Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

чёткий

  • 1 чёткий

    чёткий 1. (ясный) deutlich, klar; leserlich( о почерке); тлв. scharf 2. (точный) genau, exakt чёткий ритм straffer Rhythmus

    БНРС > чёткий

  • 2 нечёткий

    нечёткий 1. (о почерке, оттиске) unleserlich, schwer zu lesen 2. (о произношении) undeutlich, unklar 3. (неточный) un|genau; verschwommen (расплывчатый) 4. (об изображении) unscharf

    БНРС > нечёткий

  • 3 kurz

    1. adj
    1) коро́ткий

    ein kurzer Stock — коро́ткая па́лка

    éine kurze Stráße — коро́ткая у́лица

    ein kurzer Mántel — коро́ткое пальто́

    ein kurzes Kleid — коро́ткое пла́тье

    éine kurze Hóse — коро́ткие брю́ки [штаны́]

    die Hóse ist ihm zu kurz gewórden — брю́ки ста́ли ему́ ко́ротки

    etw. kürzer máchen — укороти́ть что-либо

    hast du díeses Kleid selbst kürzer gemácht? — ты сама́ подкороти́ла э́то пла́тье?

    ich ließ méinen Mántel kürzer máchen — я отдала́ (своё) пальто́ в ателье́, что́бы его́ укороти́ли

    er hat éinen kurzen Hals — у него́ коро́ткая ше́я

    der Júnge hátte kurzes Haar — у ма́льчика [у ю́ноши] бы́ли коро́ткие во́лосы

    sie trägt das Haar kurz — у неё коро́ткая стри́жка

    ich hábe mir das Haar kurz schnéiden lássen — я ко́ротко постри́гся, меня́ ко́ротко постри́гли

    im Gárten wuchs kurzes Gras — в саду́ росла́ ни́зкая трава́

    er zéigte uns éinen kurzen / éinen kürzeren / den kürzesten Weg zum Hotél — он показа́л нам коро́ткую / бо́лее коро́ткую / са́мую коро́ткую доро́гу к гости́нице [к оте́лю]

    wir müssen noch ein kurzes Stück láufen — нам на́до пройти́ ещё небольшо́е расстоя́ние

    wir schíckten an ihn ein kurzes Telegrámm — мы посла́ли ему́ коро́ткую телегра́мму

    2) коро́ткий, кра́ткий, непродолжи́тельный

    ein kurzer Úrlaub — коро́ткий о́тпуск

    wir mússten éine kurze Páuse máchen — нам пришло́сь сде́лать коро́ткий переры́в

    er hielt díesmal nur éinen kurzen Vórtrag — в э́тот раз он сде́лал то́лько коро́ткий докла́д

    er fühlte éinen kurzen Schmerz im Bein — он почу́вствовал коро́ткую боль в ноге́

    er gab mir éine kurze Ántwort — он дал мне коро́ткий отве́т, он ко́ротко отве́тил мне

    éine kurze Erzählung — коро́ткий расска́з

    die Táge sind im Wínter kurz — зимо́й дни коро́ткие

    die Táge wérden kürzer — дни стано́вятся коро́че

    die Zeit ist für díese Árbeit zu kurz — вре́мени для э́той рабо́ты сли́шком ма́ло

    vor kurzer Zeit — неда́вно

    éine kurze Zeit — коро́ткое [непродолжи́тельное] вре́мя

    éine kurze Fréude — непродолжи́тельная ра́дость

    etw. in kurzen Wórten ságen — сказа́ть что-либо ко́ротко [в двух слова́х]

    2. adv
    1) ко́ротко

    das Haar ist kurz geschnítten — во́лосы ко́ротко остри́жены

    zu kurz spríngen — недопры́гнуть

    zu kurz wérfen — недобро́сить

    2) кра́тко, вкра́тце

    etw. nur kurz ságen, erzählen — сказа́ть, рассказа́ть что-либо вкра́тце [в двух слова́х]

    kurz zu ságen, wir müssen éilen — коро́че говоря́, нам на́до торопи́ться [спеши́ть]

    mach's kurz!, mach die Sáche kurz! — не тяни́!, не теря́й вре́мени!

    kurz entschlóssen — бы́стро, реши́тельно, не до́лго ду́мая

    3) ско́ро, недо́лго

    das hat kurz gedáuert — э́то недо́лго продолжа́лось

    kurz nach etw. (D) — вско́ре по́сле чего́-либо

    kurz nach dem Konzért tráfen wir uns — вско́ре по́сле конце́рта мы встре́тились

    er kam kurz nach mir nach Háuse — он пришёл домо́й вско́ре по́сле меня́

    kurz vor etw. (D) — незадо́лго до чего́-либо

    er kam ins Theáter kurz vor der Vorstéllung — он пришёл в теа́тр незадо́лго до спекта́кля

    vor kurzem — неда́вно

    er kam hierhér vor kurzem aus éiner ánderen Stadt — он неда́вно прие́хал сюда́ из друго́го го́рода

    seit kurzem — с неда́вних пор

    sie ist in der Stadt erst seit kurzem und kennt die Stadt noch schlecht — она́ в го́роде то́лько неда́вно и ещё пло́хо зна́ет го́род

    ••

    kurz und gut — коро́че говоря́, одни́м сло́вом

    sie légte schon íhre Sáchen in éinen Kóffer, kurz und gut, sie wóllte éine Réise máchen — она́ уже́ укла́дывала свои́ ве́щи в чемода́н, коро́че говоря́ [одни́м сло́вом], она́ хоте́ла соверши́ть путеше́ствие

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kurz

  • 4 kurz

    I a (comp kǘrzer, superl kǘ rzest)
    1. коро́ткий

    k rze Schr tte — ме́лкие шаги́

    k rzes Gras — ни́зкая трава́

    etw. kürzer m chen — укороти́ть что-л.

    das Haar kurz tr gen* — носи́ть коро́ткие во́лосы

    zu kurz spr ngen* (s) — не допры́гнуть

    zu kurz sch eßen* — промахну́ться (тж. перен.)
    etw. kurz und klein schl gen* разг. — разби́ть вдре́безги, переби́ть что-л.
    2. коро́ткий, кра́ткий, непродолжи́тельный

    in [nach] k rzer Zeit — вско́ре

    b nnen k rzer Zeit — в тече́ние коро́ткого вре́мени

    vor k rzer Zeit — неда́вно

    seit k rzer Zeit — с неда́вних пор

    k rze Zeit vor etw. (D) — незадо́лго до чего́-л.

    k rze Zeit nach etw. (D) — спустя́ коро́ткое вре́мя по́сле чего́-л.

    in k rzer Laut фон. — кра́ткий звук

    k rzen Prozß mit j-m, mit etw. (D ) m chen разг. — бы́стро распра́виться, разде́латься с кем-л., с чем-л.

    ein k rzes Gedä́ chtnis h ben — име́ть коро́ткую па́мять

    es kurz mit etw. (D ) m chen разг. — бы́стро разде́латься с чем-л.

    mach's kurz!, mach die S che kurz! разг. — не тяни́!, не теря́й вре́мени!

    j-n kurzbfertigen [ btun*] разг. — бы́стро разде́латься с кем-л.; бы́стро отде́латься от кого́-л.; оборва́ть кого́-л.

    kurz entschl ssen — бы́стро, реши́тельно, недо́лго ду́мая

    3. кра́ткий, лакони́чный

    in [mit] k rzen W rten — ко́ротко, кра́тко

    etw. ganz kurz s gen — сказа́ть что-л. в двух слова́х

    sich kurz f ssen — говори́ть кра́тко [сжа́то], изложи́ть в немно́гих слова́х

    kurz und bǘ ndig — ко́ротко и я́сно

    kurz (und gut) — коро́че говоря́, одни́м сло́вом

    kurz d rlegen — изложи́ть вкра́тце

    4.:

    k rzer Pl tzwechsel — бы́страя сме́на мест ( ручной мяч)

    k rze cke — бросо́к по воро́там в бли́жний у́гол ( ручной мяч)

    k rzer Ball — укоро́ченный мяч ( теннис)

    kurz schl gen* — дать укоро́ченный мяч ( теннис)
    5.:

    b nnen k rzem книжн. — в ско́ром вре́мени

    seit k rzem — с неда́вних пор

    vor k rzem — неда́вно

    den kürzeren z ehen* — оста́ться в про́игрыше
    II adv:

    kurz nach etw. (D) — вско́ре по́сле чего́-л.

    kurz vor etw. (D) — незадо́лго до чего́-л.

    ǘ ber kurz der lang — ра́но и́ли по́здно, до́лго ли, ко́ротко ли

    kurz und schm rzlos! разг. — без церемо́ний!

    kurz ngebunden sein разг. — су́хо [не любе́зно] говори́ть [обраща́ться] с кем-л.

    bei etw. (D ) zu kurz k mmen* (s) разг. — быть в убы́тке, быть обойдё́нным

    Большой немецко-русский словарь > kurz

  • 5 kurz

    коро́ткий. zeitlich: von kurzer Dauer auch; nicht ausführlich, knapp кра́ткий. von kurzer Dauer auch непродолжи́тельный. Blick бе́глый. kurze Schritte ме́лкие шаги́. der kurzeste Weg кратча́йший путь. etw. kurzer machen укора́чивать укороти́ть <подкора́чивать/подкороти́ть > что-н., де́лать с- что-н. коро́че. sich die Haare kurz schneiden lassen ко́ротко подстрига́ть /-стри́чь во́лосы, ко́ротко стри́чься по-. sich die Haare kurzer schneiden lassen подкора́чивать /- во́лосы. auf kurze Entfernung gut zu erkennen sein на бли́зком расстоя́нии. die Haare kurz tragen носи́ть во́лосы ко́ротко. kurz vor etw. a) räumlich aus Sicht des Fußgängers (немно́го) не доходя́ до чего́-н. aus Sicht des Fahrenden (немно́го) не доезжа́я до чего́-н. b) zeitlich незадо́лго до чего́-н. | zu kurz schießen среля́ть с недолётом ; промахну́ться. zu kurz springen недопры́гивать /-пры́гнуть. zu kurz werfen недобра́сывать /-бро́сить | nur eine kurze Zeit (lang) dauern недо́лго. sich in kurzen Abständen wiederholen повторя́ться через коро́ткие промежу́тки вре́мени. kurz aufkochen lassen дава́ть дать немно́го покипе́ть. jds. Zeit ist kurz [sehr kurz] bemessen у кого́-н. вре́мя ограни́чено [в обре́з]. etw. kurz braten [kochen] слегка́ [хк] обжа́ривать /-жа́рить [повари́ть pf] что-н. kurz grüßen сде́ржанно приве́тствовать. kurz nicken слегка́ кива́ть [semelfak кивну́ть]. kurz und heftig atmen бы́стро и ча́сто дыша́ть. die Tage werden kurzer дни стано́вятся коро́че <иду́т на у́быль>. sich kurz ausruhen отдыха́ть отдохну́ть мину́тку. halte bitte mal kurz die Tasche пожа́луйста, подержи́ немно́го су́мку. kann ich dich kurz (mal) sprechen? мо́жно тебя́ на мину́тку ? | ein kurzer Laut кра́ткий звук. das kurze "i" кра́ткое "и". eine kurze Silbe кра́ткий слог | binnen kurzem (о́чень) ско́ро. bis vor kurzer Zeit, bis vor kurzem вплоть до неда́внего вре́мени. in kurzer Zeit a) bald в ско́ром вре́мени b) innerhalb einer kurzen Zeit за коро́ткое вре́мя. nach kurzer Zeit вско́ре. seit kurzer Zeit, seit kurzem с неда́вних пор, с неда́внего вре́мени. vor kurzer Zeit, vor kurzem неда́вно | kurz entschlossen не до́лго ду́мая. kurz und schmerzlos бы́стро и безболе́зненно. jdn. kurz abfertigen бы́стро разде́лываться /-де́латься с кем-н., бы́стро отде́лываться /-де́латься от кого́-н. mach die Sache kurz!, mach's kurz! не тяни́ !, дава́й покоро́че ! kurz (angebunden) sein (mit jdm.) су́хо говори́ть с кем-н. sich kurz fassen быть кра́тким. etw. mit kurzen Worten sagen сказа́ть что-н. в немно́гих слова́х <ко́ротко, кра́тко, вкра́тце>. kurz sein sich knapp fassen быть кра́тким. um es kurz zu machen < zu sagen>, … что́бы быть кра́тким, … kurz gesagt коро́че говоря́. kurz und bündig, kurz und klar ко́ротко и я́сно. kurz (und gut) … in der Zusammenfassung коро́че говоря́ …, одни́м сло́вом … | kurz hinter etw. сра́зу же за чем-н. kurz nach etw. вско́ре по́сле чего́-н. kurz nach 7 [9] Uhr в нача́ле восьмо́го [деся́того]. Antwort auf Frage nach Uhrzeit нача́ло восьмо́го [деся́того]. kurz danach < darauf> вско́ре по́сле э́того <того́>. kurz nachdem … вско́ре по́сле того́, как … jdn. bis kurz vor das Kino begleiten провожа́ть /-води́ть кого́-н. почти́ до са́мого кино́. kurz vor 4 [6] Uhr о́коло четырёх [шести́]. Antwort auf Frage nach Uhrzeit ско́ро четы́ре [шесть]. kurz über dem Knie немно́го вы́ше коле́на. bis kurz über das Knie reichen доходи́ть почти́ до коле́н. kurz bevor … незадо́лго до того́, как … kurz vorher < zuvor> незадо́лго до э́того etw. auf dem kurzesten Wege erledigen поко́нчить pf с чем-н. как мо́жно скоре́е. zu kurz kommen быть обойдённым < обделённым>. jd. ist zu kurz gekommen кого́-н. обошли́, кому́-н. доста́лось ме́ньше <сли́шком ма́ло>. jd. ist geistig zu kurz gekommen кто-н. обделён умо́м. den kurzeren ziehen остава́ться /-ста́ться в про́игрыше. etw. kurz und klein hauen < schlagen> разбива́ть /-би́ть что-н. в (ме́лкие) дре́безги. distrib перебива́ть /-би́ть что-н. в (ме́лкие) дре́безги. über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно. kurz vor etw. stehen sich best. Zustand nähern: vor Sturz, Zusammenbruch быть бли́зким к чему́-н. kurz berichtet als Zeitungsüberschrift с телета́йпной ле́нты

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > kurz

  • 6 kurz

    kurze Schritte ме́лкие шаги́
    kurze See мор. коро́ткая волна́
    kurze Strecke спорт. коро́ткая диста́нция
    etw. kürzer machen укороти́ть что-л.
    in [mit] kurzen Worten вкра́тце, ко́ротко
    kurz (comp kürzer, superl kürzest) I a коро́ткий, кра́ткий, непродолжи́тельный
    ein kurzer Blick бе́глый взгляд
    ein kurzer Laut кра́ткий звук
    in [nach] kurzer Zeit вско́ре
    seit kurzer Zeit с неда́вних пор
    vor kurzer Zeit неда́вно
    von kurzer Dauer кратковре́менный; недолгове́чный
    ein kurzes Gedächtnis коро́ткая па́мять
    etw. kurz und klein schlagen [hauen] разби́ть вдре́безги, переби́ть что-л.
    den kürz (e) ren ziehen оста́ться в про́игрыше
    kurze Haare sind bald gekämmt погов. коро́ткие во́лосы недо́лго причеса́ть (здесь де́ла немно́го)
    kurze Rede, gute Rede посл. чем коро́че [чем ме́ньше слов], тем лу́чше
    1. кра́тко, вкра́тце;
    2. бы́стро, реши́тельно
    kurz II adv ко́ротко
    zu kurz schießen промахну́ться (тж. перен.)
    zu kurz springen не допры́гнуть
    bei etw. (D) zu kurz kommen быть в убы́тке, быть обойдё́нным
    mit etw. (D) zu kurz kommen разг. терпе́ть недоста́ток в чем-л.
    kurz II adv кра́тко, вкра́тце
    sich kurz fassen говори́ть кра́тко [сжа́то], изложи́ть в немно́гих слова́х
    fasse dich kurz! будь кра́ток!, коро́че! (в разгово́ре)
    es kurz mit etw. (D) machen бы́стро разде́латься с чем-л.
    mach's kurz!, mach die Sache kurz! не тяни́!, не теря́й вре́мени!
    kurz II adv бы́стро, ре́зко
    j-n kurz abfertigen [abtun] бы́стро разде́латься с кем-л.; бы́стро отде́латься от кого́-л.; отши́ть кого́-л.; оборва́ть кого́-л.
    etw. kurz abschneiden категори́чески опрове́ргнуть что-л.
    kurz angerannt с ма́ху, не разду́мывая
    kurz entschlossen бы́стро, реши́тельно, не до́лго ду́мая
    kurz II adv ско́ро, недо́лго
    das hat kurz gedauert э́то недо́лго продолжа́лось
    kurz nach etw. (D) вско́ре по́сле чего́-л.
    kurz vor etw. (D) незадо́лго до чего́-л.
    binnen kurzem, in kurzem в ско́ром вре́мени
    seit kurz em с неда́вних пор
    vor kurzem неда́вно
    kurz III mod adv коро́че
    kurz und bündig ко́ротко и я́сно
    kurz (und gut) коро́че говоря́, (одни́м) сло́вом
    kurz und schmerzlos! разг. быстре́е!, без церемо́ний!
    über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно; до́лго ли, ко́ротко ли
    kurz vor Toresschluß kommen прийти́ [попа́сть] к ша́почному разбо́ру
    kurz angebunden sein разг. су́хо [ре́зко] говори́ть с кем-л.

    Allgemeines Lexikon > kurz

  • 7 wackelig

    wáckelig a
    1. ша́ткий, неусто́йчивый, шата́ющийся

    ein w ckeliger Stuhl — ша́ткий [хромо́й] стул

    ein w ckeliger Zahn — шата́ющийся зуб

    2. разг. сла́бый; ша́ткий; неуве́ренный; ненадё́жный

    ein w ckeliges Untern hmen — предприя́тие на гра́ни банкро́тства

    er hat ine w ckelige Ges ndheit — его́ здоро́вье хрома́ет, у него́ здоро́вье о́чень ша́ткое

    ine w ckelige Gesch chte — сомни́тельная исто́рия, тё́мное де́ло

    w ckelig (auf den B inen) st hen*
    1) шата́ться, нетвё́рдо стоя́ть на нога́х
    2) стоя́ть пе́ред банкро́тством, быть на гра́ни банкро́тства

    der Schǘ ler steht w ckelig — учени́к мо́жет оста́ться на второ́й год

    Большой немецко-русский словарь > wackelig

  • 8 unscharf

    adj
    1) тупой, неотточенный
    2) неточный, нечёткий, неясный; фото нерезкий; тлв. нечёткий
    3) холостой ( о патроне); неснаряжённый (о снаряде, бомбе и т. п.)

    БНРС > unscharf

  • 9 unleserlich

    прил.
    общ. нечёткий (о почерке), нечёткий (о почерке и т. п.), неразборчивый

    Универсальный немецко-русский словарь > unleserlich

  • 10 Pause

    f (=, -n)
    1) переры́в, па́уза

    éine kúrze Páuse — коро́ткий переры́в

    éine lánge Páuse — дли́нный переры́в

    im Gespräch trat plötzlich éine Páuse ein — в разгово́ре неожи́данно наступи́ла па́уза

    jetzt háben wir éine kúrze Páuse von zehn Minúten — сейча́с у нас коро́ткий переры́в в де́сять мину́т

    sie mússten in íhrer Árbeit éine Páuse máchen — им пришло́сь сде́лать переры́в в (свое́й) рабо́те

    in der Páuse kónnte ich mich étwas áusruhen — во вре́мя переры́ва я (с)мог немно́го отдохну́ть

    die Páuse dáuerte 20 Minúten / war schon zu Énde — переры́в продолжа́лся 20 мину́т / уже́ зако́нчился

    sie árbeiteten óhne Páuse / nur mit kúrzen Páusen — они́ рабо́тали без переры́ва / то́лько с коро́ткими переры́вами

    2) антра́кт

    im Theáter war geráde die gróße Páuse — в теа́тре как раз был большо́й антра́кт

    während der Páuse sprach ich mit méinen Bekánnten — во вре́мя антра́кта я разгова́ривал со свои́ми знако́мыми

    3) переме́на в школе

    éine kúrze Páuse — ма́ленькая переме́на

    éine gróße Páuse — больша́я переме́на

    nach der zwéiten Stúnde ist (die) gróße Páuse — по́сле второ́го уро́ка - больша́я переме́на

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pause

  • 11 Weg

    m (-(e)s, -e)
    1) доро́га, путь

    ein geráder Weg — пряма́я ( не кривая) доро́га

    ein dirékter Weg — пряма́я ( непосредственно ведущая куда-либо) доро́га

    ein bréiter Weg — широ́кая доро́га

    ein schmáler Weg — у́зкая доро́га

    ein schöner Weg — хоро́шая, прекра́сная, краси́вая доро́га

    ein gúter Weg — хоро́шая доро́га

    ein schléchter Weg — плоха́я доро́га

    ein bequémer Weg — удо́бная доро́га

    ein násser Weg — мо́края, сыра́я доро́га

    ein tróckener Weg — суха́я доро́га

    ein ángenehmer Weg — прия́тная доро́га

    ein stíller Weg — ти́хая, споко́йная доро́га

    ein gefährlicher Weg — опа́сная доро́га

    der Weg in die Stadt [zur Stadt], ins Dorf, zum Báhnhof, nach Léipzig — доро́га в го́род, в дере́вню, к вокза́лу [на вокза́л], в Ле́йпциг

    der Weg durch den Wald — доро́га че́рез лес [ле́сом]

    der Weg in den Wald — доро́га в лес

    der Weg durch die Stadt — доро́га че́рез го́род

    der Weg über die Brücke — доро́га че́рез мост

    hier ist [geht] kein Weg — здесь нет доро́ги

    der Weg geht [führt] über éine Brücke — доро́га идёт че́рез мост

    éinen Weg báuen — стро́ить доро́гу

    éinen Weg zéigen, súchen, fínden, verlíeren, wählen — пока́зывать, иска́ть, находи́ть, теря́ть, выбира́ть доро́гу

    wie hast du den Weg gefúnden? — как ты нашёл доро́гу?

    géhen Sie díesen Weg! — иди́те э́той доро́гой!

    wir háben éinen Mann nach dem Weg zum Hotél gefrágt — мы спроси́ли у мужчи́ны доро́гу к гости́нице

    zéigen Sie mir den Weg zum Báhnhof — покажи́те мне доро́гу к вокза́лу

    sie sáßen am Weg — они́ сиде́ли у доро́ги

    das ist der kürzeste / der ríchtige Weg zur Stadt — э́то са́мая коро́ткая / пра́вильная доро́га в го́род

    der Weg dorthín war länger, als er gedácht hátte — доро́га туда́ была́ длинне́е, чем он ду́мал

    ein lánger Weg — до́лгий путь

    ein kúrzer Weg — коро́ткий путь

    ein wéiter Weg — далёкий путь

    ein ríchtiger Weg — пра́вильный путь

    ein gefährlicher Weg — опа́сный путь

    der kürzeste Weg — са́мый коро́ткий путь

    ich hábe mir den kürzesten Weg zéigen lássen — я попроси́л показа́ть мне кратча́йший путь

    auf hálbem Wege — на полпути́

    er ist [befíndet sich] auf dem Weg nach Berlín / an die Óstsee — он нахо́дится на пути́ в Берли́н / к Балти́йскому мо́рю

    ich traf ihn auf dem Wege in den Betríeb — я встре́тил его́ по пути́ на заво́д

    séinen Weg géhen — идти́ свое́й доро́гой [свои́м путём] тж. перен.

    j-m im Wege stéhen — стоя́ть на чьём-либо пути́, стоя́ть кому́-либо поперёк доро́ги тж. перен.

    sich j-m in den Weg stéllen — ста́ть кому́-либо поперёк доро́ги тж. перен.

    3) путь, спо́соб, сре́дство

    éinen ánderen Weg súchen, fínden, wählen — иска́ть, находи́ть, выбира́ть друго́й путь [спо́соб]

    auf fríedlichem Weg — ми́рным путём

    auf gewöhnlichem Weg ist hier nichts zu erréichen — обы́чным путём здесь ничего́ не доби́ться

    ••

    sich auf den Weg máchen — отправля́ться в путь

    wann machst du dich auf den Weg? — когда́ ты отпра́вишься в путь?

    j-m aus dem Wege géhen — избега́ть кого́-либо, избега́ть встре́чи с кем-либо

    éiner Sáche (D) aus dem Wege géhen — уклоня́ться от како́го-либо де́ла

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Weg

  • 12 aphoristisch

    aphoristisch a афористи́ческий, кра́ткий, ме́ткий

    Allgemeines Lexikon > aphoristisch

  • 13 gedrängt

    gedrängt II part adj убо́ристый (о шрифте́)
    gedrängt II part adj сжа́тый, кра́ткий
    ein gedrängter Überblick сжа́тый [кра́ткий] обзо́р
    in gedrängter Kürze darstellen излага́ть сжа́то [лакони́чно]
    mitgedrängten Worten berichten кра́тко [лакони́чно] сообща́ть
    gedrängt II part adj тех. компа́ктный; gedrängte Bauart компа́ктная констру́кция
    1. те́сно; gedrängt sitzen сиде́ть в тесноте́; gedrängt voll битко́м наби́тый;
    2. убо́ристо, ме́лко (писа́ть),
    3. сжа́то, кра́тко

    Allgemeines Lexikon > gedrängt

  • 14 Kurzgeschichte

    Kurzgeschichte f коро́ткий расска́з, нове́лла; кра́ткий (истори́ческий) о́черк

    Allgemeines Lexikon > Kurzgeschichte

  • 15 prägnant

    1. ме́ткий, вырази́тельный, чё́ткий, то́чный;
    2. по́лный смы́сла [значе́ния], бога́тый содержа́нием

    Allgemeines Lexikon > prägnant

  • 16 scharf

    scharf I a о́стрый (о ноже́ и т. п.); eine scharfe Kante о́стрый край; eine scharfe Zunge перен. о́стрый язы́к; scharf machen наточи́ть
    scharf I a ре́зкий; чё́ткий, я́сный, отчё́тливый
    eine scharfe Brille си́льные очки́
    eine scharfe Bügelfalte хорошо́ отутю́женная скла́дка брюк
    eine scharfe Grenze ziehen провести́ чё́ткую грани́цу
    eine scharfe Kurve круто́й поворо́т
    ein scharfes Profil ре́зко оче́рченный про́филь
    scharf I a си́льный, ре́зкий, прони́зывающий (о ве́тре и т. п.); пронзи́тельный (о го́лосе и т. п.); (ein) scharfer Frost си́льный моро́з; scharfe Luft холо́дный во́здух
    scharf I a Е́дкий, о́стрый, кре́пкий, пря́ный (тж. перен.)
    scharfer Essig кре́пкий у́ксус
    scharfe Getränke алкого́льные напи́тки
    ein scharfes Gift си́льный яд
    eine scharfe Sache разг. пика́нтный расска́з; пика́нтный слу́чай
    eine scharfe Soße о́стрый со́ус
    scharf I a о́стрый, то́нкий (напр., о слу́хе), зо́ркий, проница́тельный; scharfer Verstand о́стрый ум
    scharf I a воен.: ein scharfes Geschoß снаря́женный взрыва́телем снаря́д
    eine scharfe Patrone боево́й патро́н
    scharfes Pulver быстрогоря́щий по́рох
    ein scharfer Schuß ме́ткий вы́стрел; вы́стрел боевы́м патро́ном
    scharfe Sprengung действи́тельный взрыв
    scharf machen приводи́ть в оконча́тельно снаря́женный вид, вставля́ть взрыва́тель; ста́вить (ору́жие) на боево́й взвод
    scharf I a си́льный, радика́льный
    ein scharfes Mittel си́льное [сильноде́йствующее] сре́дство; радика́льное сре́дство
    scharfen Widerstand leisten ока́зывать си́льное сопротивле́ние
    scharf I a бы́стрый, ре́звый
    scharf I a стро́гий; eine scharfe Bestimmung стро́гое распоряже́ние; ein scharfer Vorgesetzter стро́гий [тре́бовательный] нача́льник
    scharf I a . ре́зкий, реши́тельный, категори́ческий
    ein scharfer Protest реши́тельный проте́ст
    eine scharfe Sprache gegen j-n gebrauchen ре́зко говори́ть с кем-л.
    auf j-n, auf etw. (A) scharf sein о́чень интересова́ться кем-л., чем-л.; разг. жа́ждать, стра́стно хоте́ть [жела́ть] чего́-л.; за́риться на что-л.
    scharf hinter j-m her sein насто́йчиво пресле́довать кого́-л.
    scharf hinter einer Sache (D) her sein усе́рдно занима́ться каки́м-л. де́лом
    scharf II adv о́стро (наточи́ть и т. п.)
    scharf II adv то́чно, чё́тко, я́сно; при́стально, внима́тельно
    j-n scharf bewachen зо́рко охраня́ть кого́-л.
    j-n, etw. scharf ins Auge fassen при́стально [внима́тельно] рассма́тривать кого́-л., что-л., в упо́р смотре́ть на кого́-л., на что-л.
    scharf nachdenken основа́тельно поду́мать
    scharf II adv ре́зкий (напр., о све́те), я́ркий; etw. gestochen scharf abbilden (фо́то.) дава́ть идеа́льно ре́зкое изображе́ние; scharf einstellen (фо́то.) наводи́ть на ре́зкость
    scharf II adv реши́тельно; ре́зко; энерги́чно
    j-n scharf anfassen ре́зко обходи́ться с кем-л.; атакова́ть кого́-л., наска́кивать на кого́-л.
    j-n scharf zu etw. (D) anhalten стро́го приуча́ть кого́-л. к чему́-л.
    scharf durchgreifen приня́ть реши́тельные ме́ры
    den Wagen scharf herumreißen ре́зко поверну́ть (авто́)маши́ну
    sich scharf unterscheiden ре́зко отлича́ться
    es ging dort scharf her де́ло там бы́ло жа́ркое
    scharf II adv бы́стро
    scharf II adv : scharf schießen ме́тко стреля́ть; стреля́ть боевы́ми патро́нами; перен. бесцеремо́нно де́йствовать; j-n scharf haben разг. ненави́деть кого́-л.

    Allgemeines Lexikon > scharf

  • 17 schwank

    schwank a ги́бкий, то́нкий
    eine schwanke Weide ги́бкая и́ва
    schwank a неуве́ренный
    schwank a ша́ткий; у́тлый
    ein schwanker Kahn у́тлый чёлн, у́тлый челно́к
    ein schwanker Schritt неуве́ренная похо́дка
    schwank a перен. ша́ткий; коле́блющийся; лави́рующий

    Allgemeines Lexikon > schwank

  • 18 sinnig

    sinnig a проду́манный; sinnige Geschenke забо́тливо вы́бранные пода́рки; ein sinniger Vers стих, испо́лненный глубо́кого смы́сла
    sinnig a чу́ткий; то́нко чу́вствующий; ein sinniger Mensch чу́ткий челове́к

    Allgemeines Lexikon > sinnig

  • 19 summarisch

    summarisch I a сумма́рный, ито́говый
    summarisch I a сокращё́нный, кра́ткий; summarischer Prozeß юр. сумма́рный проце́сс (упрощё́нное судопроизво́дство), eine summarische Übersicht кра́ткий обзо́р, обобще́ние
    summarisch II adv в о́бщей сло́жности, в ито́ге; обобщё́нно

    Allgemeines Lexikon > summarisch

  • 20 Überblick

    Überblick m -(e)s, -e вид (über A на что-л.); обзо́р; перспекти́ва
    Überblick m -(e)s, -e обзо́р, обозре́ние
    ein gedrängter [geraftter] Überblick сжа́тый [кра́ткий] обзо́р
    ein kurzer Überblick кра́ткий о́черк; кра́ткое резюме́
    Literaturgeschichte im Überblick (кра́ткие) о́черки по исто́рии литера́торы
    Überblick m -(e)s, -e : einen Überblick über etw. (A) haben име́ть о́бщее представле́ние о чём-л.
    keinen Überblick haben не име́ть возмо́жности [не уме́ть] бы́стро ориенти́роваться
    es fehlt ihm an Überblick у него́ у́зкий кругозо́р

    Allgemeines Lexikon > Überblick

См. также в других словарях:

  • чёткий — ая, ое; чёток, тка/, чётко; чётче см. тж. чётко, чёткость 1) Отчётливый, ясно членимый (о движениях) Чёткий шаг. Все движения гимнастов были чётки. 2) а) Хорошо видимый, различимый во всех подробностях, частностях; отчётливый …   Словарь многих выражений

  • чёткий — прил., употр. часто Морфология: чёток, чётка и четка, чётко, чётки; чётче; нар. чётко 1. Шаги, движения называют чёткими, если они уверенные, правильные, хорошо отработанные. Она несколькими чёткими движениями быстро перевязала мне рану. 2.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • чёткий-пречёткий — чёткий пречёткий …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • чёткий-чёткий — чёткий чёткий …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • чёткий-пречёткий — прил., кол во синонимов: 1 • четкий пречеткий (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • чёткий-чёткий — прил., кол во синонимов: 1 • четкий четкий (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • нечёткий — ая, ое; чёток, четка/, чётко. см. тж. нечётко, нечёткость Лишённый чёткости, ясности. Нечёткий почерк. Н ое изложение. Нечёткий звук. Н ое изображение …   Словарь многих выражений

  • НЕЧЁТКИЙ — НЕЧЁТКИЙ, нечёткая, нечёткое; нечёток, нечётка, нечётко. Лишенный четкости, точности, ясности. Нечеткий почерк. Нечеткое произношение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЁТКИЙ — ЧЁТКИЙ, чёткая, чёткое; чёток, четка, чётко (срн. честь2). 1. Такой, в котором смежные элементы ясно отделены один от другого, отчетливый. Четкий шаг. Четкие движения. || О графическом изображении: разборчивый, легко читаемый, воспринимаемый.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЁТКИЙ — ЧЁТКИЙ, ая, ое; чёток, четка и чётка, чётко. 1. Отчетливо разделяющийся, раздельный (во 2 знач.). Чёткие движения. Ч. шаг. Ч. почерк. Ч. рисунок. 2. Ясный, точный, вразумительный. Чёткое изложение. 3. перен. Хорошо организованный. Чёткая работа.… …   Толковый словарь Ожегова

  • нечёткий — нечёткий, нечёткая, нечёткое, нечёткие, нечёткого, нечёткой, нечёткого, нечётких, нечёткому, нечёткой, нечёткому, нечётким, нечёткий, нечёткую, нечёткое, нечёткие, нечёткого, нечёткую, нечёткое, нечётких, нечётким, нечёткой, нечёткою, нечётким,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»