-
1 вешать собак
(на кого-л.) to pin accusations( upon)Большой англо-русский и русско-английский словарь > вешать собак
-
2 вешать собак на шею
(кому-л.) to pin accusations( upon)Большой англо-русский и русско-английский словарь > вешать собак на шею
-
3 выставка собак
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выставка собак
-
4 повесить собак
(на кого-л.) to pin accusations( upon)Большой англо-русский и русско-английский словарь > повесить собак
-
5 повесить собак на шею
(кому-л.) to pin accusations( upon)Большой англо-русский и русско-английский словарь > повесить собак на шею
-
6 bench
bentʃ
1. сущ.
1) скамья
2) банка( скамья в лодке)
3) скамейка запасных
4) место, где сидят судьи, суд (любой, от присяжных до военно-полевого) ;
собир. судьи be raised to the bench
5) место в парламенте;
парламент;
любое официальное учреждение (казначейство, папская курия и т.п.) ;
пост в таком учреждении;
члены такого учреждения собирательно I do not allude to the whole of the Treasury bench. ≈ Я не имею в виду казначейство в полном составе.
6) верстак, станок;
стойка( в банке, лавке), лавка
7) геол. терраса, уступ
8) строит. карниз
9) мор. банка (берег)
10) выставка( собак) ;
собаки, которых показывают на выставке
11) хим. набор пробирок для экспериментов;
стол, на котором эксперименты проводятся
12) юр. личная неотчуждаемая собственность жены (часть ее наследства) ∙ bench-holdfast
2. гл.
1) устанавливать скамьи, скамейки (в зале, на стадионе, и т.п.)
2) усаживаться They bench their weary joints. ≈ И они усадили на скамьи свои уставшие члены.
3) показывать на выставке (преим. собак) Possibly the soundest coloured Chow ever benched. ≈ Возможно, это была чау самого темного окраса, которую когда-либо показывали на выставках.скамейка, скамья поперечная скамья, банка (на шлюпке) верстак станок (верстачный) (техническое) (испытательный) стенд( физическое) (оптическая) скамья стеллаж( в теплице) помост для демонстрации собак на выставке выставка собак плоская возвышенность отмель, банка ( горное) уступ карьера, ступенчатая выемка;
берма батарея реторт (спортивное) скамья для запасных игроков (спортивное) запасные игроки место судей (в зале суда) суд, судебное присутствие судейская должность - he was appointed to the * его назначили судьей (собирательнле) судьи, судейская коллегия - King's B. (историческое) Суд королевской скамьи - Masters of the B. старейшины корпораций барристеров ("Судебных Иннов") епископат место в парламенте - the Treasury * правительственная скамья - back *es скамьи рядовых членов парламента > the * and the bar судьи и адвокаты > on the * председательствующий в суде;
входящий в состав суда;
(спортивное) находящийся на скамье для запасных игроков или на штрафной скамье - to sit on the * cудить (кого-л) ;
заседать, принимать участие в рассмотрении дела (в качестве судьи) - to be raised to the * получить место судьи;
получить сан епископа обставлять скамейками, ставить скамейки сажать на скамейку сидеть на скамейке;
садиться на скамейку демонстрировать на выставке (преим. собак) (спортивное) удалять игрока с поля вывести из игры( противника) выдвигать на должность судьи занимать должность судьи заседать, быть членом суда (в качестве судьи)~ место судьи;
суд;
собир. судьи;
to be raised to the bench получить место судьиbench мор. банка ~ верстак;
станок ~ выставка (собак) ~ демонстрировать на выставке (преим. собак) ~ стр. карниз ~ место (в парламенте) ~ скамья ~ состав суда ~ суд ~ судебное присутствие ~ судейская коллегия ~ судейское место ~ судьи ~ место судьи;
суд;
собир. судьи;
to be raised to the bench получить место судьи ~ геол. терраса, уступ Bench: Bench: Queen's ~ Division отделение королевской скамьи (Великобритания)front ~ передняя скамья в палате общин (Великобритания) front ~ правительственная скамья front: ~ bench министерская скамья в английском парламенте или скамья, занимаемая лидерами оппозиции в парламенте (см. frontbencher)judicial ~ судейское место -
7 bench
[bentʃ]1) Общая лексика: банка, верстак, вывести из игры (противника), выдвигать на должность судьи, выставка (собак), выставка собак, выставлять на выставке (собак), демонстрировать на выставке (преим. собак), занимать должность судьи, запасные игроки, заседать, карниз, лавка, место (в парламенте), место судьи, место судьи в суде, обставлять скамейками, отмель, парта, плоская возвышенность, помост для демонстрации собак на выставке, поперечная скамья, продемонстрировать на выставке, садиться на скамейку, сажать на скамейку, сидеть на скамейке, скамейка, скамья, скамья для запасных игроков, ставить скамейки, станок, суд, суд в полном составе, судебное присутствие, судейская должно, судьи, терраса, место судёй (в зале суда), быть членом суда (в качестве судьи), лежанка, отправить на скамейку запасных2) Геология: бенч, выступ или уступ, имеющий вид ступени или террасы, выступ, имеющий вид ступени или террасы, выходящий на поверхность земли, озёрная терраса, пачка пласта, пласт угля, речная или озёрная терраса, речная трасса, террасовый, уступ, уступ, имеющий вид ступени или террасы, часта угольного пласта, разделённые сланцем или процессом выемки3) Морской термин: банка (скамейка)4) Американизм: taken out of the game (He was \<b\>benched\</b\> during the basketball playoffs)5) Спорт: удалять игрока с поля, поднимать груз, лёжа на скамейке (АБ), жим лёжа, (the) скамья запасных, скамейка запасных6) Военный термин: пристрелочный станок7) Техника: банкет, берма, волочильный стан, выемочный слой, козлы, лабораторный стол, монтажный стол, под, рабочая площадка уступа (на открытых горных работах), стеллаж (в теплице), стенд8) Сельское хозяйство: выставлять (собак) на выставке, полка9) Химия: слой10) Строительство: берма (в выемке), терраса (речная), берег, отметка, площадка, репер11) Железнодорожный термин: ахе плотничий топор, столярный верстак, рабочая площадка уступа (на открытых работах)12) Юридический термин: заседать в качестве судьи, назначать на должность судьи, совокупность епископов, состав арбитража, состав суда, судейское место, судейское сословие, коллегия судей13) Горное дело: ступенчатая выемка, уступ карьера14) Дипломатический термин: судейская должность15) Лесоводство: банкетка, контейнер для выращивания растений, отметка репера, стеллаж для выращивания растений, ширина основания( дорожного полотна), отводимая под покрытие, терраса (на склоне), (of land) банкет16) Металлургия: батарея реторт, блок печей, рабочее место17) Электроника: оптическая скамья, установка18) Сленг: уволить, выставить, удалять с поля( спорт.)19) Вычислительная техника: место для размещения элемента, место для размещения элемента ИС (при компоновке), посадочное место (на плате)20) Нефть: батарея, береговая платформа, блок, испытательный стенд, озёрная трасса, пачка (пласта), станина, пласт21) Силикатное производство: батарея (блок печей), под (печи)22) Экология: абразионная платформа, речная терраса23) Деловая лексика: судейская коллегия24) Бурение: верстачный, настольный25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: добычный уступ26) Автоматика: снабжать верстаком, снабжать стендом, снабжать столом, стол (станка)27) Контроль качества: (испытательный) стенд28) Сахалин Р: зона пляжа (инж. изыск.)29) юр.Н.П. судебная коллегия, магистратура (as distinguished from bar)30) Общая лексика: токарный станок31) Макаров: верстачный станок, выступ, пульт, пульт управления, террасовидный уступ, помост (для демонстрации собак на выставке), рабочая площадка уступа (на открытых горных разработках), банка (на шлюпке), банка (отмель), пласт (угля), прослой (угля) -
8 bench
1. n1) лава, лавка; ослін2) верстак; верстат3) стелаж (у теплиці)4) виставка собак5) плоска височина6) мор. мілина, банка7) геол. уступ кар'єру8) мет. батарея реторт9) суд10) місце суддів11) збірн. судова колегія12) єпископат13) місце в парламенті2. v1) ставити лави2) садовити на лаву3) сидіти на лаві; сідати на лаву4) демонструвати на виставці (собак)5) спорт. усувати гравця з поля6) висувати на посаду судді7) займати посаду судді8) бути членом суду; засідати (про суд)* * *I n1) ослін, лава2) поперечна лава, банка ( на човні)3) верстак; верстат ( верстаковий); тex. ( випробувальний) стенд4) фiз. ( оптична) лава6) поміст для демонстрації собак на виставці; виставка собак8) обмілина, банка9) гipн. уступ кар'єру, східчаста виїмка; берма10) метал. батарея реторт11) cпopт. лава для запасних гравців; запасні гравці12) місце суддів ( у залі суду)13) суд; суддівська посада; судді, суддівська колегія14) єпископатII v1) обставляти лавами, ставити лави2) саджати на лаву; сидіти на лаві; сідати на лаву3) демонструвати на виставці (пepeв. собак)4) cпopт. видаляти гравця з поля; вивести з гри ( супротивника)5) висувати на посаду судді; обіймати посаду судді; засідати, бути членом суду ( як суддя) -
9 bloodhound
ˈblʌdhaund сущ.
1) блудхаунд, ищейка (порода собак)
2) кровожадный человек
3) агент, сыщик Syn: detective, policemanищейка (порода собак) английская кровяная гончая( порода собак) сыщик кровожадный человекbloodhound ищейка (порода собак) ~ сыщикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bloodhound
-
10 slip
slɪp
1. сущ.
1) скольжение;
сползание
2) ошибка, промах slip of the tongue ≈ обмолвка Syn: mistake
3) а) нижняя юбка;
комбинация (белье) б) мн. плавки в) чехол (для мебели) ;
наволочка (тж. pillow slip)
4) обыкн. мн. свора( для охотничьих собак)
5) а) длинная узкая полоска( чего-л.) a slip of paper ≈ полоска бумаги б) лучина, щепа
6) а) побег, черенок;
отросток б) поэт. отпрыск
7) бланк, регистрационная карточка to get the pink slip разг. ≈ получить уведомление об увольнении
8) амер. длинная узкая скамья( в церкви)
9) мн.;
театр. кулисы
10) полигр. гранка (оттиск)
11) мор. стапель, эллинг
12) тех. уменьшение числа оборотов (колеса и т. п.) ;
буксовка;
скольжение (винта) ∙ there is many a slip between the cup and the lip ≈ не говори 'гоп', пока не перепрыгнешь to give smb. the slip разг. ≈ избегать кого-л., ускользнуть, улизнуть от кого-л.
2. гл.
1) скользить, плавно передвигаться
2) а) ускользать, исчезать( из памяти и т. п.) it slipped my memory, it slipped from my mind ≈ я совсем забыл об этом to let the chance slip ≈ упустить удобный случай б) ускользать, убегать, удирать He slipped his enemies. ≈ Он ускользнул от своих врагов.
3) проноситься, лететь (о времени;
тж. slip away)
4) плавно переходить( из одного состояния в другое, от одного к другому)
5) ошибаться
6) быстро сбросить одежду, выскользнуть из одежды
7) незаметно вытащить (деньги из кармана и т. п.)
8) разг. уменьшаться, ухудшаться
9) буксовать( о колесах)
10) вытравить( якорную цепь)
11) а) спускать( собак) б) выпускать( стрелу)
12) выкидывать плод( о животном)
13) спускать петлю (в вязанье)
14) срезать( побег и т. п.) ∙ slip along slip away slip by slip down slip from slip in slip into slip off slip on slip out slip over slip past slip up to slip one's trolley амер.;
сл. ≈ свихнуться
1) скользить [-знуть] поскользнуться выскользать [выскользнуть] (также ~ away) буксовать (о колесах) ошибаться [-биться] совать [сунуть] спускать [спустить] (собаку) выпускать [выпустить] (стрелу) slip a 's memory slip on slip off
2) скольжение полоса промах ошибка описка опечатка комбинация (белье) (морск.) эллинг, стапель наволочка give a the slip acceptance ~ бланк для акцепта call ~ читательский абонемент credit ~ кредитный билет debit ~ дебетовая карточка debit ~ платежная карточка deposit ~ бланк о взносе депозита the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи;
it has slipped my attention я этого как-то не заметил ~ листок, бланк;
карточка (регистрационная и т. п.) ;
to get the pink slip разг. получить уведомление об увольнении to give (smb.) the ~ разг. ускользнуть, улизнуть( от кого-л.) ~ out сорваться (тж. перен.) ;
he let the name slip out имя сорвалось у него с языка ~ ошибаться;
he slips in his grammar он делает грамматические ошибки the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи;
it has slipped my attention я этого как-то не заметил it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом;
to let the chance slip упустить удобный случай it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом;
to let the chance slip упустить удобный случай ~ выскользнуть;
соскользнуть (тж. slip off) ;
ускользнуть (тж. slip away) ;
the knot slipped узел развязался it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом;
to let the chance slip упустить удобный случай ~ скользить, поскользнуться;
my foot slipped я поскользнулся packing ~ упаковочный лист packing ~ упаковочный реестр pay ~ платежная расписка pay-in ~ расписка о платеже наличными paying-in ~ платежная расписка salary ~ расписка в получении заработной платы sales ~ расписка о продаже ~ сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.) ;
she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман slip бланк ~ буксовать (о колесах) ~ выкинуть( о животном) ~ выпускать (стрелу) ~ выскользнуть;
соскользнуть (тж. slip off) ;
ускользнуть (тж. slip away) ;
the knot slipped узел развязался ~ вытравить (якорную цепь) ~ полигр. гранка (оттиск) ~ длинная узкая полоска (чего-л.) ;
лучина, щепа;
a slip of paper полоска бумаги ~ амер. длинная узкая скамья (в церкви) ~ квитанция ~ pl театр. кулисы ~ листок, бланк;
карточка (регистрационная и т. п.) ;
to get the pink slip разг. получить уведомление об увольнении ~ нижняя юбка;
комбинация (белье) ~ описка ~ поэт. отпрыск ~ ошибаться;
he slips in his grammar он делает грамматические ошибки ~ ошибка, промах;
slip of the pen (tongue) описка (обмолвка) ~ ошибка ~ pl плавки ~ плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому) ;
the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс ~ побег, черенок;
отросток;
a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка ~ проноситься, лететь (о времени;
тж. slip away) ~ проскользнуть;
исчезнуть ~ расписка ~ регистрационная карточка ~ (обыкн. pl) свора (для охотничьих собак) ~ сдвиг;
смещение ~ скольжение;
сползание ~ скользить, поскользнуться;
my foot slipped я поскользнулся ~ спускать (собак) ~ спускать петлю (в вязанье) ;
slip along разг. мчаться ~ сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.) ;
she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман ~ талон ~ тех. уменьшение числа оборотов ( колеса и т. п.) ;
буксовка;
скольжение (винта) ~ разг. ухудшаться, уменьшаться ~ чехол (для мебели) ;
наволочка (тж. pillow slip) ~ мор. эллинг, стапель ~ спускать петлю (в вязанье) ;
slip along разг. мчаться ~ away проноситься, лететь (о времени) ;
slip by бежать( о времени) ~ away уйти, не прощаясь ~ away ускользнуть ~ away проноситься, лететь (о времени) ;
slip by бежать (о времени) ~ in вкрасться( об ошибке) ~ in легко задвигаться( о ящике) ~ in незаметно войти ~ побег, черенок;
отросток;
a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка ~ длинная узкая полоска (чего-л.) ;
лучина, щепа;
a slip of paper полоска бумаги ~ ошибка, промах;
slip of the pen (tongue) описка (обмолвка) ~ off сбросить (платье) ;
slip on накинуть, надеть ~ off соскользнуть ~ off ускользнуть ~ off сбросить (платье) ;
slip on накинуть, надеть ~ up разг. совершить ошибку;
to slip one's trolley амер. sl. свихнуться ~ out быстро сбросить с себя( одежду) ~ out выскользнуть, незаметно уйти ~ out легко выдвигаться( о ящике) ~ out сорваться (тж. перен.) ;
he let the name slip out имя сорвалось у него с языка ~ up разг. совершить ошибку;
to slip one's trolley амер. sl. свихнуться ~ up споткнуться ~ плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому) ;
the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс there is many a ~ 'twixt the cup and the lip = не говори "гоп", пока не перепрыгнешь till ~ кассовый чек voting ~ избирательный бюллетень wage ~ ведомость заработной платы wage ~ платежная ведомость weight ~ квитанция о взвешивании -
11 kennel
[kenl]1) Общая лексика: водосточная канава, держать в конуре, жалкое жилище, жалкое, убогое жилище, жить в конуре, загнать в конуру, загонять в конуру, конура, лачуга, лисья нора, помещать в конуру (собак), помещать в лачугу, помещать в хибарку, прозябать, псарня, свора собак (охотничьих), собачий питомник, собачья конура, сток, убежище, убогое жилище, хибарка, будка (собачья будка), будка для собаки2) Геология: кеннельский уголь3) Биология: свора (охотничьих) собак5) Техника: уличный сток6) Строительство: уличный водосточный лоток7) Архитектура: хижина, конура (в том числе и определение качества и размеров жилья), сток (уличный)8) Дорожное дело: водосточный жёлоб9) Табуированная лексика: женский лобок10) Собаководство: питомник, собачья гостиница (где хозяин может оставить собаку на определенное время), приют для собак -
12 studbook
['stʌdbʊk]1) Общая лексика: родословная или племенная книга (лошадей, собак), племенная книга (лошадей, собак), родословная книга (лошадей, собак), родословная книга (лошадей, собак и т.п.)2) Биология: студбук3) Макаров: родословная книга -
13 dog-fancier
n1) собаківник2) любитель собак* * *nсобаківник; любитель собак -
14 slip
1. n1) ковзання; сповзання2) помилка, промахa slip of the pen — описка, помилка в написанні
a slip of the tongue — обмовка, помилка на слові
to make a slip — помилитися, дати маху
3) ліфчик4) комбінація; нижня спідниця5) дитячий фартушок6) pl плавки7) наволочка8) паросток, живець; саджанець; пагін9) звич. pl мисл. шворка (для мисливських собак)10) мор. елінг; стапель11) геол. зсув12) тех. зменшення кількості обертів; пробуксовка14) скіпка, скалка15) поет. нащадок16) маленька тендітна істота17) бланк, реєстраційна картка; аркуш18) друк. гранка, відбиток19) амер. вузька лавка (у церкві)20) pl театр. лаштунки22) суспензія твердих тіл у рідині23) амер. скисле молокоslip ring — тех. контактне кільце
slip stream — ав. повітряний потік від гвинта
slip tank — ав. бензобак, що скидається
to give smb. the slip — непомітно утекти від когось, уникати когось
2. v1) ковзати; плавно (швидко) пересуватися2) прослизнути; зникнути, утекти3) рухатися тихо (непомітно)4) промайнути; проходити непомітноtime slips past — час летить
5) зробити (щось) тихо і непомітно6) вислизнути, зісковзнути; випадати (з пам'яті)it slipped from my mind, it slipped my memory — я зовсім забув про це
7) посковзнутися8) тех. буксувати, сковзати9) помилятися, робити промах10) розм. втрачати сили, слабнути11) спадати, знижуватися (про ціни тощо)12) вивихнути13) скидати, звільнятися (від чогось)16) ухилятися (від удару)17) с.г. викинути плід (про тварин)19) мор. попустити (якірний ланцюг)22) обійти, обвести (противника — футбол)23) плавно переходити (з одного стану в інший)24) погіршуватися, зменшуватисяslip along — розм. мчати
slip by — проходити, минати; промайнути
slip in, slip into — непомітно увійти; украдатися (про помилку)
slip on — накинути, надіти
slip out — спорт. зірватися із снаряда (гімнастика)
slip up — спіткнутися, помилитися; підсумовувати; розчаровувати
to slip one's breath — випустити дух, померти
to slip one's cable — віддати кінці, померти
to slip one's trolley — розм. з'їхати з глузду
let slip the dogs of war — поет. розпочати війну
* * *I [slip] n1) ковзання: сповзання2) помилка; промахa slip of the tongue — обмовка, застереження
3) ліфчик; комбінація; дитячий фартушок; pl плавки; наволочка4) pl швора, шворка ( для мисливських собак)5) мop. сліп; стапель6) гeoл. зсув; невелике скидання; висота скидання7) тex. падіння числа оборотів; пробуксовкаII [slip] v2) рухатися тихо або непомітно; вкрастися (нaпp., про помилку); проходити непомітно; зробити ( що-небудь) тихо е непомітно3) вислизати; втекти4) вислизати, зісковзувати; знімати, стягувати5) послизнутися; тex. ковзати, буксувати6) помилятися, робити промах ( slip up)7) слабшати, втрачати сили; спадати, падати, знижуватися8) вивихнути9) звільняти; скидати12) вставити (слово, зауваження)14) c-г. викинути плід ( про тварин)15) зaл. відчіплювати ( вагон)16) мop. витравити ( якірний ланцюг)19) обвести, обійти ( супротивника- футбол)20) to slip from smth to smth, to slip into smth переходити від одного до іншого21) to slip smth into smth (непомітно, потихеньку) всунути що-небудь куди-небудь22) to slip smth out of smth (непомітно, потихеньку) витягти що-небудь звідки-небудь23) to slip into clothes (швидко) одягтися24) to slip out of clothes (швидко) скинути з себе одяг25) to slip smth over smb усучити кому-небудь що-небудь; обійти, обдурити кого-небудь у чому-небудьIII [slip] n1) довга вузька смужка; тріска; скіпка2) пагін, відросток; черешок; саджанець; пoeт. нащадок; маленька істота3) стандартне друковане повідомлення або попередження; бланк, реєстраційна картка4) пoлiгp. гранка ( відбиток)5) cл. вузька лава ( церковна)6) pl театр. лаштункиIV [slip] v V [slip] n1) cпeц. суспензія2) cл. скисле, зсіле молоко3) тex. склопаста, шлікер -
15 Airedale
ˈɛədeɪl сущ. эрдельтерьер (порода собак)эрдельтерьер (порода собак;
тж. A. terrier) (морское) (жаргон) "эрдель" (прозвище техника морской авиации или летчика ВМС)Airedale эрдельтерьер (порода собак)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Airedale
-
16 Pekinese
̈ɪˌpi:kɪˈni:z I
1. прил. пекинский
2. сущ.
1) житель Пекина
2) пекинский вариант китайского языка II сущ. пекинес, китайский мопс (порода собак)житель пекина пекинский китайский мопс, пекинес (тж. * dog)Pekinese, Pekingese житель Пекина ~, Pekingese китайский мопс (порода собак) ~, Pekingese пекинскийPekinese, Pekingese житель Пекина ~, Pekingese китайский мопс (порода собак) ~, Pekingese пекинскийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Pekinese
-
17 badger-dog
Большой англо-русский и русско-английский словарь > badger-dog
-
18 basset
̈ɪˈbæsɪt I сущ. такса (порода собак) II сущ.;
геол. выход пластовбассет( порода собак) (геология) выход на поверхность пласта или жилы (геология) выходить на поверхность( пласта или жилы)basset геол. выход пластов ~ такса (порода собак) -
19 beware
bɪˈwɛə беречься, остерегаться - "beware of the dog!" "берегись, злая собака!", "осторожно собака"! - "beware of pickpockets!" "остерегайтесь воров!" (надпись) - tell him to * of strangers скажите ему, чтобы он остерегался посторонних людей - * lest..., * that... not смотри, чтобы не...;
- * the fury of a patient man не выводи человека из себяbeware беречься, остерегаться (обыкн. в imp. c of) ;
beware of dogs! остерегайтесь собак!;
beware lest you provoke him смотрите, не раздражайте егоbeware беречься, остерегаться (обыкн. в imp. c of) ;
beware of dogs! остерегайтесь собак!;
beware lest you provoke him смотрите, не раздражайте егоbeware беречься, остерегаться (обыкн. в imp. c of) ;
beware of dogs! остерегайтесь собак!;
beware lest you provoke him смотрите, не раздражайте его -
20 borzoi
См. также в других словарях:
собак гонять — См … Словарь синонимов
собак гонявший — прил., кол во синонимов: 23 • баклушничавший (45) • бездельничавший (148) • бивший баклуши … Словарь синонимов
собаківник — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
собаківництво — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
СОБАК ГОНЯТЬ — кто Бездельничать, заниматься пустым делом. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) развлекается, проводит время в бесцельных забавах. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х собак гоняет. Именная часть неизм. глаг. обычно в инф. В роли сказ.… … Фразеологический словарь русского языка
собаківництво — а, с. 1) Галузь тваринництва, яка займається розведенням собак і поліпшенням їх порід. 2) Окреме господарство для розведення собак … Український тлумачний словник
собак вешать{ на кого} — (иноск.) всячески бранить, унижать Ср. Болеслав Фердинандович (Станевич), вы тут арбуз кушаете, а там граф (Клейнмихель) на вас собак вешает... И все это из за волос и точно у вас сзади волосы слишком длинны. Б.Н. Отрывки из записок бывшего… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
собаківник — а/, ч. Фахівець із собаківництва … Український тлумачний словник
собаківниця — і. Жін. до собаківник … Український тлумачний словник
Собак вешать на кого — Собакъ вѣшать на кого (иноск.) всячески бранить, унижать. Ср. Болеславъ Фердинандовичъ (Станевичъ), вы тутъ арбузъ кушаете, а тамъ графъ (Клейнмихель) на васъ собакъ вѣшаетъ... И все это изъ за волосъ и точно у васъ сзади волосы слишкомъ длинны.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
собак гонять — см. лодыря гонять … Словарь многих выражений