-
1 Spieler, aggressiver
-
2 Witz
ein fauler Witz, разг. elender Witz по́шлая остро́таWitze erzählen расска́зывать анекдо́тыWitze reißen [machen, loslassen] отпуска́ть шу́тки [остро́ты], шути́ть, остри́тьmach keine Witze!, laß deine Witze! брось шути́ть!, шу́тки в сто́рону!das ist ein Witz э́то непра́вда!, э́то (скве́рная) шу́тка!das ist der ganze Witz! в том-то и де́ло!; в э́том вся соль!der Witz ist der, dass... всё де́ло [вся шту́ка] в том что...die Sache hat allen Witz verloren де́ло утра́тило [потеря́ло] вся́кую остроту́ [вся́кий смысл]der Witz hat einen Bart разг. э́то ста́рая [изби́тая] остро́та, э́тот анекдо́т стар как мирseinen Witz betätigen [zeigen] проявля́ть [пока́зывать] своё́ остроу́мие [нахо́дчивость]er hat (entschieden) Witz он не лишё́н остроу́мия; он па́рень с голово́йdazu reicht sein Witz nicht aus на э́то у него́ не хва́тит ума́ -
3 sprudeln
sprúdelnI vi1. (s) бить ключо́м, пе́ниться2. клокота́ть, бурли́ть, кипе́тьII vi, vt бы́стро [горячо́] говори́ть; сы́пать слова́ми [остро́тами и т. п.]sé ine Unterhá ltung sprú delt von Witz — в бесе́де он сы́плет остро́тами
-
4 böse
1. adj1) злой, сердитыйböser Frost — лютый морозsie sind einander ( miteinander) böse — они в ссореj-m (auf j-n) böse werden — рассердиться на кого-л.j-n böse machen — злить, озлоблять кого-л.böser Glaube — юр. недобросовестностьder böse Feind ( Geist) — злой дух, дьяволsie war sein böser Engel — она была его злым демоном, она довела его до гибелиihn reitet ein böser Geist — его обуял дьявол, в него вселился бесeine ( die) böse Sieben — разг. злая баба, сущая ведьмаeine böse Zunge (груб. ein böses Maul) — злой языкer wird ein böses Ende nehmen — он плохо кончитer hat ein böses Gewissen — у него совесть нечистаin bösem Rufe stehen — пользоваться недоброй ( дурной) славойnie habe ich von ihm ein böses Wort gehört — я никогда не слышал от него дурного словаböse Zeiten — недобрые ( дурные) времена; лихая година4) причиняющий боль( страдания, неприятности); мучительныйj-m (viel) böses Blut machen ( verursachen) — испортить много крови кому-л., раздражать, возмущать кого-л., вызывать крайнее недовольство у кого-л.einen bösen Verlauf nehmen — протекать очень остро, обостриться (о болезни; тж. перен.)5) дурной, порочный, с дурными наклонностямиes gab eine böse Aufregung — поднялся невообразимый переполохer hat einen bösen Schrecken bekommen — он сильно ( ужасно) испугался7) диал. жадный, похотливый, сладострастный••es ist nichts so böse, es findet sich etwas Gutes dabei — посл. нет худа без добраböse Beispiele verderben gute Sitten — посл. дурные примеры заразительны2. adv1) зло, сердито2) плохо, скверноes böse mit j-m meinen — относиться плохо к кому-л. -
5 Witz, der
(des Wítzes, die Wítze) анекдот, остро́та, шуткаEr hat immer Witze auf Lager. — У него всегда припасены анекдоты.
Das ist ein unanständiger Witz. — Это неприличный анекдот.
Lass deine faulen Witze! — Оставь свои глупые остро́ты.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Witz, der
-
6 Bart
er bekommt einen Bart у него́ растё́т борода́; у него́ расту́т усы́er trägt einen Bart у него́ борода́; у него́ усы́sich (D) einen Bart stehen lassen отпуска́ть (себе́) бо́роду; отпуска́ть (себе́) усы́sich (D) den Bart wachsen lassen отра́щивать (себе́) бо́роду; отра́щивать (себе́) усы́sich (D) den Bart abnehmen lassen снять бо́роду; снять усы́; сбрить бо́роду; сбрить усы́sich (D) den Bart streichen погла́живать бо́роду; погла́живать усы́sich (D) in den Bart hinein lachen посме́иваться в бо́роду; ухмыля́ться в бо́родуetw. in den Bart brummen разг. ворча́ть (что-л.) (себе́) под носetw. in den Bart murmeln разг. бормота́ть (что-л.) про себя́etw. in den Bart summeln разг. напева́ть (что-л.) вполго́лосаetw. seinen Bart brummen разг. ворча́ть (что-л.) (себе́) под носetw. seinen Bart murmeln разг. бормота́ть (что-л.) про себя́etw. seinen Bart summeln разг. напева́ть (что-л.) вполго́лосаbei meinem Barte! шутл. кляну́сь (свое́й) бородо́й!beim Barte des Propheten Bart кляну́сь бородо́й проро́ка! (тж. шутл.)Bart зоол. у́сикBart бот. боро́дка, остьBart боро́дка (ключа́)Bart ле́нты чепца́, ни́жняя часть чепца́, ни́жняя часть шле́ма (закрыва́ющая часть щек и подборо́док)Bart тех. заусе́нец, грат, обло́йBart борода́ч; уса́ч (о челове́ке)ein Witz mit Bart разг. давно́ всем изве́стный анекдо́т, давно́ всем изве́стная остро́та, анекдо́т "с бородо́й", остро́та "с бородо́й"einen Bart haben разг. устаре́ть, быть давно́ изве́стнымso 'n Bart haben разг. соверше́нно устаре́тьeinen Bart mit Dauerwellen haben разг. соверше́нно устаре́тьso ein Bart! разг. э́то так старо́!; э́то давно́ всем изве́стно!, э́то так зата́скано!der Bart ist ab, ab der Bart! разг. всё!; ко́нчено!; гото́во де́ло!j-m einen Bart machen разг. обма́нывать, надува́ть (кого-л.)j-m einen Bart machen разг. руга́ть (кого-л.)j-m etw. in den Bart werfen разг. бро́сить в лицо́ (кому́-л. что-л.)laß dir keinen Bart darum wachsen разг. не лома́й себе́ го́лову, всё обойдё́тсяsich um des Kaisers Bart streiten спо́рить (о чем-л. неконкре́тном, несуще́ственном); вести́ бесце́льный спор; вести́ бесполе́зные пререка́нияj-m um den Bart gehen разг. льстить (кому-л.); обха́живать, ума́сливать (кого-л.)sich etw. zu Bart schlagen фам. есть, ку́шать (что-л.) -
7 Salz
englisches Salz го́рькая [англи́йская] соль; мин. эпсоми́тeine Prise [ein bißchen] Salz щепо́тка [немно́го] со́лиSalz in die Suppe [an die Speise] tun посоли́ть суп [ку́шанье]Fleisch in Salz legen засоли́ть мя́соich brauche es wie Salz und Brot мне э́то ну́жно как во́здухattisches Salz атти́ческая соль, то́нкая [изя́щная] остро́таeine Rede ohne Salz und Schmalz бесцве́тная [ску́чная] речьwir werden keinen Scheffel Salz zusammen essen пу́да со́ли мы вме́сте не съеди́м, до́лго мы вме́сте не пробу́демman kann niemandem trauen, bevor man einen Scheffel Salz mit ihm gegessen hat пока́ пу́да со́ли вме́сте не съешь, челове́ка не узна́ешьer hat nicht das Salz zum Brote он не име́ет са́мого необходи́мого, он живё́т в кра́йней нужде́nicht das Salz zur [in die] Suppe verdienen не зарабо́тать да́же на кусо́к хле́баdas ist für ihn Salz auf die Wunde э́то ему́ нож о́стрыйdas ist ihm wie Salz in den Augen э́то ему́ мозо́лит глаза́schert euch, wo Salz gesät wird! убира́йтесь куда́ пода́льше!er liegt tüchtig im Salz разг. он попа́л в неудбоное положе́ние [в беду́]du hast es noch im Salz (liegen) ты ещё́ не искупи́л свою́ вину́j-n ins Salz hauen [hacken] стере́ть в порошо́к кого́-л.j-n mit scharfem Salz laugen насоли́ть кому́-л. -
8 Treppenwitz
Treppenwitz m разг.1. запозда́лая остро́та; es ist ja ein Treppenwitz der Weltgeschichte! э́то же про́сто анекдо́т!;2. пло́ская остро́та -
9 Witzelei
-
10 Treppenwitz
Tréppenwitz m -es, -e разг.1. запозда́лая остро́та2. пло́ская остро́та -
11 Witz
Witz m -es, -e1. шу́тка, остро́та; анекдо́т; карикату́раdas ist ein Witz! — неуже́ли э́то пра́вда!, э́то шу́тка!
das ist der gá nze Witz! разг. — в том-то и де́ло!
der Witz ist der, daß … разг. — всё де́ло [вся шту́ка] в том, что …
2. тк. sg остроу́мие, жи́вость ума́; ю́морer hat (entschí eden) Witz — он не лишё́н остроу́мия; ≅ он па́рень с голово́й
-
12 aktuell
adj1) актуальный, злободневный, своевременныйAktuelle Kamera — кинорепортаж ( телерепортаж) "Новости дня"2) фактический, действительный3) модный, современный -
13 akut
1. adj2) острый, неотложный, насущный, первоочереднойeine akute Frage — животрепещущий вопросakut werden — приобретать остроту, встать на повестку дня; требовать безотлагательного решения2. adv -
14 Aperçu
-
15 brennend
1. 2. part adj1) горящий, пылающий (тж. перен.)ein brennendes Rot — ярко-красный цвет3) жгучий (напр., о стыде)eine brennende Frage — животрепещущий ( неотложный, наболевший, жгучий) вопрос4) пылкий, горячий; пламенный, страстный ( о чувствах)brennende Liebe — бот. татарское мыло (Lychnis chalcedonica L.)3. part adv -
16 fein
1. adj1) тонкий2) мелкийfeines Mehl — мука мелкого помолаfeiner Kamm — частый гребеньein feiner Regen — мелкий ( частый) дождь3) точный; тонкий4) тонкий, чуткийer hat ein feines Gefühl ( Empfinden) für die Sprache — у него тонкое чутьё языка, он тонко понимает языкeine feine Nase — тонкий нюх, хорошее чутьё5) тонкий, утончённый, изящный; изысканный6) хороший, отличныйein feiner Kerl — славный малыйfeine Sache! — разг. здорово!feinste Sorten — лучшие сорта, отборный товарeine feine Gesellschaft! — ирон. ну и компания!die feine Welt — высший свет8) слабый, тихийfeine Hand — мягкая рука ( конный спорт)ein feiner Plan — хорошо продуманный план; хитрый ( тонко задуманный) план2. adv1) тонкоein fein gespitzter Bleistift — остро отточенный карандаш2) прекрасноer ist jetzt fein heraus — разг. вот он и выкрутился, вот он и вышел из положения••es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen ≈ посл. шила в мешке не утаишь; сколько верёвочке ни виться, а кончику быть -
17 Gefühl
n -(e)s, -eein dunkles Gefühl haben — испытывать смутное чувствоein feines Gefühl haben — тонко чувствовать, остро ощущатьetw. mit gemischten Gefühlen betrachten — испытывать разнородные чувства при виде чего-л.er ist ganz Gefühl — он очень чувствителенdas Gefühl für Recht haben — иметь чувство справедливостиein Mensch von ( mit) Gefühl — чувствительный человек2) чувство, осязаниеich habe kein Gefühl im Fuß — у меня онемела нога -
18 geistreich
adj(остро)умный -
19 scharf
1. adj1) острый (о ноже и т. п.)eine scharfe Zunge — перен. острый язык2) резкий; чёткий, ясный, отчётливыйeine scharfe Bügelfalte — хорошо отутюженная складка брюкeine scharfe Grenze ziehen — провести чёткую границуeine scharfe Kurve — крутой поворот3) сильный, резкий, пронизывающий (о ветре и т. п.); пронзительный (о голосе и т. п.)scharfe Luft — холодный воздухscharfer Essig — крепкий уксусeine scharfe Sache — разг. пикантный рассказ; пикантный случай5) острый, тонкий (напр., о слухе); зоркий, проницательный6) воен.eine scharfe Patrone — боевой патронein scharfer Schuß — меткий выстрел; выстрел боевым патрономscharfe Sprengung — действительный взрывscharf machen — приводить в окончательно снаряжённый вид, вставлять взрыватель; ставить ( оружие) на боевой взвод7) сильный, радикальныйscharfen Widerstand leisten — оказывать сильное сопротивление8) быстрый, резвый9) строгийein scharfer Vorgesetzter — строгий ( требовательный) начальник10) резкий, решительный, категорическийein scharfer Protest — решительный протестeine scharfe Sprache gegen j-n gebrauchen — резко говорить с кем-л.••auf j-n, auf etw. (A) scharf sein — очень интересоваться кем-л., чем-л.; разг. жаждать, страстно хотеть ( желать) чего-л.; зариться на что-л.scharf hinter j-m her sein — настойчиво преследовать кого-л.scharf hinter einer Sache (D) her sein — усердно заниматься каким-л. делом2. adv1) остро (наточить и т. п.)2) точно, чётко, ясно; пристально, внимательноj-n scharf bewachen — зорко охранять кого-л.j-n, etw. scharf ins Auge fassen — пристально ( внимательно) рассматривать кого-л., что-л., в упор смотреть на кого-л., на что-л.scharf nachdenken — основательно подумать3) резкий (напр., о свете); яркийscharf einstellen — фото наводить на резкость4) решительно; резко; энергичноj-n scharf anfassen — резко обходиться с кем-л.; атаковать кого-л., наскакивать на кого-л.scharf durchgreifen — принять решительные мерыden Wagen scharf herumreißen — резко повернуть (авто)машинуes ging dort scharf her — дело там было жаркое5) быстро6)j-n scharf haben — разг. ненавидеть кого-л. -
20 schartig
См. также в других словарях:
остро — • остро дефицитный • остро критиковать • остро необходимый • остро нуждаться • остро ощущать • остро переживать • остро современный … Словарь русской идиоматики
Остро — (нем. Ostro, в. луж. Wotrow) … Википедия
остро — живо, проницательно, злободневно, современно, своевременно, насущно, пронизывающе, отточенно, драматически, драматично, как сорок тысяч братьев, чутко, изощренно, обостренно, всеми фибрами души, остроумно, пикантно, резко, пряно, сильно, тонко,… … Словарь синонимов
Остро — I остро нареч. качеств. обстоят. 1. Имея колющий конец или режущий край. отт. Будучи хорошо отточенным (о режущих и колющих инструментах, орудиях). отт. перен. Отличаясь остротой восприятия, способностью быстро соображать (о человеке). 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
остро — (без удар.). Первая часть составных слов в знач. острый, заостренный, с острием, напр. острокрылый, острохвостый, остромордый, остроконечный, острозаразный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
остро… — (без удар.). Первая часть составных слов в знач. острый, заостренный, с острием, напр. острокрылый, острохвостый, остромордый, остроконечный, острозаразный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
остро́г — острог, а (тюрьма) … Русское словесное ударение
Остро... — остро... Начальная часть сложных слов, вносящая значения 1) имеющий острие, острый (островершинный, острозубчатый, остробородый, остроносый, остророгий и т.п.) 2) перен. очень, весьма (остродефицитный, острозаразительный, острозаразный,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
остро... — остро... Первая часть сложных слов со : 1) с острым (в 1 знач.), отточенным, напр. острогубцы; 2) с острым (во 2 знач.), сужающимся, напр. островершинный, остроклювый, остроконечный, острокрылый, остроугольный; 3) острый (в 3 знач.),… … Толковый словарь Ожегова
остро — (2*) нар. к острыи. 1.Во 2 знач.: ˫ако повержеши волчьцѣ желѣзныѣ, то ѡдинъ рогъ горѣ ѡстро стоитъ. (τὸ κέντρον!) Пч н. XV (1), 89 об. 2. В 6 знач.: два мѣха нѡсимъ одинъ пере(д) собою. кладемъ чюжи грѣхи. i по тонку ѡстрѡ iспытаѥмъ о нихъ. МПр… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
остро — и (остроумно) остр о, нареч … Русский орфографический словарь