-
1 waiting for the other shoe to drop
"ожидая падения второго ботинка": ожидание связанного объявления или события вслед за первоначальными.Англо-русский экономический словарь > waiting for the other shoe to drop
-
2 cast (one's) bread upon the waters
Библия: делать (что-л.), не ожидая немедленных результатов (Ecclesiastes 11:1), делать (что-л.) бескорыстно, делать добро, не ожидая вознагражденияУниверсальный англо-русский словарь > cast (one's) bread upon the waters
-
3 cast bread upon the waters
1) Библия: отпускай хлеб свой по водам, (one's) делать (что-л.), не ожидая немедленных результатов (Ecclesiastes 11:1), (one's) делать (что-л.) бескорыстно, (one's) делать добро, не ожидая вознаграждения2) Макаров: делай (что-л.) заблаговременноУниверсальный англо-русский словарь > cast bread upon the waters
-
4 pending
['pendɪŋ] 1. прил.1) незаконченный, ожидающий решенияA suit was then pending. — В то время шла тяжба.
2) надвигающийся, близкий, грозящийSyn:2. предл.1) в продолжение; в течениеSyn:2) (вплоть) до; в ожидании, ожидая -
5 meet-in-the-middle attack
- атака методом "сведения к середине"
- атака "встреча посередине"
атака "встреча посередине"
Атака по известному открытому тексту против двойного шифрования двумя различными ключами. При этом нападающий шифрует открытый текст одним из ключей и расшифровывает первоначально зашифрованный текст другим ключом, ожидая получить то же самое значение. [Криптографический словарь Карэна Исагулиева - www.racal.ru]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
атака методом "сведения к середине"
Атака по известному открытому тексту против двойного шифрования двумя различными ключами; при этом нападающий шифрует открытый текст одним из ключей и расшифровывает первоначально зашифрованный текст другим ключом, ожидая получить то же самое значение.
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > meet-in-the-middle attack
-
6 выгода
жен. advantage, benefit (преимущество) ;
profit, gain (прибыль) ;
interest это дает много выгод ≈ it has many advantages в этом нет никакой выгоды ≈ nothing is gained by it стремящийся к выгоде ≈ gainful извлечь выгодувыгод|а - ж.
1. (прибыль) profit, gain;
ради ~ы for the sake of profit;
2. (польза) benefit, advantage;
взаимная ~ mutual benefit/advantage;
упущенная ~ lost profit, lost opportunity;
финансовая ~ financial advantage;
извлекать ~у из чего-л. derive advantage from smth. ;
без всякой ~ы для себя without the slightest benefit to one self;
в этом нет никакой ~ы nothing is gained by it;
~но
3. нареч. favourably;
~но отличаться от compare favourably with;
4. в знач. сказ. (прибыльно) be* profitable;
(полезно) be* advantageous;
кому это ~но? who stands to gain?;
(ожидая отрицательный ответ) what use it is to anyone?;
~ный
5. (доходный) profitable, paying;
6. (благоприятный) favourable, advantageous;
~ное дело fat job. -
7 burstiness
пакетные данные( в сетевых технологиях - frame relay данные, использующие полосу канала лишь в моменты передачи данного типа информации;
непрерывный поток отсутствует;
в промежутках между передачей данных канал простаивает ожидая отклика от терминального оборудования (DTE) или ввода данных пользователем) BurstinessБольшой англо-русский и русско-английский словарь > burstiness
-
8 forthcoming
fɔ:θˈkʌmɪŋ
1. сущ. появление, приход, явление The train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords. ≈ Поезд к тому времени еще не пришел, и ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворд. Syn: appearance
2. прил.
1) предстоящий, грядущий;
близкий, будущий, приближающийся Syn: coming, impending
2) а) разг. приветливый;
отзывчивый( о человеке) a forthcoming and courteous man ≈ вежливый и отзывчивый человек б) общительный, открытый, откровенный He was not forthcoming about his past. ≈ Он не много рассказывал о своем прошлом. Syn: responsive, outgoing, informative приближение;
появление предстоящий, грядущий;
приближающийся - a list of * works список выходящих трудов - a * book книга, заканчивающаяся печатанием - to be * вскоре появиться /наступить/;
ожидаться (в ближайшее время) наличный, поступивший в чье-л. распоряжение - the promised help was not * на обещанную помощь не приходилось рассчитывать - at last the truth is * наконец обнаруживается истина - the answer is * ответ ожидается вскоре обходительный, вежливый, общительный - I asked several passers-by the way to the station but none of them were very * я спрашивал у нескольких прохожих, как пройти на станцию, но все они отвечали очень неохотно forthcoming разг. обходительный, приветливый;
общительный (о человеке) ~ a predic. ожидаемый;
the help we hoped for was not forthcoming помощь, на которую мы рассчитывали, не поступала ~ появление, приближение ~ предстоящий, грядущий;
приближающийся;
a forthcoming book книга, заканчивающаяся печатанием;
книга, которая скоро выйдет ~ приближающийся ~ приближение ~ предстоящий, грядущий;
приближающийся;
a forthcoming book книга, заканчивающаяся печатанием;
книга, которая скоро выйдет ~ a predic. ожидаемый;
the help we hoped for was not forthcoming помощь, на которую мы рассчитывали, не поступалаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > forthcoming
-
9 leaf
li:f
1. сущ.
1) лист;
листва autumn leaves ≈ осенние листья deciduous leaves ≈ опадающие листья leaves fall ≈ листья падают leaves rustle ≈ листья шуршат The trees are in leaf early this year. ≈ Деревья очень рано покрылись листвой в этом году. The leaves were turning yellow. ≈ Листья становились желтыми/желтели. fall of the leaf ≈ листопад;
осень;
перен. закат жизни leaf fall ≈ листопад leaf litter ≈ опавшие листья;
лесная подстилка gold leaf ≈ золотая фольга come into leaf fig leaf bay leaf tea leaf
2) тонкий плоский пласт, полоса, пластинка а) страница, лист ( книги) a leaf of paper ≈ лист бумаги to turn over the leaves ≈ перелистывать страницы (книги) Syn: sheet б) лист металла (особ. золота, серебра) Syn: sheet, plate в) створка( дверей) ;
полотнище (ворот) ;
опускная доска( складного стола) ;
половинка( ширмы) leaf bridge
3) разг. лепесток( цветка)
4) почечный жир( свиньи и др. животных) The leaf of the pig is generally regarded as producing the best lard. ≈ Считается, что из почечного жира поросенка получается лучшее сало.
2. гл.
1) покрываться листвой, пускать ростки( амер. leaf out) The plant you gave me leafed out, just when I thought it was dead ≈ То растение, которое ты мне дал, вдруг пустило ростки, а я уже думал, что оно погибло.
2) перелистывать, листать;
просматривать( обыкн. leaf through, leaf over) Waiting to see the doctor, Jim leafed through some old magazines. ≈ Ожидая приема у доктора, Джим просматривал старые журналы. Syn: read лист - * litter опавшие листья;
лесная подстилка - * vein /rib/ (ботаника) жилка листа - * vegetables( сельскохозяйственное) листовые овощи - to put forth leaves покрываться листьями листва - in * с распустившимися листьями;
покрытый листвой - to come into *, to be in * покрываться листвой, распускаться - the fall of the * листопад;
(образное) осень;
закат жизни (собирательнле) чайный лист (тж. tea *) - tobacco * листовой табак( разговорное) лепесток лист (книги) - loose * вкладной лист - to turn over the leaves перелистывать страницы (книги) лист металла - * brass листовая медь створка (двери и т. п.) - * valve створчатый клапан полотнище (ворот) опускная доска (стола) (военное) прицельная рамка - * sight откидной или рамочный прицел > to turn over a new * начать новую жизнь, исправиться > to take a * out of smb.'s book следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л. > leaves without figs пустые слова покрываться листьями, одеваться листьями листать, перелистывать (морское) (военное) (жаргон) отпуск ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться end ~ полигр. форзац ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться leaf (pl leaves) лист ~ лист металла (особ. золота, серебра) ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться ~ перелистывать, листать (обыкн. leaf through, leaf over) ~ покрываться листвой (амер. leaf out) ~ створка (дверей) ;
полотнище (ворот) ;
опускная доска (стола) ;
половинка (ширмы) ~ страница, лист (книги) ;
to turn over the leaves перелистывать страницы (книги) ~ attr. листовой ~ attr. раздвижной;
leaf bridge подъемный, разводной мост ~ attr.: ~ litter опавшие листья ~ attr. раздвижной;
leaf bridge подъемный, разводной мост ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться ~ attr.: ~ litter опавшие листья leaves without figs = пустые обещания loose ~ полигр. отрывной лист loose: ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец( каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист to take a ~ out of (smb.'s) book следовать (чьему-л.) примеру, подражать (кому-л.) title ~ титульный лист to turn over a new ~ начать новую жизнь, исправиться ~ страница, лист (книги) ;
to turn over the leaves перелистывать страницы (книги) -
10 note
nəut
1. сущ.
1) обыкн. мн. заметка, памятная записка, запись Make a note to get some more milk. ≈ Запиши, чтобы мы не забыли купить еще молока. Syn: memorandum, notation
2) примечание;
сноска, ссылка
3) записка, письмецо mash note ≈ любовная записка Drop Thelma a note and thank her. ≈ Черкни Тельме пару строчек и поблагодари ее. Syn: brief letter, message, epistle, line
4) (дипломатическая) нота to address, deliver, drop, send smb. a note ≈ направлять ноту diplomatic note ≈ дипломатическая нота protest note ≈ нота протеста
5) расписка to discount a note ≈ не доверять расписке demand note ≈ простой вексель, оплачиваемый по предъявлении note of hand, promissory note ≈ простой вексель treasury note
6) фин. банкнота, банковый билет He paid the bill in $50 notes. ≈ Он оплатил счет пятидесятидолларовыми банкнотами. Syn: bank note, bill
7) а) муз. нота to hit, strike a note ≈ взять ноту She hit the high note beautifully. ≈ Она абсолютно правильно взяла верхнюю ноту. false, sour note ≈ фальшивая нота high note ≈ высокая нота low note ≈ низкая нота half note ≈ половинная нота quarter note ≈ четвертная нота, четверть whole note ≈ целая нота б) звук;
пение;
крик в) поэт. мелодия, музыка
8) тон (манера поведения, стиль общения) to strike the right note ≈ взять верный тон to strike a false note ≈ взять, выбрать неверный тон There's a note of assurance in his voice. ≈ В его голосе слышится уверенность. discordant note ≈ непозволительный тон (о манере поведения, о манере держать себя) festive note, triumphant note ≈ торжественный тон jarring note ≈ резкий тон optimistic note ≈ оптимистическая нота personal note ≈ задушевный тон pessimistic note ≈ пессимистический тон
9) а) сигнал;
знак, знамение б) полигр. знак note of interrogation ≈ вопросительный знак note of exclamation ≈ восклицательный знак
10) внимание Take note of the lavish table decorations. ≈ Обрати внимание на шикарное убранство стола. to take note of ≈ обратить внимание на (что-л.) ;
принять( что-л.) к сведению worthy of note ≈ достойный внимания Syn: regard, notice
11) репутация;
известность;
высокое положение Several persons of note were at the party. ≈ На вечере присутствовали несколько очень известных людей. Syn: importance, consequence, distinction, prominence, eminence, notability, reputation, fame, renown, celebrity
12) отличительный, характерный признак the most essential note of our time ≈ наиболее характерный признак нашего времени ∙ compare notes
2. гл.
1) делать заметки, записывать (тж. note down) Note down her telephone number in case you forget it. ≈ Запиши ее телефон на случай, что ты его забудешь. Note his name and address in your book. ≈ Запиши ее имя и адрес в свою книжку. Syn: make a note of, mark down, put down, enter, write
2) составлять примечания, комментарии;
аннотировать
3) замечать, обращать внимание;
отмечать We noted his reluctance to testify. ≈ Мы отметили его нежелание давать свидетельские показания. Syn: notice, mark, perceive
4) упоминать;
указывать
5) фин. опротестовывать( вексель) заметка, запись - field *s (специальное) данные полевого журнала, полевые данные;
полевой журнал - critical *s критические заметки - short-hand *s стенограмма - *s of a journey путевые записки, дорожный журнал, путевой дневник - to lecture from *s читать лекцию по конспекту - to speak without a * выступать без всяких записок - to make *s записывать делать заметки;
составлять конспект, делать выписки - to take *s of a lecture записывать лекцию - to make *s for an article делать заметки для статьи, - to make a mental * to do smth. взять что-л. на заметку, постараться запомнить примечание;
сноска, ссылка - explanatory *s пояснительные примечания (в конце книги), справочный аппарат;
(география) легенда карты, пояснения за рамкой карты - bibliographical *s библиографическая справка( в конце книги) - marginal *s заметки на полях;
легенда географической карты - magnetic * справка о магнитном склонении (на карте) - *s on Tacitus комментари к Тациту - to write * on a text аннотировать текст, комментировать текст;
составлять примечания к тексту записка;
короткое личное письмо - a * of thanks благодарственное письмо - a * of invitation письменное приглашение письменное уведомление - сonfirmation * (письменное) подтверждение договора( дипломатическая) нота - * of understanding меморандум о договоренности - exchange of *s обмен нотами - to present a * обратиться с нотой( коммерческое) накладная - consignment * накладная на груз расписка (финансовое) (юридическое) долговая расписка, простой вексель - promissory * простой вексель, долговое обязательство - collateral * обеспеченный вексель - *s payable (американизм) векселя к оплате, дебиторская задолженность - *s receivable векселя к полученю, кредиторская задолженность( музыкальное) нота;
тон тон, нотка - a * of sadness нотка грусти - to sound the * of war выступать в воинственном тоне - to change one's * заговорить по-иному - to strike the right * взять верный тон, попасть в тон - to sound a false * взять неверный тон, попасть не в тон;
прозвучать фальшью звук;
пение;
крик - the raven's * карканье ворона - the lark's merry *s веселая песня жаворонка - to give * петь( о птице) - a cuckoo gave * six times кукушка прокуковала шесть раз( устаревшее) музыка, мелодия - * of praise хвалебная песнь внимание - worthy of * достойный внимания - nothing of * ничего особенного - to take * of smth. обратить на что-л. внимание;
принять что-л. к сведению - take no * of time я не замечал времени - to do smth. of * сделать что-л. примечательное (разговорное) нечто заслуживающее внимания - the greatest * that has taken place yet наиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время репутация, известность - critic of * видный критик - a family of * знаменитый род, громкое имя - man of * знаменитость;
человек с именем - writers of lesser * менее известные писатели отличительный признак;
характерное свойство - essential * cущественный признак - the * of catholicity признак всеобщности (финансовое) билет;
кредитный билет - Treasury *s казначейские билеты (финансовое) (американизм) налоговые сертификаты казначейства (финансовое) банкнота, банковский билет - * issue эмиссия банкнот - *s in circulation банкноты в обращении( бухгалтерское) авизо credit * кредитовое авизо (полиграфия) (шрифтовой) знак, не содержащий буквы - * of interrogation вопросительный знак сигнал, знак;
весть, извещение, уведомление - * of warning предупреждение - * of admonition предостережение - the * of rebellion сигнал к восстаню, революционный клич( редкое) условный знак, печать, клеймо - to set a * of infamy заклеймить позором (кого-л.) cокр. от note-paper замечать, обращать внимание;
примечать, подмечать - to * a misprint заметить опечатку - to * a resemblance подметить сходство - * how to do it примечайте, как это делается - * that the child is only ten years old обратите внимание, что ребенку всего десять лет (официальное) принимать к сведению;
констатировать - to * the content of a letter принять к сведению содержание письма - we have *d your order for... мы приняли к исполнению ваш заказ на... - please * that the bill must be paid withing 10 days имейте в виду, что счет должен быть оплачен в течение 10 дней делать заметки, записи, записывать - to * smb. on one's list включить кого-л. в список - the author has *d his comments in the margin of the manuscript автор написал свои замечания на полях рукописи - the secretary *d down the date of the meeting in his memorandum book секретарь записал дату собрания в свой блокнот составлять примечания, пояснения, комментарии;
аннотировать упоминать;
отмечает автор... - as I *d before как я уже заметил - I shall only * this я ограничусь упоминанием об этом - I must just * that... должен лишь заметить, что... (финансовое) опротестовать( вексель) (редкое) обозначать, значить;
указывать (устаревшее) клеймить( позором), позорить > to * a protest заявить протест accompanying ~ сопроводительная накладная advice ~ уведомление air consignment ~ авиагрузовая накладная air consignment ~ авиатранспортная накладная allotment ~ денежный аттестат allotment ~ документ о передаче моряком части своего жалованья семье answering ~ ответная записка application ~ примечание по применению arrival ~ транс. извещение о прибытии груза backed ~ наряд грузоотправителя на получение груза, скрепленный подписью судовладельца bank ~ банкнота bank ~ банковский билет bear market floating rate ~ облигация с плавающей ставкой на рынке с понижением фондовой конъюнктуры bond anticipation ~ краткосрочный долговой инструмент, выпускаемый местными органами власти до эмиссии займа bond ~ разрешение на вывоз товара с таможенного склада borrower's ~ долговое обязательство bought ~ брокерская записка о сделке, посылаемая покупателю bought ~ брокерское уведомление о совершении покупки broker contract ~ маклерская записка broker contract ~ уведомление брокером клиента о заключенной сделке broker's ~ маклерская записка broker's ~ уведомление брокером клиента о заключенной сделке buying ~ долговая расписка покупателя to change one's ~ переменить тон, заговорить по-иному;
to strike the right (a false) note взять верный (неверный) тон clearance ~ документ об оплате таможенной пошлины collective ~ коллективная нота company ~ уведомление акционеров компании consignment ~ накладная на груз consignment ~ транспортная накладная contract ~ договорная записка contract ~ контрактное уведомление contract ~ маклерская расчетная записка contract ~ уведомление, посылаемое брокером клиенту о совершении сделки cover ~ временное свидетельство о страховании cover ~ ковернота cover ~ страховой сертификат credit ~ кредитовое авизо debit ~ дебетовое авизо delivery ~ извещение о доставке delivery ~ ком. накладная delivery ~ уведомление о поставке demand ~ предъявительский вексель dispatch ~ сопроводительная накладная explanatory ~ пояснительное примечание file ~ запись в деле floating rate ~ (FRN) облигация с плавающей ставкой freight ~ спецификация груза freight ~ счет за фрахт haulage ~ транс. извещение о транспортировке interim cover ~ временное свидетельство о страховании international consignment ~ международная транспортная накладная large ~ банкнота крупного достоинства ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам make a ~ делать заметки make a ~ обращать внимание make a ~ принимать к сведению ~ репутация;
известность;
a man of note выдающийся человек marginal ~ примечание на полях marginal ~ сноска на полях material issue ~ банкнота ~ отличительный признак;
the most essential note of our time наиболее характерный признак нашего времени;
to compare notes обмениваться мнениями, впечатлениями note авизо ~ банкнот, банковый билет ~ банкнот ~ билет ~ внимание;
to take note (of smth.) o братить внимание (на что-л.) ;
принять (что-л.) к сведению;
worthy of note достойный внимания ~ делать заметки, записывать ~ делать заметки, записывать (тж. note down) ~ делать заметки ~ дипломатическая нота ~ долговая расписка ~ закладная ~ заметка, запись, записка ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам ~ заметка ~ замечать, обращать внимание, отмечать ~ замечать ~ записка ~ записывать ~ запись ~ заявлять протест ~ звук, пение;
крик;
the raven's;
крик (или карканье) ворона ~ знак (тж. полигр.) ;
note of interrogation (exclamation) вопросительный (восклицательный) знак ~ знамение, символ, знак ~ извещение ~ клеймо ~ краткосрочная ценная бумага ~ кредитный билет, банковский билет, банкнота ~ кредитный билет ~ поэт. музыка, мелодия ~ накладная ~ муз. нота ~ (дипломатическая) нота ~ нота (дипломатическая) ~ нотка, тон;
there's a note of assurance in his voice в его голосе слышится уверенность ~ фин. опротестовывать ~ отличительный признак;
the most essential note of our time наиболее характерный признак нашего времени;
to compare notes обмениваться мнениями, впечатлениями ~ отмечать, обращать внимание, принимать к сведению ~ отмечать ~ примечание;
сноска ~ примечание ~ принимать к сведению ~ простой вексель ~ протестовать( вексель) ~ протестовать вексель ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель ~ репутация;
известность;
a man of note выдающийся человек ~ сигнал;
a note of warning предупреждение ~ составлять комментарии;
аннотировать ~ справка ~ ссылка ~ указывать, обозначать ~ упоминать ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель ~ знак (тж. полигр.) ;
note of interrogation (exclamation) вопросительный (восклицательный) знак ~ of protest нота протеста ~ сигнал;
a note of warning предупреждение ~ to annual report комментарии к ежегодному отчету plaint ~ исковое заявление postal ~ денежный перевод на сумму до 5 долл. (США) ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель promissory ~ долговое обязательство promissory ~ простой вексель promissory: promissory заключающий в себе обещание или обязательство;
promissory note долговое обязательство;
вексель prompt ~ памятная записка о сроке платежа railway consignment ~ железнодорожная накладная ~ звук, пение;
крик;
the raven's;
крик (или карканье) ворона release ~ извещение об остатке на счете renewal ~ пролонгированный вексель request ~ разрешение на выгрузку скоропортящихся грузов, не ожидая очистки по приходу sale ~ брокерская записка о совершенной сделке, посылаемая продавцу sale ~ извещение о продаже sale ~ сообщение о продаже sale ~ уведомление о продаже seizure ~ извещение о конфискации shipping ~ погрузочный ордер short ~ краткосрочный простой вексель sold ~ брокерская записка о совершенной сделке, посылаемая продавцу sold ~ уведомление в подтверждение продажи to change one's ~ переменить тон, заговорить по-иному;
to strike the right (a false) note взять верный (неверный) тон ~ внимание;
to take note (of smth.) o братить внимание (на что-л.) ;
принять (что-л.) к сведению;
worthy of note достойный внимания take ~ of обращать внимание take ~ of принимать к сведению ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам ~ нотка, тон;
there's a note of assurance in his voice в его голосе слышится уверенность transit advice ~ уведомление об отправке груза транзитом treasury ~ казначейский билет treasury ~ налоговый сертификат treasury ~ среднесрочная свободнообращающаяся казначейская облигация( США) treasury: ~ казначейский;
treasury note казначейский билет variable rate ~ (VRN) краткосрочная ценная бумага с плавающей процентной ставкой verbal ~ вербальная нота verbal ~ дипл. вербальная нота verbal: ~ дип. вербальный;
verbal note вербальная нота ~ внимание;
to take note (of smth.) o братить внимание (на что-л.) ;
принять (что-л.) к сведению;
worthy of note достойный внимания zero-rated ~ облигация с нулевым купоном -
11 potlatch
(Р.) потлач, ритуальное празднество с приношением даров (у американских индейцев) (американизм) (канадское) (разговорное) празднование, сборище гостей;
праздник с раздачей подарков (американизм) (канадское) (разговорное) подарок, подношение( американизм) делать, раздавать подарки (ожидая в ответ того же) (американизм) устраивать празднествоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > potlatch
-
12 restless night
бессонная ночь We spent a restless restless night waiting for news. ≈ Мы провели бессонную ночь, ожидая известий.Большой англо-русский и русско-английский словарь > restless night
-
13 sit up
1) приподняться, сесть( в постели) I sat up in bed, wondering what the time was. ≈ Я сел на кровати, пытаясь сообразить, который час.
2) помочь сесть (лежачему) Let me sit you up, you'll be more comfortable. ≈ Давай я помогу тебе сесть, тебе будет удобнее.
3) не ложиться спать;
засиживаться до поздней ночи;
бодрствовать Mother, please don't sit up for me. ≈ Мама, пожалуйста, не нужно не спать всю ночь из-за меня.
4) сидеть прямо;
выпрямиться I sat up as an idea suddenly came to me. ≈ Я просто сидел, когда мне в голову внезапно пришла идея.
5) разг. (внезапно) заинтересоваться (тж. sit up and take notice) to make smb. sit up ≈ расшевелить, встряхнуть кого-л. The unexpected news made him sit up. ≈ Неожиданные новости заставили его оживиться.
6) делать стойку, служить( о собаке) How long did it take you to teach the dog to sit up and beg? ≈ Сколько времени тебе потребовалось, чтобы научить собаку делать стойку? садиться, приподниматься( из лежачего положения) - to * in bed сесть в постели выпрямляться( сидя в кресле) - don't slouch over your breakfast, * straight не горбись за столом, сиди прямо помогать сесть (лежачему) - sit me up, please поднимите меня, пожалуйста;
пожалуйста, помогите мне сесть вскакивать от удивления - to make smb. * заставить кого-либо вздрогнуть;
удивить кого-либо - a sudden pain made him * он подпрыгнул от внезапной боли - a story that sat me up straight рассказ, который ошеломил меня - to make smb. * заставить кого-либо действовать, расшевелить кого-либо не ложиться спать, бодрствовать;
засиживаться допоздна - to * at a patient's bedside дежурить у постели больного - to * with a sick child провести ночь у постели больного ребенка - to * for smb. не ложиться спать, ожидая чьего-либо возвращения делать стойку, служить (о собаке) > to * and take notice внезапно заинтересоваться;
навострить уши > our new sports model will make them * and take notice наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес -
14 stooge about
1) сл. летать над небольшим участком For the last hour we've been stooging around at
25. 000 feet waiting for the enemy planes. ≈ В течение последнего часа мы выписывали круги на высоте
25. 000 футов, ожидая самолеты врага.
2) сл. бродить, слоняться What have you been doing? Oh, nothing, just stooging about most of the morning. ≈ Чем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам все утро.Большой англо-русский и русско-английский словарь > stooge about
-
15 stooge around
1) сл. летать над небольшим участком For the last hour we've been stooging around at
25. 000 feet waiting for the enemy planes. ≈ В течение последнего часа мы выписывали круги на высоте
25. 000 футов, ожидая самолеты врага.
2) сл. бродить, слоняться What have you been doing? Oh, nothing, just stooging about most of the morning. ≈ Чем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам все утро. (сленг) болтаться без дела;
шататься, околачиватьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > stooge around
-
16 anticipation
[æn͵tısıʹpeıʃ(ə)n] n1. ожидание, предвидение, предчувствие; предвосхищение; предвкушение; опасениеanticipation of joy [pleasure] - предвкушение радости [удовольствия]
in anticipation of an early reply - в ожидании /ожидая/ скорого ответа
3. 1) преждевременное наступление2) мед. наступление раньше срока (менструации и т. п.) -
17 hourly
1. [ʹaʋəlı] a1. ежечасныйan hourly [a three-hourly] dose of medicine - доза лекарства для приёма через каждый час [через каждые три часа]
2. часовой; относящийся к часуhourly output - часовая выработка, выпуск продукции за час
the hourly outflow of water - количество воды, вытекающее за час
hourly halt - воен. малый привал
3. постоянный, частый4. почасовой ( о плате)2. [ʹaʋəlı] adv1. ежечасно; каждый час2. с часу на час; в любой момент, постоянно; всё время -
18 hover
1. [ʹhɒvə] n1. парение; свободный полёт2. ожидание; неопределённое положение; состояние неопределённости, «подвешенное» состояние3. диал. нависший берег; яма под берегом ( где прячется рыба)4. = hoverer2. [ʹhɒvə] v1. 1) парить ( о птице; тж. hover about, hover over)2) парить, кружить, зависать, находиться в режиме висения ( о вертолёте)2. 1) нависать, окутывать ( об облаках)2) нависать, застывать (над чем-л.)the director hovered her typewriter waiting for her to finish the letter - директор застыл над её машинкой, ожидая, пока она закончит письмо
3) нависать, угрожать (об опасности и т. п.)3. (over, around) вертеться, болтаться; ходить вокруг кого-л., топтаться, толпиться вокруг кого-л.don't hover over me! - не стой над душой!
4. 1) быть на краю (чего-л.); постоянно подвергаться угрозе (чего-л.)2) колебаться, не решаться, мешкатьto hover on the brink of decision - колебаться, не знать, что делать /какое решение принять/
5. 1) сидеть на яйцах, высиживать2) прикрывать (телом, крыльями и т. п.) -
19 potlatch
1. [ʹpɒtlætʃ] n1. (Potlatch) потлач, ритуальное празднество с приношением даров ( у американских индейцев)2. амер., канад. разг.1) празднование, сборище гостей; праздник с раздачей подарков2) подарок, подношение2. [ʹpɒtlætʃ] v амер.1) делать, раздавать подарки ( ожидая в ответ того же)2) устраивать празднество -
20 sit up
[ʹsıtʹʌp] phr v1. 1) садиться, приподниматься ( из лежачего положения)2) выпрямляться (сидя в кресле и т. п.)don't slouch over your breakfast, sit up straight - не горбись за столом, сиди прямо
3) помогать сесть ( лежачему)sit me up, please - приподнимите меня, пожалуйста; пожалуйста, помогите мне сесть
2. вскакивать от удивления и т. п.to make smb. sit up - а) заставить кого-л. вздрогнуть; удивить кого-л.; a sudden pain made him sit up - он подпрыгнул от внезапной боли; a story that sat me up straight - рассказ, который ошеломил /потряс/ меня; б) заставить кого-л. действовать, расшевелить кого-л.
3. не ложиться спать, бодрствовать; засиживаться допозднаto sit up with a sick child - провести ночь /дежурить/ у постели больного ребёнка
to sit up for smb. - не ложиться спать, ожидая чьего-л. возвращения
4. делать стойку, служить ( о собаке)♢
to sit up and take notice - внезапно заинтересоваться; навострить ушиour new sports model will make the them sit up and take notice - наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес
См. также в других словарях:
Ожидая груз на рейде Фучжоу возле Пагоды (фильм) — Фучжоу или Ожидая груз на рейде Фучжоу возле пагоды фильм режиссёра Михаила Ильенко. Фучжоу Жанр Мелодрама, Исторический Ре … Википедия
Ожидая груз на рейде Фучжоу возле Пагоды — Фучжоу или Ожидая груз на рейде Фучжоу возле пагоды фильм режиссёра Михаила Ильенко. Фучжоу Жанр Мелодрама, Исторический Режиссёр Михаил Ильенко Автор сценария Михаил Ильенко … Википедия
Евр.10:13 — Ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его. Пс.2:8 Пс.109:1 1Кор.15:25 Евр.1:13 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Неемии 9:30 — Ожидая их [обращения] , Ты медлил многие годы и напоминал им Духом Твоим чрез пророков Твоих, но они не слушали. И Ты предал их в руки иноземных народов. Ис.42:20 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Неем.9:30 — Ожидая их [обращения] , Ты медлил многие годы и напоминал им Духом Твоим чрез пророков Твоих, но они не слушали. И Ты предал их в руки иноземных народов. Ис.42:20 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Послание к Евреям 10:13 — Ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его. Пс.2:8 Пс.109:1 1Кор.15:25 Евр.1:13 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Послание к Титу 2:13 — Ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, Деян.24:25 1Иоан.3:2 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Тит.2:13 — Ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, Деян.24:25 1Иоан.3:2 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Предвкушать — ожидая, представляя себе что нибудь приятное, заранее испытывать удовольствие … Термины психологии
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… … Большая биографическая энциклопедия