-
101 sink I
v ( past sank;
p. p. sunk)
1) (по) топить, (по) тонуть;
to ~ or swim е или пан или пропал, была не была;
to ~ at sight мор. топить без предупреждения;
2) погружать(ся) (в воду, сон, забвение, into), опуститься (в кресло, на диван, into) ;
3) клониться, опускаться( к горизонту) ;
4) спадать( о приливе, уровне воды и т. п.), понижаться (о местности) ;
5) затопить (местность) ;
6) оседать( о здании) ;
7) ослабевать, терять( силы), гибнуть, he is ~ing fast он быстро опускается, гибнет;
8) падать (о цене, стоимости, барометре) ;
9) затихать( о ветре, звуке), понижать (голос), опускать( голову, глаза) ;
10) терять (капитал) ;
11) рыть (колодец, шахту), прокладывать( трубу) ;
12) впадать( в нищету) ;
13) вваливаться( о глазах, щеках) ;
14) погрязнуть( в грехах) ;
15) скрывать (имя и т. п.) ;
16) игнорировать -
102 slack off
Большой англо-русский и русско-английский словарь > slack off
-
103 slacken
ˈslækən гл.
1) ослаблять, уменьшать, снижать to slacken speed at a crossing ≈ сбросить скорость на перекрестке to slacken sail ≈ ослабить паруса Syn: diminish, lessen, loosen
2) слабеть, уменьшаться The demand for iron slackens. ≈ Спрос на железо падает. At last her clenched hands slackened away from his neck. ≈ Наконец, ее руки, до этого крепко сжимавшие его шею, разжались. Syn: wane
2., slack
3., weaken
3) замедлять(ся) ;
идти медленнее to slacken one's pace ≈ замедлить шаг Syn: slow down, retard ∙ slacken away slacken off slacken up (тж. *up) замедлять - to * the current замедлить течение - to * the pace замедлить темп бега;
замедлить шаг замедляться - the current *ed скорость течения уменьшилась;
течение замедлилось - the speed *ed скорость уменьшилась - his pace *ed он замедлил шаг - she *ed in the next street на следующей улице она пошда медленнее убавлять, умерять, уменьшать - to * speed at a crossing сбавить скорость на перекрестке - to * alacrity умерить рвение - to * one's efforts ослабить усилия - to * the fire убавить огонь - to * the appetite испортить аппетит ослабевать, стихать, уменьшаться - heat *ed жара спала - his imagination *s его воображение истощается - the battle *ed битва стихла - the wind *ed ветер утих идти хуже( о делах, торговле) - the demand *ed спрос упал ослаблять, отпускать, распускать (часто * off, * away) - to * the reins ослабить вожжи, отпустить поводья - to * the girth отпустить подпругу - her fingers *ed their hold upon the parcel ее пальцы слабее сжимали пакет слабнуть, слабеть - her clenched hands *ed она разжала руки разбалтываться, распускаться( редкое) смягчать - to * laws смягчить законы отдыхать( от чего-либо) ;
нежиться давать отдых - to * one's cares отдохнуть от забот slacken замедлять ~ ослаблять ~ ослаблять темп работы ~ простаивать ~ слабнуть -
104 slake
sleɪk гл.
1) утолять (голод, жажду) ;
удовлетворять (желание и т. п.) At last I can slake my thirst. ≈ Наконец-то я могу утолить жажду. It will slake your curiosity. ≈ Это удовлетворит ваше любопытство. Syn: satisfy, quench
2) а) перех. гасить известь Syn: slack I
3. б) неперех. гидратироваться (об извести) Lime may slake spontaneously in moist air. ≈ Известь может самопроизвольно загаситься под воздействием влажного воздуха.
3) гасить, тушить (огонь) extinguish, quench
4) а) охлаждать, освежать( водой или какой-л. другой жидкостью) Syn: cool I
3., refresh б) увлажнять, смачивать Syn: moisten, wet
3., soak
2. утолять (жажду) удовлетворять, притуплять( желание) ослаблять (стремление) гаснуть, слабеть (о пламени) уменьшать, гасить (пламя) (редкое) уменьшаться, стихать, затихать, ослабевать( редкое) умерять, успокаивать( редкое) смачивать;
пропитывать( специальное) гасить (известь) slake гасить (известь) ~ тушить (огонь) ~ утолять (жажду) ;
удовлетворять (жажду мести и т. п.) -
105 slinky
прил. облегающий (о платье) изящный;
плавный - * gait плавная походка;
волнующая походка;
неслышные шаги гибкий, тоненький (преимущественно о женщине) облегающий (о платье) ;
в обтяжку - a * evening dress вечернее платье, подчеркивающее фигуру скольжение;
сползание ошибка;
промах - a * of the pen описка - a * of the tongue обмолвка, оговорка - to make a * ошибиться;
дать маху лифчик комбинация детский фартучек плавки наволочка свора, сворка (для охотничьих собак) (морское) слип( морское) стапель (геология) сдвиг;
небольшой сброс( геология) высота сброса( техническое) падение числа оборотов (техническое) пробуксовка > to give smb. the * избегать кого-либо;
ускользнуть (улизнуть) от кого-либо > there is many a * twixt the cup and the lip (пословица) пока стакан не осушил, не говори, что не пролил;
не говори "гоп", пока не перепрыгнешь скользить;
плавно (или быстро) передвигаться - a boat *s through the water лодка скользит по воде - the red sun *ped out of the sea красный диск солнца поднимался над морем - time *s along время бежит( мчится) - just * across to the baker's сбегай-ка в булочную напротив( over) пропустить;
забыть;
отнестись невнимательно - to * over a subject обойти какой-либо вопрос молчанием двигаться тихо, незаметно - mother *ped into the children's room to make sure they were all asleep мать на цыпочках вошла (прокралась) в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят - the mouse *ped into its hole мышь юркнула в нору - she *ped out of the room она выскользнула из комнаты - he *ped out into the road он незаметно прокрался к дороге - he *ped past the door without being seen он незаметно проскользнул мимо двери - to * between the sheets нырнуть в постель вкрадываться - errors have *ped into the text в текст вкрались ошибки - I don't know how the article *ped into the magazine не понимаю, как эта статья проскочила (попала) в журнал проходить незаметно - time *s past время летит сделать (что-либо) тихо и незаметно - he *ped a wink to his brother он незаметно подмигнул брату ускользать;
удирать - to let a chance( an opportunity) * упустить удобный случай( благоприятную возможность) - the power was *ping from them власть ускользала из их рук - money *s through one's fingers деньги так и текут сквозь пальцы - they let him * from them они упустили его - he *ped his pursuers он ускользнул от погони выскальзывать, соскальзывать - the cup *ped out of her hands чашка выскользнула у нее из рук - the books *ped to the floor книги упали на пол - the blanket *ped off a bed одеяло свалилось (сползло) на пол с кровати снимать, стягивать - to * one's (the) ring off one's finger снять кольцо с пальца - the dog *ped his collar собака стянула с себя ошейник( освободилась от ошейника) поскользнуться - my foot *ped я поскользнулся - to * on the ice (on the stairs) поскользнуться на льду (на лестнице) (техническое) скользить, буксовать ошибаться, совершать промах (также * up) - he rarely *s он редко ошибается - he *s now and then in his grammar он иногда делает грамматические ошибки (разговорное) ослабевать, терять силы - he has *ped badly since his heart-attack он очень сдал после сердечного приступа - the old man is *ping старик слабеет (теряет силы) (разговорное) спадать, понижаться - prices have *ped during the past year (американизм) за последний год цены упали (понизились) вывихнуть - he *ped his shoulder он вывихнул плечо освобождать;
сбрасывать - the snake *ped its skin змея сбросила кожу - to * a lock открыть замок отмычкой;
взломать замок ускользать (из памяти и т. п.) - lately things seem to * (away) from me в последнее время я многое стал забывать - the appointment *ped (from) my memory я забыл, что назначил встречу - this point has *ped (from) his attention на этот вопрос он не обратил внимания срываться (с языка, губ) - her name *ped from my lips (from my tongue) ее имя сорвалось у меня с языка - he let * the truth он невольно открыл правду вставить (слово, замечание и т. п.) - to * a cutting remark вставить едкое замечание уклоняться( от удара) (сельскохозяйственное) выкинуть плод( о животных) - the cow *ped her calf корова принесла недоношенного теленка (железнодорожное) отцеплять (вагон) (морское) вытравить( якорную цепь) спускать( собак) переносить не провязывая (петлю - в вязанье) обвести, обойти ( противника - футбол) - to slip from smth., to slip into smth. переходить от одного к другому - he *ped from poetry to prose он перешел от поэзии к прозе - the tango *ped into a waltz танго перешло в вальс - he sometimes *s into dreadful language иногда он вдруг переходит на ругань - to slip smth. into smth. (незаметно, потихоньку) всунуть что-либо куда-либо - to * a coin into smb.'s hand незаметно сунуть кому-либо монету - to * a drawer into its place задвинуть ящик - to slip smth. out of smth. (незаметно, потихоньку) вытащить что-либо откуда-либо - to * papers out of a drawer вытащить бумаги из ящика - to slip into clothes( быстро) одеться - he *ped into his coat он быстро накинул пальто - to slip out of clothes (быстро) сбросить с себя одежду - she *ped out of her shoes and entered the room она тихо сняла туфли и вошла в комнату - to slip smth. over smb. (разговорное) всучить кому-либо что-либо;
обойти, обмануть кого-либо в чем-либо > to * money to smb. дать взятку ("сунуть") кому-либо > to * one's breath( one's wind) испустить дух, умереть > to * one's cable отдать концы, умереть > to let * the dogs of war начать войну > to * one's ways (шотландское) спокойно идти своим путем > to * ont's trolley (сленг) свихнуться > to * a cog (сленг) напортачить, ошибиться длинная узкая полоска - a * of paper полоска (листок) бумаги щепа;
лучина побег, отросток;
черенок;
саженец отпрыск - bastard * внебрачный ребенок маленькое существо - a mere * of a girl совсем девочка;
просто ребенок - an undersized * заморыш стандартное печатное извещение, уведомление, предупреждение - a rejection * (стандартное) письменное отклонение рукописи - the pink * предупреждение об увольнении( на розовой бумаге) бланк, регистрационная карточка - a voting * бланк избирательного бюллетеня - a complaint * карточка с записью жалобы (покупателя и т. п.) (полиграфия) гранка (оттиск) - proofs in * корректура в гранках( американизм) узкая скамья( церковная) (театроведение) кулисы срезать( черенок, побег) сорвать, отломать (также * off) - to * off a flower сорвать цветок - to * off a sprig отломать ветку (специальное) суспензия, взвесь( американизм) скисшее, свернувшееся молоко( техническое) стеклопаста, шликер -
106 fall off
-
107 go off
go off а) убежать, сбежать Why did the painter leave his family and go offto live on a tropical island? б) уходить со сцены At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. в) терять сознание; умиратьг) сойти, пройти the concert went off well концерт прошел хорошо д) выстрелить(об оружии); fig. выпалить A gun goes off every day to mark exactly oneo'clock. е) ослабевать (о боли и т. п.) ж) стать хуже; испортиться (о мясе ит. п.) The quality of performance has gone off since last year. з) отделатьсяот чего-л.; сбыть, продать и) засыпать I had a bad night; I went to bed earlyenough, but for some reason I couldn't go off. -
108 tone down
-
109 abate
ослаблять ; уменьшать ; умерять ; снижать (цену, налог и т.п.) ; уменьшать(ся) ; ослабевать ; -
110 abate
[əʹbeıt] v1. 1) ослаблять, уменьшать, умерятьto abate not a jot of one's demands - не отступать в своих требованиях ни на йоту
to abate smb.'s spirits - а) умерять чей-л. пыл; б) приводить кого-л. в уныние; испортить кому-л. настроение
2) уменьшаться, ослабевать, утихать (чаще о буре, эпидемии и т. п.)the pain in his shoulder finally abated - боль в плече у него наконец утихла
2. снижать, сбавлятьto abate of /from/ the price - арх. делать скидку, снижать цену
3. юр. отменять, прекращать4. стёсывать ( камень)5. метал. отпускать ( сталь) -
111 attenuate
1. [əʹtenjʋıt] a1. тонкий, худой, истощённыйattenuate hands - тонкие /худые/ руки
2. разжижённый2. [əʹtenjʋeıt] v1. 1) истощать, изнурять2) редк. худеть; ослабевать2. растворять, разбавлять; разжижать; разрежать3. 1) книжн. ослаблять, смягчать2) физ., мат. ослаблять -
112 break
I1. [breık] n1. 1) пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещинаbreak in the pipe-line - разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе
2) проламывание; пробивание3) прорывlong [short] pass break - быстрый прорыв длинным [коротким] пасом ( баскетбол)
2. 1) перерыв; пауза; перемена ( в школе)break for P.T., the P.T. break - физкультпауза, пятиминутка ( на производстве)
there was a break in the conversation - разговор прервался, все вдруг замолчали
2) многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу3) стих. цезура3. раскол; разрыв отношенийto make a break with smb. - порвать с кем-л.
4. первое появлениеthe break of day /of dawn/ - рассвет
5. амер. разг.1) нарушение приличий2) ошибка; неуместное замечаниеto make a (bad) break - а) сделать ложный шаг; б) сделать неуместное замечание; в) проговориться, обмолвиться
6. внезапная перемена7. побег ( из тюрьмы; тж. break out)8. амер. бирж. внезапное падение цен10. амер. разг. шанс; (благоприятная) возможность, (счастливый) случайbad break - невезение, незадача
he gets all the breaks - ему всегда везёт /фартит/
11. участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.)12. амер. разг. кража со взломом13. диал. большое количество (чего-л.)14. игра о борт ( хоккей)15. геол.1) разрыв, нарушение2) малый сброс16. переход лошади с одного шага на другой17. спорт.1) первый удар2) право первого удара3) удачная серия ударов♢
break in the clouds - просвет (в тучах), луч надежды2. [breık] v (broke, уст. brake; broken, поэт. broke)I1. 1) ломатьto break a rod [a stick] - сломать прут [палку]
to break in two - разломить, сломать пополам
to break one's leg [one's arm, one's neck] - сломать ногу [руку, шею]
to break on the wheel - ист. колесовать
2) ломатьсяthe branch bent but did not break - ветка согнулась, но не сломалась
3) взламыватьto break a lock [a door] - взломать замок [дверь]
2. (тж. break up)1) разбиватьto break a window [dishes] - разбить окно [посуду]
to break (in) to pieces /asunder/ - разбить на куски
2) разбиваться3. 1) разрывать; прорыватьto break the tape - спорт. финишировать
to break from one's bonds - разорвать оковы, вырваться из неволи
to break open - взламывать, открывать силой
to break open a lock [a safe] - взломать замок [сейф]
2) (по)рваться, разрыватьсяthe rope broke and he fell to the ground - верёвка порвалась, и он упал
3) вскрыться, прорватьсяto break loose /free/ - а) вырваться на свободу; his fury broke loose - он дал волю своему бешенству; her hair had broken loose - её волосы рассыпались; б) сорваться с цепи
4. портить, ломать, приводить в негодностьto break a clock [a sewing-machine] - сломать часы [швейную машину]
5. 1) прерывать, нарушатьto break the peace - нарушить мир /покой/
to break the thread of a thought - прервать нить /ход/ мысли
2) временно прекращать, делать остановку (тж. break off)to break from work - сделать перерыв /передышку/ в работе
let's break (off) for half an hour and have some tea - давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю
3) прерываться ( о голосе)6. (into) врываться, вламываться7. 1) ослаблятьto break the blow [the fall] - ослабить /уменьшить/ силу удара [падение]
the trees round the house break the force of the wind - деревья, окружающие дом, защищают его от ветра
2) слабеть, ослабевать; прекращатьсяthe frost broke - мороз ослабел /отпустил/
8. рассеиваться, расходиться; проходить9. 1) начаться, наступитьthe day /dawn/ broke - рассвело
2) разразиться (тж. break out)ten minutes later the storm broke - десятью минутами позже разразилась буря
10. 1) разорять, приводить к банкротствуto break the bank - а) подорвать банк; б) карт. сорвать банк
2) разориться, обанкротиться3) понижать в должности4) амер. бирж. внезапно упасть в цене11. вырываться, убегать (тж. break out)12. срываться13. лопаться, давать ростки14. разг. случаться, происходитьanything broken? - Nothing much - что-нибудь случилось? - Ничего особенного
16. лингв. перейти в дифтонгII А1. 1) нарушать (слово, обещание, закон и т. п.)to break an appointment - не явиться в назначенное время или место; не прийти на свидание
to break faith with smb. - обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово; не выполнить (данного кому-л.) обещания
to break a law [a contract, an oath] - нарушить закон [договор, клятву]
2) сбиться (с ритма и т. п.)to break the rhythm - спорт. нарушать ритм
to break contact см. contact I 1
to break step - воен. идти не в ногу; сбиться с ноги
2. 1) разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.)to break a set - а) разрознить комплект /набор/; б) продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде)
through losing that book you have broken the set - потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений
2) ж.-д. расформировать ( состав)3) расстраивать ( ряды)break ranks! - воен. разойдись!
4) разг. разменивать ( деньги)3. сломить (сопротивление, волю и т. п.; тж. break down)4. сообщать ( известия)to break one's mind to smb. - уст. раскрыть кому-л. свою душу
he broke the news of her husband's death to her - он сообщил ей о смерти её мужа
5. 1) разрыхлять, вскапывать (грунт, почву; тж. break up)to break the ground, to break fresh /new/ ground - а) распахивать землю, поднимать целину; б) воен. начинать рытьё окопов; в) начинать новое дело; делать первые шаги (в чём-л.)
2) прокладывать, пробивать ( дороги)6. (тж. break in)1) выезжать ( лошадь); дрессировать; обучатьto break (in) a horse - объезжать /выезжать/ лошадь
2) дисциплинировать, прививать навыки; обуздывать7. ссадить, содрать ( кожу)8. появляться ( на поверхности)9. резать на куски (дичь, птицу)10. аннулировать по решению суда (завещание и т. п.)11. горн. отбивать ( породу)12. мять, трепать (пеньку, лён)II Б1. to break into smth.1) внезапно начинать что-л.to break into (a loud) laughter - (громко) рассмеяться, расхохотаться
to break into tears - залиться слезами, расплакаться
to break into a run [into a gallop] - пуститься бежать [в галоп]
the waiting crowds broke into loud cheers - толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами
2) неожиданно изменить скорость движенияto break into stride - спорт. войти в свой шаг
to break into column - воен. построиться в колонну
3) начать тратить ( о монетах и банкнотах)2. to break upon smb.1) представиться кому-л., предстать перед кем-л.2) осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л.3. to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л.♢
to break the back (of) - а) изнурять работой, перегружать; б) = to break the neck (of smth.)
to break one's back - а) сломать себе шею; б) перегрузиться; he won't break his back working - он не надорвётся на работе; в) обанкротиться, потерпеть крах
to break the camel's back - ≅ переполнить чашу терпения
to break the neck (of smth.) - а) сокрушить; сломить сопротивление; б) одолеть самую трудную часть (чего-л.); в) суметь пережить самое тяжёлое
to break one's neck - а) сломать себе шею; б) нестись сломя голову
to break a jest - отпустить /отколоть/ шутку
to break a lance with smb. - а) сражаться на турнире с кем-л.; б) ломать копья, спорить с жаром с кем-л.
to break shins - прост. занимать деньги
to break the slate - амер. снять свою кандидатуру ( на выборах)
to break bulk - а) начинать разгрузку; распаковывать; б) рассортировать груз по назначению
to break into pictures - кино проф. а) экранизировать; б) прорваться на экран ( об актёре)
to break the bridge - дожать из положения «на мосту» ( борьба)
to break no squares - не причинять вреда, не нарушать порядок; не иметь большого значения
to break one's head over smth. - ломать себе голову над чем-л.
to break the ice - сломать лёд, сделать первый шаг, положить начало
to break bread (with smb.) см. bread I ♢
break it down! - австрал. перестаньте говорить об этом!
to break even - а) остаться при своих ( в игре); б) ком. окончиться безубыточно; покрыть свои расходы
it is the first time in five years we broke even - впервые за пять лет мы завершили год без убытка
to break stones - выполнять тяжёлую работу, зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом
to break china - наделать переполох, вызвать беспорядок
to break a butterfly /a fly/ on the wheel - ≅ стрелять из пушек по воробьям
II [breık] nwho breaks pays - посл. кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
1. рама для выездки лошадей2. большой открытый экипаж с двумя продольными скамьямиII [breık] n1) брейк, сольная импровизация в джазе2) брейк ( танец) -
113 decline
1. [dıʹklaın] n1. 1) падение, упадок, спадthe decline of art [of civilization] - упадок искусства [цивилизации]
on the decline, in decline - в состоянии упадка [см. тж. 2]
the family was definitely in a decline - не было сомнений, что счастье изменило этой семье
to suffer moral and spiritual decline - переживать нравственный и духовный упадок
2) убыль; истощение, падениеdecline of a well - горн. истощение скважины
3) понижение4) ухудшение ( здоровья)decline of /in/ strength - упадок сил
5) период затихания ( болезни)the decline of a fever - понижение температуры /жара/
2. склон, конец, закатon the decline - на ущербе [см. тж. 1, 1)]
the decline of life - закат жизни, старость
3. 1) изнурительная болезнь, особ. чахоткаto be in a decline - а) чахнуть; б) болеть чахоткой
to go /to fall/ into a decline - а) зачахнуть; б) подхватить чахотку
2) хандра, депрессияhe was going into one of his declines - им снова овладевала депрессия, он снова погружался в хандру
4. бот. увядание, вилт5. редк. уклон, понижение, скат2. [dıʹklaın] v1. 1) опускаться; идти вниз, под уклон2) наклоняться; клониться3) заходить ( о солнце)2. 1) уменьшаться, убывать, идти на убыльhis years are beginning to decline - (его) годы идут на убыль, старость не за горами
2) угасать3) спадать ( о температуре)3. 1) приходить в упадокbusiness declined - в делах наступил застой; дела шли всё хуже
2) приходить в расстройство; ухудшаться; ослабевать; чахнутьhis health declined considerably - его здоровье сильно расстроилось /расшаталось/; он очень сдал
4. 1) отклонять, отводить, отвергатьto decline an offer [an invitation] - отклонить предложение [приглашение]
to decline battle - уклониться от боя, не принять бой
to decline satisfying smb.'s curiosity - отказаться удовлетворить чьё-л. любопытство
his novel was declined - его роман отклонили /не приняли/
I decline to be intimidated - я не позволю запугать себя; вам меня не запугать
2) отказываться5. наклонять, склонятьto decline one's head on one's breast - склонить /уронить/ голову на грудь
6. грам. склонять7. уст. отклоняться, отходить, отступать ( от принятого образца) -
114 die away
[ʹdaıəʹweı] phr v1. редк. падать в обморок, терять сознаниеI could have died away with embarrassment - я чуть в обморок не упала от неловкости
2. ослабевать, постепенно исчезать; пропадать; замирать, затихать ( о звуке); спадать, стихать ( о ветре)the sound was dying away in the distance - звуки постепенно затихали вдали
3. (into) переходить (во что-л.)4. (with) сливаться (с чем-л.) -
115 droop
1. [dru:p] n1. 1) наклон; понижение2) спад2. сутулость, сутуловатостьto walk with a droop - ходить сутулясь, горбиться при ходьбе
3. просторное платье без пояса2. [dru:p] v1. 1) наклоняться, склоняться; поникать; свисать2) наклонять; опускатьto droop the colour - амер. воен. салютовать флагом
2. опускаться, спускаться, сползать3. поэт. падать; закатываться, склоняться к закату4. провисать5. 1) ослабевать; чахнуть, вянутьto droop from drought - вянуть /сохнуть/ от недостатка влаги
2) изнемогать6. унывать, падать духом, впадать в уныние -
116 ease up
[ʹi:zʹʌp] phr v1. замедляться; ослабеватьdon't take life so seriously. Ease up! - не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче /Расслабьтесь/!
I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you - сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду
2. потесниться, подвинутьсяI wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat - подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть
3. уступать; поддаваться, смягчаться -
117 ebb
1. [eb] n1. 1) (морской) отлив2) отливное течение2. упадок, регресс; ухудшениеto be at an ebb - а) находиться в упадке; б) быть в затруднительном положении
our relations reached their lowest ebb - наши отношения совсем испортились
3. снижение2. [eb] v♢
ebb and flow - а) превратности судьбы; б) быстрая смена (настроения и т. п.)1. отступать ( о море при отливе); убывать ( о воде)2. ослабевать, угасать (тж. ebb away)his life is ebbing - его жизнь кончена, он умирает
3. ловить ( рыбу) во время отлива -
118 fade out
[ʹfeıdʹaʋt] phr v радио, тлв., кино1) постепенно ослабевать (о звуке, сигнале); исчезать ( об изображении)2) убавлять ( звук) -
119 fail
1. [feıl] n1) неудача, провал2) провалившийся на экзамене2. [feıl] v♢
without fail - непременно, обязательно; навернякаI1. 1) терпеть неудачуto fail in a suit - юр. проиграть процесс
he failed for want of foresight - он потерпел неудачу из-за своей недальновидности
2) не сбываться, не удаваться2. подводить, не оправдать ожиданийas usual, he failed me at the last minute - как всегда, он подвёл меня в последнюю минуту
I'll be waiting for you, don't fail me - я буду ждать вас, не подведите меня
his heart didn't fail him - у него сердце не дрогнуло; он не испугался [ср. тж. 4, 1) и 5]
3. 1) быть недостаточным, не хвататьtime would fail me - у меня не будет времени, я не успею
words fail me - я не нахожу слов, мне не хватает слов
his courage failed him in the end - в конце концов у него не хватило мужества /он струсил/
2) испытывать недостаток (в чём-л.)I fail words to express my thanks - у меня нет слов, чтобы выразить благодарность
3) уменьшаться в количестве; кончаться, иссякатьour water supply has failed - у нас кончился запас воды, нам не хватило воды
4. 1) слабеть, ослабевать; терять силуhis sight is failing - его зрение слабеет, он теряет зрение
his heart is failing - у него сердце сдаёт [ср. тж. 2 и 5]
2) замирать3) прекращаться, приходить к концу; вымиратьthis house belonged to them until their family line failed - этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода /пока не кончился их род/
5. переставать действовать, выходить из строяthe patient's heart failed - сердце больного перестало биться [ср. тж. 2 и 4, 1)]
6. вчт., лог. не выполняться; быть ложнымII А1. 1) проваливаться ( на экзамене)2) провалить (кого-л. на экзамене)3) разг. завалить, засыпать (какой-л. предмет на экзамене)2. не уродиться (о какой-л. культуре); быть небольшим ( об урожае)3. терпеть крах, обанкротиться (о фирме и т. п.); прекратить платежи (о банке и т. п.)II Б1. to fail to do smth.1) не суметь, не быть в состоянии, оказаться неспособным сделать что-л.all precautions failed to prevent the quarrel - никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору
they failed to understand him - они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его
his statements rarely failed to startle his hearers - его высказывания почти всегда поражали слушателей
things that cannot fail to be seen - вещи, которых нельзя не заметить
2) забыть сделать что-л.; не позаботиться о чём-л.the janitor had failed to call the fire department - дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану
3) не быть, не оказаться; не сделатьhis name failed to appear in the list - его фамилия оказалась не включённой в список
the report cannot fail to arouse grave misgivings - доклад не может не вызвать серьёзных опасений
he never fails to write to his mother every month - он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц
2. to fail in smth. иметь какой-л. недостатокto fail in respect for smb. - не уважать кого-л., непочтительно относиться к кому-л.
he's a clever man but fails in perseverance - он умный человек, но ему не хватает упорства
his visit failed in its purpose - его визит не достиг цели /оказался неудачным/
-
120 faint
1. [feınt] nобморок2. [feınt] aa dead faint - глубокий обморок, полная потеря сознания
1. 1) слабый, ослабевший2) испытывающий слабость, головокружение и т. п.to feel faint - чувствовать дурноту /слабость/
2. слабый, тусклый; неотчётливый, неясныйfaint colour - тусклый /бледный/ цвет
faint sound - слабый /неясный/ звук
to have a faint idea of smth. - иметь смутное представление о чём-л.
to have not the faintest idea of smth. - не иметь ни малейшего представления о чём-л.
faint traces of smth. - еле заметные следы чего-л.
a faint show of resistance - ≅ сопротивление только для вида
3. арх. робкийfaint heart never won fair lady - ≅ робость мешает успеху
4. арх., амер. расслабляющий, угнетающий3. [feınt] v1. ослабевать (от усталости, голода и т. п.)2. падать в обморок, терять сознание (тж. faint away)3. поэт. терять мужество, падать духом4. редк. тускнеть, бледнеть (о красках и т. п.)
См. также в других словарях:
ослабевать — Слабнуть, слабеть, выбиться из сил, лишиться сил, измаяться, умаяться, изнемогать, надрываться, надсаживаться, обессилеть, устать, утомляться, дряхлеть, млеть, раскисать, вянуть, таять, хиреть; дойти до изнеможения. Я замучился (утомился) бегая,… … Словарь синонимов
ОСЛАБЕВАТЬ — ОСЛАБЕВАТЬ, ослабеваю, ослабеваешь, несовер. (к ослабеть). Постепенно слабеть, становиться несколько слабее. «То нежно он ослабевал, то мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСЛАБЕВАТЬ — ОСЛАБЕВАТЬ, аю, аешь; несовер. То же, что слабеть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ослабевать — истощаться — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы истощаться EN fail … Справочник технического переводчика
ослабевать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я ослабеваю, ты ослабеваешь, он/она/оно ослабевает, мы ослабеваем, вы ослабеваете, они ослабевают, ослабевай, ослабевайте, ослабевал, ослабевала, ослабевало, ослабевали, ослабевающий, ослабевавший,… … Толковый словарь Дмитриева
Ослабевать — несов. неперех. 1. Утрачивать силы, становиться физически слабым. отт. Становиться менее восприимчивым, притупляться (о слухе, зрении, памяти и т.п.). отт. Утрачивать нравственные силы, твёрдость духа, характера и т.п. отт. Становиться менее… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ослабевать — ослабевать, ослабеваю, ослабеваем, ослабеваешь, ослабеваете, ослабевает, ослабевают, ослабевая, ослабевал, ослабевала, ослабевало, ослабевали, ослабевай, ослабевайте, ослабевающий, ослабевающая, ослабевающее, ослабевающие, ослабевающего,… … Формы слов
ослабевать — ослабев ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
ослабевать — Syn: слабеть; уменьшаться Ant: увеличиваться … Тезаурус русской деловой лексики
ослабевать — см. ослабеть; а/ю, а/ешь; нсв., я … Словарь многих выражений
ослабевать — 2.2.2.3., ЛВМI 4 … Экспериментальный синтаксический словарь