, in * and sober truth вполне серьезно > a *der and a wiser man умудренный горьким опытом ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай sad печальный, унылый, грустный;
a sad mistake досадная ошибка ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай ~ диал. тяжелый, с закалом (о хлебе) ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай sad печальный, унылый, грустный;
a sad mistake досадная ошибка -
68 level
['lev(ə)l]1) Общая лексика: быть откровенным или честным (с кем-л.), ватерпас, вровень, выравнивать, выровнять, высота, горизонтальная поверхность, горизонтальный, горизонтальный полёт, делать ровным, гладким, масштаб, наравне, наставить, наставлять, нивелир, нивелировать, одинаковый, определить разность высот, определять разность высот, плоская поверхность, плоский, плоскость, подравнивать, прикладываться, приравнивать, равнина, равномерный (they are level in capacity - у них одинаковые способности), равный, расположенный на одном уровне, ровно, ровный, сгладить, сглаживать, сорваться, спокойный, сравнивать, сравнить, ступень деления, уравнивать, уравновешенный, уравнять, уровень, ученая степень, целиться, штольня, этаж, сравнять с землёй (напр, a crisis similar to which leveled the economy in 1998), быть откровенным (с кем-л.), быть честным (с кем-л.), срываться, ступень2) Геология: визировать, основной откаточный штрек, откос, поверхность, склон, срез, уровенный3) Морской термин: уровенная поверхность, уровень (прибор)4) Военный термин: (geodetic) нивелир, звено, инстанция, конус, наводить, нацеливать, потолок, топ нивелир, "цель на вашей высоте" (код), сравнивать (с землёй)5) Техника: горизонталь, горизонтальная горная выработка, горизонтировать, градация, достигать уровня (о физической величине), заравнивать, звено градации, направлять, отметка уровня, разглаживать, ранг (системы), растекаться с образованием ровной поверхности, регулировать уровень, степень, уровень энергии, устанавливать по уровню, устанавливать уровень, установка (технологического параметра), энергетический уровень, планировать (выравнивать поверхность), отметка (высоты), производить планировку (грунта)6) Химия: разравнивать8) Математика: поддерживать постоянный уровень, подровнять, положение, раскатать, раскатить, раскатывать9) Железнодорожный термин: нулевого профиля, площадка12) Автомобильный термин: поддерживать определённый уровень, равнинный, рихтовать, уравновешивать, устанавливать в одной плоскости13) Архитектура: дренажная канава, отметка высоты, планировать планировку грунта, производить планировку грунта, уровень (горизонтальное местоположение прямой или плоскости), растекаться, образовывая ровную поверхность (о краске или лаке), ровно ложиться (о краске или лаке)14) Горное дело: водоотливная канавка (в штольне), выверять по уровню, высотная отметка, горизонт, квершлаг, производить высотную съёмку, штрек, этажный штрек, эшелон, уступ (Krokodil)15) Металлургия: (энергетический) терм, (энергетический) уровень, плоская горизонтальная поверхность, ставить по уровню, уровень (инструмент)16) Полиграфия: дорожка перфоленты, регистр, режим работы, выравнивать (напр. гальваностереотип)17) Психология: сносить18) Телевидение: совокупность параметров изображения или их комбинаций19) Электроника: громкость, ряд контактов20) Сленг: быть прямым, быть серьёзным, говорить искренне, говорить правду, откровенный, открытый, честный, быть честным21) Вычислительная техника: горизонтальная линия, степень (итерации), значение (параметра)22) Нефть: интенсивность, планировать, проверять горизонтальность, высота налива (нефтепродукта в резервуаре)23) Иммунология: титр (сыворотки)24) Биохимия: активность (фермента)25) Космонавтика: величина, норма, проверка уровня, проектная отметка, производить планировку27) Геофизика: дорожка28) Парфюмерия: дозировка29) Экология: концентрация, содержание30) Деловая лексика: находящийся на одном уровне, сглаживать различия31) Бурение: горизонтальная выработка32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: ярус33) Нефтепромысловый: впотай34) Программирование: уровневый35) Контроль качества: постоянный36) Общая лексика: горизонтальный (о площадке)37) Макаров: горизонтальная плоскость, горизонтальное положение, делать гладким, делать ровным, достигать значения, достигать порядка, дренажный канал, лететь горизонтально, одинаковый уровень, полностью уничтожить, ровная горизонтальная поверхность, снести дом до основания, спрямлять, сровнять с землёй, устанавливаться, градация (в опыте), ряд контактов (в шаговом искателе или шаговом реле), ряд контактов (в шаговом распределителе), дренажная труба или канава (в штольне), уровень (ватерпас), степень (напр. интеграции), выравнивать (напр. о цвете), выравниваться (напр. о цвете), выравнивать (напр., положение воздушного судна), ровно ложиться (о краске), растекаться с образованием ровной поверхности (о краске или лаке), достигать уровня (о физ. величине), порядок (параметра), степень (параметра), выравнивать (поверхность, кривую), значение (расчётного параметра)38) Безопасность: уровень, основная регулировка объектива с автодиафрагмой (к нему отрабатывает система автоматического управления диафрагмой)39) Каспий: балансир40) Компьютерные игры: качать(ся) (повышать уровень персонажа) -
69 Verstreichbarkeit
сущ.1) тех. способность наноситься кистью2) хим. способность наноситься кистью (о лаке, краске), способность наноситься щёткой (о лаке, краске)3) текст. способность наноситься кистью (о лаке, о краске), способность наноситься щёткой (о лаке, о краске) -
70 deep
di:p
1. прил.
1) а) глубокий;
настолько-то глубокий The well was forty feet deep ≈ Колодец был глубиной 40 футов His wound was deep. ≈ У него была глубокая рана. The lawyer was always engaged six deep whenever I called to see him. ≈ К адвокату всегда стояла очередь в шесть человек, когда бы я не приходил. knee-deep deep in the forest deep end б) погруженный в воду на столько-то в) таинственный;
трудный для понимания A deep book for deep people. ≈ Ученая книга для ученых людей. deep language
2) а) перен. глубокий, серьезный, продуманный, не поверхностный A man of deep learning. ≈ Человек глубоких знаний. Syn: penetrating, profound б) перен. глубокий, сильный John's feelings were too deep for words. ≈ Чувства Джона были слишком сильны, чтобы их можно было выразить в словах. deep delight в) насыщенный, темный, густой( о краске, цвете) Deeper and deeper grew the colour of the sun. ≈ Солнце становилось все краснее и краснее. г) на высоком, высшем уровне чего-л. But then the deep eclipse came on. ≈ Но тут началось полное затмение. It was now deep night. ≈ Был самый разгар ночи, была тьма хоть глаза коли. my deep regret deep in debt deep mourning deep sleep deep secret ∙ Syn: profound
3) погруженный во что-л., поглощенный, занятый чем-л. He passed the next night in deep study. ≈ Следующую ночь он провел с головой погрузившись в занятия. deep in thought deep in meditation
4) низкий( о звуке) He possesses a very fine deep voice. ≈ У него очень чистый низкий голос. Syn: grave, full-toned, resonant ∙ deep waters go to the deep end deep pocket ≈ богатство, состоятельность
2. сущ.
1) а) глубокое место, глубина;
открытое море, глубоководные части моря Till we were quite out of the deep, and in full sight of the land. ≈ Пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега. б) бездна, пропасть And thunder through the sapphire deeps. ≈ Гром в сапфирных глубинах (о небе) That boundless deep of space. ≈ Бесконечная бездна пространства. Syn: abyss в) поэт. море, океан (часто также с определенным артиклем) Barks to cross the dark blue deep. ≈ Корабли, намеревающиеся пересечь темное, голубое море. Syn: ocean, main г) пещера, яма;
долина A prophet who in a deep of cliff the fates doth chant. ≈ Предсказатель, поющий в скальной расселине о судьбах мира. Syn: pit, cavity, valley
2) глубины мысли;
поэт. самое сокровенное From the human spirit's deepest deep. ≈ Их сокровенных глубин человеческой души.
3) мор. меры глубины в саженях, не отмеченные на лоте (на 20-саженном лоте это 1, 4, 6, 8, 9, 11, 12, 14, 16, 18, и 19 сажени)
3. нареч.
1) глубоко His hands were stuck deep into pockets of his breeches. ≈ Он стоял, глубоко засунув руки в карманы. dig deep deep into the night lie deep deep-fish Syn: deeply Still waters run deep ≈ посл. В тихом омуте черти водятся (ближе "тот кто молчит, скрывает многое").
2) сильно, серьезно They drank deep of the French wine. ≈ Они выпили изрядно французского вина. Syn: profoundly, intensely, earnestly, heavily
3) низко( о звуке, голосе) A hundred dogs bayed deep and strong. ≈ Слышался низкий и мощный лай своры в сотню собак.
4. гл. редк. становиться глубже, становиться глубоким;
расширяться глубь, глубина - the unfathomed *s неизведанные /неизмеренные/ глубины океана - the * of space безграничность пространства - the *s of knowledge (образное) глубины знаний углубление, впадина;
глубокое место - the Boston * Бостонская впадина - ocean * океанская впадина pl фбиссальные глубины (более 5500 м) (the *) море, океан;
пучина - the great /mighty/ * бездонная синь - the azure * лазурный океан - in the cradle of the * в колыбели моря - to commit a body to the * предавать тело( умершего) морской пучине (книжное) бездна, пропасть (эмоционально-усилительно) время наиболее полного проявления чего-л. - in the * of winter в разгар зимы - in the * of night глубокой ночью, в глухую полночь( риторически) непостижимое, вечная тайна( морское) расстояние между двумя отметками лотлиня (горное) уклон, наклонная выработка глубокий - * river глубокая река - * wrinkles глубокие морщины - * grass высокая трава - as * as well глубокий как колодец;
очень глубокий - * greenhouse (сельскохозяйственное) земляная теплица имеющий определенную глубину, глубиной в - a mile * глубиной в одну милю - a lot 30 feet wide and 100 feet * участок в 30 футов шириной и в 100 футов длиной - soldiers four rows * солдаты, построившиеся в четыре шеренги широкий;
имеющий большую толщину - * shelf широкая полка) - * forest большой лес - * border широкая пограничная полоса - her thighs were * and white бедра у нее были округлые /полные/ и белые находящийся на большой глубине, глубинный - * dive ныряние на глубину;
(спортивное) глубокий вход в воду - * bow глубокий поклон - * spring of water глубинный источник (in) покрытый толстым слоем (чего-л.), находящийся под( чем-л.) - lanes * in snow дорожки, засыпанные толстым слоем снега (in) находящийся или расположенный в глубине, далеко от (чего-л.) - a house * in the valley домик, стоящий глубоко в долине - * in industrial England в самом сердце промышленной Англии (in) погруженный, увлеченный, поглощенный - * in peace безмятежно спокойный - * in reading погруженный /ушедший с головой/ в чтение - * in a novel увлеченный романом - * in a map углубившийся в изучение карты - * in love по уши влюбленный - * in debt кругом в долгах - * in difficulties вконец запутавшийся сильный, крепкий - * in the chest широкогрудый, с широкой грудью серьезный, глубокий;
фундаментальный, основательный - * theoretician глубокий теоретик - * study фундаментальное исследование;
серьезные познания - * argument веский аргумент /довод/ - * problem сложная /серьезная/ проблема - * politician прозорливый политик - * designs далеко идущие планы сложный;
непостижимый;
таинственный - * mystery /secret/ непостижимая загадка /тайна/ - * game /play/ сложная игра - to play a * game вести сложную игру - too * for words невыразимый сложный;
глубинный - the *er causes of the social unrest глубинные причины общественного недовольства интенсивный;
сильный, глубокий - * breath /sigh/ глубокий вздох - * impression глубокое впечатление - * influence сильное влияние - * curse крепкое ругательство - * sleep глубокий /крепкий/ сон полный, совершенный, абсолютный - * gloom глубокий мрак - * night глухая ночь - * stillness /глубокая/ тишина;
безмолвие глубоко укоренившийся;
заядлый, завзятый - * drinking беспробудное пьянство - * drinker пропойца - * enemies заклятые враги тяжелый;
серьезный;
мучительный - * disgrace несмываемый позор - * sin страшный /смертный/ грех - * wrongs страшная несправедливость насыщенный, темный, густой (о краске, цвете) - * colour густой цвет - * blue темно-синий цвет низкий, полный, грудного тембра (о звуке, голосе) - * sound низкий звук - * groan глухой стон - * bass бас профундо (устаревшее) грязный;
непролазный;
непроходимый( о дорогах) (разговорное) хитрый, ловкий (медицина) подкожный - * therapy глубокая рентгенотерапия( психологическое) подсознательный( - deep) как компонент сложных слов: стоящий в столько-то рядов;
погрузившийся на столько-то - police were three-deep полиция стояла в три ряда - knee-deep in mud по колено в грязи > a * one продувная бестия, тертый калач > * pocket богатство, состоятельность > to be in * waters быть в затруднительном положении > to go (in) off the * end, to go off at the * end взволноваться, разозлиться;
рисковать, действовать сгоряча /необдуманно/;
не узнавши броду, соваться в воду глубоко;
в глубине - to lie * лежать /залегать/ на большой глубине - to dig * рыть глубоко;
докапываться - to stick one's hands * into one's pockets засунуть руки глубоко в карманы - the harpoon sank * into the flesh гарпун вошел глубоко в тело (животного) - magma in moving from * in the earth магма подымается из земных недр глубоко - to lie * лежать глубоко, иметь глубокие корни( о причинах и т. п.) - to go * into the subject углубиться в изучение предмета - to sink * into the mind запасть в душу;
глубоко запечатлеться - the difference goes *er различия лежат (еще) глубже /имеют (более) глубокие корни/ на большом удалении( от чего-л.) - * in the mountains высоко в горах;
в самом сердце гор - his eyes are * in his head у него глубоко посаженные глаза до момента наиболее полного проявления (чего-л.) - * into the winter до глубокой зимы - to read * into the night зачитаться до глубокой ночи - to sit * into the night засидеться допоздна очень, весьма;
сильно, много - to drink * сделать большой глоток;
сильно пить, пить запоем - he had drunk * of the pleasures of life он сполна вкусил жизненных удовольствий - to play * круто играть deep: ~ in thought, ~ in meditation( глубоко) задумавшийся, погруженный в размышления ~ бездна, пропасть ~ глубокий;
deep water большая глубина;
deep sleep глубокий сон;
to my deep regret к моему глубокому сожалению ~ глубоко;
deep in one's mind в глубине души;
to dig deep рыть глубоко;
перен. докапываться;
deep into the night до глубокой ночи ~ глубокое место ~ (the ~) поэт. море, океан ~ насыщенный, темный, густой (о краске, цвете) ~ низкий (о звуке) ;
a deep one тонкая бестия;
to draw up five (six) deep воен. строить(ся) в пять( шесть) рядов;
deep pocket богатство, состоятельность ~ погруженный (во что-л.) ;
поглощенный (чем-л.) ;
занятый (чем-л) ~ самое сокровенное ~ серьезный, не поверхностный;
deep knowledge серьезные, глубокие знания ~ сильный, глубокий;
deep feelings глубокие чувства;
deep delight огромное наслаждение ~ таинственный, труднопостигаемый ~ сильный, глубокий;
deep feelings глубокие чувства;
deep delight огромное наслаждение ~ сильный, глубокий;
deep feelings глубокие чувства;
deep delight огромное наслаждение ~ in a book (in a map) погруженный, ушедший с головой в книгу (в изучение карты) ~ in debt по уши в долгу deep: ~ in thought, ~ in meditation (глубоко) задумавшийся, погруженный в размышления ~ глубоко;
deep in one's mind в глубине души;
to dig deep рыть глубоко;
перен. докапываться;
deep into the night до глубокой ночи mind: ~ дух (душа) ;
mind's eye духовное око, мысленный взгляд;
deep in one's mind (глубоко) в душе deep: ~ in thought, ~ in meditation (глубоко) задумавшийся, погруженный в размышления ~ глубоко;
deep in one's mind в глубине души;
to dig deep рыть глубоко;
перен. докапываться;
deep into the night до глубокой ночи ~ серьезный, не поверхностный;
deep knowledge серьезные, глубокие знания ~ низкий (о звуке) ;
a deep one тонкая бестия;
to draw up five (six) deep воен. строить(ся) в пять (шесть) рядов;
deep pocket богатство, состоятельность ~ низкий (о звуке) ;
a deep one тонкая бестия;
to draw up five (six) deep воен. строить(ся) в пять (шесть) рядов;
deep pocket богатство, состоятельность pocket: ~ перен. деньги;
empty pockets безденежье;
deep pocket богатство ~ глубокий;
deep water большая глубина;
deep sleep глубокий сон;
to my deep regret к моему глубокому сожалению ~ глубокий;
deep water большая глубина;
deep sleep глубокий сон;
to my deep regret к моему глубокому сожалению ~ глубоко;
deep in one's mind в глубине души;
to dig deep рыть глубоко;
перен. докапываться;
deep into the night до глубокой ночи ~ низкий (о звуке) ;
a deep one тонкая бестия;
to draw up five (six) deep воен. строить(ся) в пять (шесть) рядов;
deep pocket богатство, состоятельность to keep (smth.) a ~ secret хранить( что-л.) в строгой тайне ~ глубокий;
deep water большая глубина;
deep sleep глубокий сон;
to my deep regret к моему глубокому сожалению still waters run ~ посл. = в тихом омуте черти водятся -
71 antisettling agent
1) Техника: вещество, предотвращающее оседание пигмента (в краске), вещество, предотвращающее расслаивание смесей, противоосаждающее вещество2) Строительство: противосегрегационная добавка, стабилизирующая добавка -
72 blueing test
1) Механика: проверка по краске2) Автоматика: проверка (пятна контакта) по краске3) Макаров: проверка пятна контакта по краске -
73 skim on ink
1) Полиграфия: (поверхностная) плёнка на краске, поверхностная плёнка на краске2) Макаров: плёнка на краске -
74 top skin
Полимеры: поверхностная плёнка или кожица (на краске), поверхностная кожица (на краске), поверхностная плёнка (на краске) -
75 высыхать
1) General subject: desiccate, dry, dry up (о колодце, реке), exiccate, exsiccate, parch up, run dry, shrivel, stale, wither, wizen (о человеке), dry up, waste away2) Medicine: mummify, mummy (о тканях)3) Agriculture: dry out4) Railway term: settle down5) Polygraphy: run dry (о краске), set (о краске), set (о печатной краске)6) Cartography: set (о красках)7) Silicates: parch8) Polymers: cure9) Makarov: go dry, dry up (о колодце реке и т. п.), fade away (о человеке), dry out (терять влажность) -
76 густой
1) General subject: blanketing, bushy (о бровях, бороде и т. п.), cloggy, close (о лесе), deep, dense, fine (о сети и т. п.), generous (о цвете), grumous, heavy (о тумане), heavy bodied, heavy-bodied, jungly, mellow, rich (о цвете), slab, stiff, stodgy, syrupy, thick, turbid, velvety (о цвете), viscid, viscous2) Biology: lush (о растительности), thick (о жидкости)3) Colloquial: fruity4) Engineering: thick-flowing5) Agriculture: thick (о посеве, о посадке)6) Chemistry: consistent7) Construction: round8) Railway term: stiffness (о жидкости)11) Mining: stiff (о цементном растворе)13) Polygraphy: deep (о цвете, краске), stiff (о краске)14) Perfume: creamy15) Polymers: full-bodied, heavy-body, stringy17) Makarov: deep (о краске, цвете), doughy, heavy-bodied (о жидкостях), luxuriant (о растительности), murky, solid, sound, stocking (о насаждении), substantial, tight, velvet (о цвете) -
77 расплываться
1) General subject: blur, fade (об очертаниях и т.п.), grow fat, run (о чернилах), spread, swell, swim about2) Geology: spread out3) Engineering: bleed (о краске, чернилах), diffuse, feather (о чернилах, краске на оттиске), flow (ание)4) Chemistry: deliquesce6) Forestry: feather (о чернилах на бумаге) -
78 сходить
v1) gener. (за кого-то, что-то) durchgehen (als N.) (быть похожим), (j-m einen) Gang abnehmen (по делу; вместо кого-л.), absteigen, aussteigen, einen Gang machen (по делу; куда-л.), einen Gang tun (куда-л.), herabkommen, herabsteigen (âíèç), herahgehen, herunterkommen (von D) (âíèç), hinabgeh, hinabgehe, hinuntergeh (âíèç), hinuntergehe (âíèç), ausgehen, niedergehen (о лавине), herunterkommen, hinuntergehen (âíèç)2) colloq. abgehen (о краске и т. п.), abgehen (о краске и т.п.), heruntergehen3) liter. herabgeh, herabgehe4) eng. auslaufen (о краске)5) book. hinabsteigen (âíèç)6) construct. abgehen (краска и т.п.)7) railw. abgleiten (о тормозном башмаке)8) astr. abwandern9) textile. ablaufen (напр. о нити), gehen (о волосе при обезволашивании), sich ablösen (о покрытии на коже)10) weld. abfließen (о стружке)11) wood. ablösen sich (о покрытии)13) shipb. hinunterklettern (по трапу) -
79 блёклый
блёк||лыйsenkolora (бесцветный);velka (увядший);\блёклыйнуть velki, senkoloriĝi, kolorperdi.* * *прил.1) ( чахлый) marchito, ajado2) ( тусклый) descolorido; apagado (о краске, цвете)* * *прил.1) ( чахлый) marchito, ajado2) ( тусклый) descolorido; apagado (о краске, цвете)* * *adjgener. (áóñêëúì) descolorido, (÷àõëúì) marchito, ajado, apagado (о краске, цвете), bajo (о цвете), pocho -
80 сойти
сойти́1. (спуститься) malsupreniri;2. (уйти, оставить) flanken iri, foriri;\сойти с доро́ги foriri de vojo;3. (о снеге) degeli;4. (за кого-л.) esti prenita por iu;♦ \сойти с ума́ freneziĝi;сойдёт и так разг. ne grave, ĉi tio taŭgas;всё сошло́ благополу́чно ĉio bone trapasis.* * *сов.сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escalera
сойти́ с ло́шади — apearse del caballo
2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra
3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearseсойти́ с трамва́я, с по́езда — bajar del tranvía, del tren
сойти́ с корабля́ — desembarcar vi
5) (отойти в сторону, соскочить) quitarse, retirarse, apartarseсойти́ с доро́ги — apartarse del camino
сойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarse
сойти́ с диста́нции спорт. — retirarse de (abandonar) la carrera
6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)вода́ сошла́ — el agua se había retirado
но́готь сошёл — la uña se desprendió
7) разг. ( пройти благополучно) pasar viэ́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertido
всё сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillas
сойдёт! — ¡pasará!
и так сойдёт!, сойдёт и так! — ¡así estará bien!
8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)••сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)
сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
сойти́ в моги́лу — bajar a la tumba
сойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicio
с ума́ сойдёшь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!
вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!
э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impune
с него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda
* * *сов.сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escalera
сойти́ с ло́шади — apearse del caballo
2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra
3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearseсойти́ с трамва́я, с по́езда — bajar del tranvía, del tren
сойти́ с корабля́ — desembarcar vi
5) (отойти в сторону, соскочить) quitarse, retirarse, apartarseсойти́ с доро́ги — apartarse del camino
сойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarse
сойти́ с диста́нции спорт. — retirarse de (abandonar) la carrera
6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)вода́ сошла́ — el agua se había retirado
но́готь сошёл — la uña se desprendió
7) разг. ( пройти благополучно) pasar viэ́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertido
всё сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillas
сойдёт! — ¡pasará!
и так сойдёт!, сойдёт и так! — ¡así estará bien!
8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)••сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)
сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
сойти́ в моги́лу — bajar a la tumba
сойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicio
с ума́ сойдёшь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!
вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!
э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impune
с него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda
* * *v1) gener. (быть принятым за кого-л.) pasar (por), (âñèç) bajar, (èñ÷åçñóáü) retirarse, (î ñî÷è, ìãëå) caer (sobre), (отойти в сторону, соскочить) quitarse, apartarse, apearse (на землю), apoderarse (de), desaparecer (о румянце, улыбке), descender, envolver (охватить кого-л.), irse, pelarse (о коже, краске и т. п.)2) colloq. (пройти благополучно) pasar
См. также в других словарях:
Краске — Краске, Леонард Леонард Краске (англ. Leonard Craske; 1882(1882), Лондон 29 августа 1950, Бостон) американский скульптор британского происхождения. Изучал медицину, затем зарабатывал на жизнь как актёр, изучал живопись и скульптуру[1] … Википедия
Краске, Леонард — Леонард Краске (англ. Leonard Craske; 1882(1882), Лондон 29 августа 1950, Бостон) американский скульптор британского происхождения … Википедия
Краске доступ — (P. Kraske, 1851 1930, нем. хирург) хирургический доступ к прямой кишке продольным разрезом в межъягодичной складке с резекцией копчика и IV V крестцовых позвонков … Большой медицинский словарь
Прилегание конуса калибра по краске — 1.3.2. Прилегание конуса калибра по краске Черт. 1 Таблица 1 Конец шпинделя бабки изделия по ГОСТ 17547 80 Номер пункта Допуск D на зазор в мкм; прилегание в %,не менее для станков классов точности Н П В А 4 1.3.1 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Серый компонент в краске — присутствие черной краски в составе цветной … Реклама и полиграфия
Сидеть в краске — Кар. Покраснеть от смущения, стыда. СРГК 3, 11 … Большой словарь русских поговорок
Печатание тканей* — (impression, Druckerei, printing) представляет одну из очень крупных отраслей химической промышленности, в особенности П. хлопчатобумажных тканей, или так наз. ситцепечатание . Химическая сторона этого дела имеет много общего с крашением тканей в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Печатание тканей — (impression, Druckerei, printing) представляет одну из очень крупных отраслей химической промышленности, в особенности П. хлопчатобумажных тканей, или так наз. ситцепечатание . Химическая сторона этого дела имеет много общего с крашением тканей в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Окраска судов — Прочная и хорошая окраска составляет одну из существенных частей морского дела, так как от умения окрасить судно и судовую принадлежность, своевременной периодичности и соответствующих качеств красок, зависит в значительной степени сохранение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Татуирование* — (от полинезийского слова tatau) универсальный обычай выводить на теле неизгладимые знаки (линии, узоры, изображения деревьев, цветов, животных и вообще всякого рода фигуры) посредством введения в кожу механическим путем (накалыванием,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Татуирование — (от полинезийского слова tatau) универсальный обычай выводить на теле неизгладимые знаки (линии, узоры, изображения деревьев, цветов, животных и вообще всякого рода фигуры) посредством введения в кожу механическим путем (накалыванием,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона