-
1 насущный
насущный wesentlich (существенный); wichtig (важный); dringend (неотложный); Lebens... (жизненно важный) насущные задачи lebenswichtige Aufgaben насущные интересы Lebensinteressen n pl а хлеб насущный das tägliche Brot -
2 насущный
wesentlich ( существенный); wichtig ( важный); dringend ( неотложный); Lebens- (опр. сл.) ( жизненно важный)•• -
3 lieb
1. симпатичный, милый, добрыйс любовью. Schau dir doch die Kleine im Wagen an! Hat sie nicht ein liebes Gesicht?Ich kann den Hund nicht weggeben. Er ist ein (zu) lieber Kerl.Sie ist ein liebes Ding [sie ist zu lieb]. Man muß sie einfach gern haben.Daß sie mir behilflich sein wollen, das ist wirklich sehr (zu) lieb von ihnen.Bitte, sei so lieb und faß doch mal mit an!Würdest du mal so lieb sein und mir im Garten ein bißchen helfen?Wie lieb sie mit dem weißen Schleifchen im Haar aussah!Er spricht [erzählt] immer sehr lieb von dir!Denk ein bißchen lieb an mich, wenn du dort bist, und schreib mir recht oft!Ich bin dir doch deshalb nicht böse! Weiß doch, daß du es lieb gemeint hast.Er schickt [sendet] mir immer liebe Grüße, wenn er in Moskau ist.Ich bin mit vielen lieben Grüßen Deine Erika.Viele liebe Grüße. Deine Erika. (Schlußformel unter Briefen) 2.: lieb sein, ein liebes Kind sein слушаться, быть умником [цей], быть хорошим, хорошо вести себя. Weil du heute so lieb warst, bringe ich dir eine Schokolade aus der Stadt mit.Die Kleine war heute ganz lieb, hat nicht geweint.Sei mal dem Vati lieb! Gib ihm ein Küßchen!Sie ist ein liebes Kind. Mit ihr haben wir keinen Kummer.Gib dir mal Mühe, heute ein (besonders) liebes Kind zu sein.Er kann auch sehr lieb sein, wenn er will.3. в обращениях и экскламативах: mein liebes Kind милочка, дорогой [ая]. Komm, mein liebes Kind! Jetzt werden wir uns (mal) ein gutes Frühstück machen, mein Lieber! (мой) дорогой!, братец!а) сопровождает выражение неприятного: недоверия, предупреждения, угрозы и т. п. Nein, nein, mein Lieber! Das glaube ich dir nicht. Du hast mich schon oft genug angelogen.Paß auf, mein Lieber,-daß du nicht noch eine von mir gelangt kriegst!б) выражает симпатию, расположение. Na, mein Lieber, ich glaube, die Kleine gefällt dir! mein lieber Mann! батюшки!, господи!, вот чёрт! (возглас удивления, недовольства). Mein lieber Mann! Der ganze Kuchen ist ja alle!Mein lieber Mann! Das geht mir aber doch ein bißchen zu weit!Mein lieber Mann! Wie hast du es nur fertiggekriegt, daß er von der Sache überhaupt nichts gemerkt hat! ach, du liebes bißchen [Heber Gott, liebe Güte, lieber Himmel, lieber Schreck, liebe Zeit]! бог ты мой!, ох ты!, ой-ой-ой! Ach, du liebes bißchen! Jetzt ist mir der Strumpfhalter abgegangen, und ich verliere noch meinen Strumpf!Ach, du lieber Himmel! Es ist ja schon so spät! das weiß der liebe Himmel (это) одному богу известно. Das muß [mag] der liebe Himmel wissen, ich weiß es nicht, wie das zugegangen ist! mein lieber Schwan! вот это да!, ну знаешь ли! См. тж. Schwan.4. со смещённым или ослабленным значением:1. любимый, дорогой, драгоценный (нередко с оттенком неодобрительности, язвительности). Ihm ist es leider schon zu einer lieben Gewohnheit geworden, daß ich ihm früh den Kaffee mache.Der ach so liebe Besuch! Wie ich den manchmal verwünsche!Halt mir bloß die liebe Verwandtschaft vom Halse!Die lieben Studenten waren wieder mal mit ihrem späteren Einsatzort nicht zufrieden.Man muß es eben versuchen, sich mit den lieben Mitmenschen zu vertragen.Was man in diesem Theater dem lieben Publikum alles anzubieten wagt!2. die liebe Sonne солнышко. Nun scheint endlich die liebe Sonne wieder.3. das liebe Vieh скотин(к)а. Wie's liebe Vieh wurden sie von den Fabrikherrn behandelt.4. das liebe Brot хлеб насущный, хлебушек. Wie anspruchsvoll die Kinder heute sind! Sie können sich gar nicht vorstellen, daß uns früher so manches Mal das liebe Brot fehlte.5. etw. nötig haben wie das liebe Brot что-л. нужно как воздух [как хлеб насущный]. Eine neue Schreibmaschine habe ich (so) nötig wie das liebe Brot, meine alte ist schon zu sehr kaputt.6. (um) des lieben Friedens willen чтобы только не ссориться, ради мира и спокойствия. Nur um des lieben Friedens willen schweige ich. Was meinst du, was ich für eine Wut auf die Alte habe!7. das liebe Geld денежки. Ja ja, das liebe Geld! Es geht weg wie warme Brötchen [wie frische Butter].8. mit dem lieben Gott auf Du und Du stehen кривая вывезет, авось. Mit dem lieben Gott stehen wir auf Du und Du. Uns wird die Arbeit schon gelingen.9. sich bei jmdm. lieb Kind machen подлизываться к кому-л., влезть к кому-л. в доверие. Rennst du schon wieder zu ihm hin? Du willst dich wohl lieb Kind bei ihm machen?Sie wußte, was man anstellen muß, um bei ihrem Vorgesetzten lieb Kind zu sein.10. (so) manches liebe Mal частенько. Hier in dieser Stadt bin ich früher so manches liebe Mal gewesen.So manches liebe Mal habe ich ihm verboten, mit dem Hund zu spielen. Aber wer nicht hören will, muß eben fühlen.11.a) den lieben langen Tagden ganzen lieben Tag (lang) весь день напролёт, целый (божий) день, день--деньской. См. тж. Tag.б) eine liebe gute Nacht всю ночь напролёт. Eine liebe gute Nacht hindurch haben sie gefeiert.12. seine liebe Not mit jmdm./etw. haben иметь много хлопот, совсем замучиться с кем/чем-л.13. jetzt (nun) hat die liebe Seele Ruh! шутл. ну, теперь его [твоя] душенька спокойна!, ну, теперь можно успокоиться! Die Bonbons sind alle. Jetzt hat die liebe Seele (endlich) Ruh!14. mehr von jmdm. wissen, als jmdm. lieb ist знать больше, чем следует. Wir wissen mehr von euch als euch vielleicht lieb ist. Am besten, ihr reißt euren Mund nicht so weit auf!Ich weiß mehr von diesem Angeber als ihm lieb sein wird. Auf seiner alten Arbeitsstelle war man nämlich gar nicht mit ihm zufrieden.5. в сравнит, и превосх. степени:1. nichts Lieberes ничего (нет) лучше, приятно. Es gibt nichts Lieberes für mich, als am Fernseher zu sitzen und mir einen guten Film anzusehen.Er hätte von mir nichts Lieberes hören können.2. das ist mir das liebste [mein Liebstes] это я люблю, другого я и не хочу, большего мне не надо. So abends im Sessel sitzen und ein schönes Buch lesen, das ist mir das liebste [mein Liebstes].3. lieber beizeiten Schluß machen вовремя порвать [покончить] с кем-л. Wenn du dich nicht gut mit ihm verstehst, dann mach lieber beizeiten Schluß, sonst wird deine Ehe bald in (die) Brüche gehen.Er fällt mir auf den Wecker. Ich werde lieber beizeiten mit ihm Schluß machen.4. ich wüßte nicht, was ich lieber täte! ирон. всю жизнь мечтал! (— только этого недоставало!, вот уж некстати!, вот неохота!). Die Toilette soll ich saubermachen? Ich wüßte nicht, was ich lieber täte! Was sein muß, muß aber sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lieb
-
4 Brot
das; -(e)sхлеб;unser tägliches Brot – хлеб наш насущный;
unser tägliches Brot gib uns heute – хлеб наш насущный даждь нам днесь (Мф. 6,11);
das Brot brechen – преломить хлеб
-
5 akut
1. adj2) острый, неотложный, насущный, первоочереднойeine akute Frage — животрепещущий вопросakut werden — приобретать остроту, встать на повестку дня; требовать безотлагательного решения2. adv -
6 Brot
n -(e)s, -ealtbackenes Brot — чёрствый хлебschwarzes Brot — чёрный хлебweißes Brot — белый хлебein Laib Brot — буханка ( каравай) хлебаein Stück Brot — кусок хлебаtrocken Brot ( Brot und Salz) essen — питаться одним лишь хлебомBrot in den Ofen schießen ( einschieben) — ставить хлеб в печьRussisch Brot — "русские хлебцы" (сладкое печенье в виде букв и цифр)ein belegtes Brot — бутерброд (с колбасой, сыром и т. п.)ein gestrichenes Brot — намазанный (маслом и т. п.) кусок хлебаButter aufs Brot streichen ( schmieren) — намазывать хлеб маслом3) хлеб, пропитаниеdas ist ein saures Brot — это нелёгкий хлебein hartes Brot essen, sich (D) sein Brot schwer ( sauer) verdienen — зарабатывать (себе на) хлеб тяжёлым трудомsein eigen Brot essen — жить собственным трудомfremder Leute Brot essen — есть чужой хлебsein Brot mit Tränen essen — жить в постоянной нуждеsein (gutes) Brot haben — иметь достаточный заработокein sicheres Brot haben — иметь верный кусок хлебаkaum das liebe Brot haben — кое-как перебиватьсяj-m das Brot vom Munde stehlen — вырвать у кого-л. кусок хлеба изо рта, лишить кого-л. куска хлебаetw. nötig haben wie das tägliche Brot ( wie's liebe Brot) — нуждаться в чём-л. как в хлебе насущномin Lohn und Brot bei j-m sein ( stehen) — служить у кого-л., состоять у кого-л. на службеnach Brot gehen — искать кусок хлеба ( заработок)j-n in Arbeit und Brot bringen — устроить кого-л. на работу, найти для кого-л. заработокj-n um sein ( ums) Brot bringen, j-m das Brot nehmen, j-n um Lohn und Brot bringen — лишить кого-л. куска хлеба••er kann mehr als Brot essen — разг. он толковый ( знающий) человекer sieht aus, als hätten ihm die Hühner das Brot genommen ( weggefressen), er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen — разг. у него очень разочарованный ( смущённый) видBrot im Hundestall suchen — искать что-л. там, где его заведомо нетj-m etw. aufs Brot streichen( schmieren) — постоянно упрекать кого-л. в чём-л.; постоянно напоминать кому-л. о чём-л.da fiel ihm die Butter vom Brot! — разг. тут-то у него дельце и сорвалось!, тут-то ему и не повезло!er hat sein Brot bald verspeist, ihm ist sein (letztes) Brot gebacken — ему осталось недолго жить, он недолго протянетvon dem nimmt kein Hund ein Stück Brot mehr — разг. его все презираютfremder Leute Brot essen tut weh — посл. чужой хлеб горекdes einen Tod ist des andern Brot ≈ посл. на несчастье одного зиждется счастье другого; кошке игрушки, а мышке слёзкиder Mensch lebt nicht vom Brot allein — посл. не хлебом единым жив человекwes Brot ich esse, des Lied ich singe — посл. чей хлеб жую, того и песенки пою -
7 Magenfrage
fвопрос куска хлеба (насущного), насущный вопрос жизни -
8 täglich
1. adj (сокр. tgl)ежедневный; повседневныйdas täglich (e) Brot — хлеб насущный2. advежедневно, каждодневно; в день; с каждым днёмviermal täglich essen — есть четыре раза в деньso etwas geschieht täglich — подобные случаи бывают каждый день -
9 unabweisbar
-
10 unabweislich
-
11 Magenfrage
сущ.общ. насущный вопрос жизни, вопрос куска хлеба (насущного) -
12 das liebe Brot
арт.общ. хлеб насущный -
13 Unser tägliches Brot
сущ.общ. Хлеб наш насущныйУниверсальный немецко-русский словарь > Unser tägliches Brot
-
14 das täglich Brot
прил.общ. хлеб насущный -
15 das tägliche Brot
арт.общ. пропитание, хлеб насущный -
16 Lebensfrage
f <-, -n> насущный [жизненно важный] вопрос; вопрос жизни и смерти -
17 lebensnotwendig
a жизненно необходимый, насущныйlébensnotwendige Féttsäuren — незаменимые жирные кислоты
-
18 lebenswichtig
1.a жизненно важный, насущный, жизненно значимый2.adv необходимо, очень важно, существенно -
19 täglich
1.a ежедневный, повседневныйdas tägliche Lében — повседневная [будничная] жизнь
täglich Áúsnutzung — ежедневное использование
2.adv ежедневно (видеться и т. п.)zwéímal täglich — два раза в день
täglich und stǘndlich — всё время, без конца
24 Stúnden täglich árbeiten — вкалывать 24 часа в сутки
-
20 unabweisbar
(тж [ˈʊn-]) a1) неоспоримый, неопровержимый2) спец неизбежный, неминуемый, насущный, неотложный (о проблемах, необходимости и т. п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НАСУЩНЫЙ — НАСУЩНЫЙ, насущная, насущное; насущен, насущна, насущно (книжн.). Имеющий важное жизненное значение, безусловно необходимый. Насущный вопрос. Насущная потребность. Насущные интересы трудящихся масс. «Насущными делами своими он совсем перестал и… … Толковый словарь Ушакова
насущный — Насущный хлеб (разг.) 1) минимум пропитания, средств, необходимый для существования. Утомили меня мои науки и насущный хлеб, который в последний месяц я должен был заработать в удвоенной против обыкновения порции. Чехов. 2) самое… … Фразеологический словарь русского языка
насущный — существенный; злободневный, острый, актуальный, современный, назревший, животрепещущий, наболевший, жизненный, настоятельный, живой, необходимый, жгучий. Ant. неважный, второстепенный Словарь русских синонимов. насущный прил., кол во синонимов:… … Словарь синонимов
НАСУЩНЫЙ — НАСУЩНЫЙ, ая, ое; щен, щна. Имеющий важное жизненное значение, совершенно необходимый. Насущная потребность. Насущные интересы. Хлеб (наш) н. (перен.: то, что необходимо для пропитания, существования). | сущ. насущность, и, жен. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
насущный — насущный. Неправильно произношение [насушный] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
насущный — Заимств. из цслав.; ср. ст. слав. насѫштьнъ ἐπιούσιος, которое калькирует греч. ἐπιούσιος, собственно: ἐπὶ οὖσαν ἡμέραν на текущий день , эллинист. ἐπιούσια мн. diaria, дневной рацион ; см. Бласс–Дебруннер 59; Дебруннер, Glotta , 20, 252; Бодуэн… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
насущный — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} прил. (греч. ἐπιούσιος) нужный для существования; необходимый.… … Словарь церковнославянского языка
насущный — Старославянское – насуштьнъ. Греческое – epionsios (на текущий лень). Слово «насущный» заимствовано из церковнославянского языка и калькирует греческое epionsios, которое означает «на текущий день» … Этимологический словарь русского языка Семенова
насущный — ая, ое; щен, щна, щно. см. тж. насущно, насущность Имеющий важное жизненное значение, безусловно необходимый. Насу/щный вопрос. Н ые задачи, потребности. хлеб насущный … Словарь многих выражений
Насущный — прил. Имеющий важное жизненное значение, безусловно необходимый. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
насущный — насущный, насущная, насущное, насущные, насущного, насущной, насущного, насущных, насущному, насущной, насущному, насущным, насущный, насущную, насущное, насущные, насущного, насущную, насущное, насущных, насущным, насущной, насущною, насущным,… … Формы слов