-
1 не говорить ни да ни нет
prepos.gener. geen ja en geen nee zeggen -
2 говорить
несов.1) hablar viговори́ть о чем-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algoговори́ть с ке́м-либо — hablar con alguienговори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientesговори́ть по-испа́нски — hablar (en) españolговори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idiomaребенок еще не говори́т — el niño todavía no hablaони́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablanговори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentiraговори́ть речь — pronunciar( hacer) un discursoговори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?говоря́т, что... — se admite que...3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)само́ за себя́ говори́т — no necesita explicacionesфа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favorэ́то говори́т о том, что... — esto muestra que...в нем говори́т со́бственник — habla en él el propietario••говори́ть зага́дками — hacer insinuacionesговори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristianoговори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderseвообще́ говоря́ — hablando en generalв су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedadи́на́че говоря́ — con otras palabrasсо́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentasне говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tonoчто и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo casoме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotrosизли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл. — antes de que acabes no te alabes -
3 speak
spi:k гл.;
прош. вр. - spoke, уст. - spake;
прич. прош. вр. - spoken
1) говорить, разговаривать;
изъясняться, выражаться, выражать свою мысль to speak bluntly, candidly, frankly ≈ говорить резко, открыто, откровенно to speak coherently ≈ говорить логично, связно to speak correctly ≈ говорить правильно to speak fluently ≈ говорить бегло, свободно to speak glibly ≈ говорить убедительно to speak incorrectly ≈ говорить неправильно to speak irresponsibly ≈ говорить легкомысленно, безответственно to speak loudly ≈ говорить громко to speak openly ≈ говорить открыто to speak politely ≈ вежливо разговаривать to speak quickly, rapidly ≈ говорить быстро to speak quietly, softly ≈ говорить спокойно, мягко to speak responsibly ≈ говорить со всей ответственностью to speak rudely ≈ грубо разговаривать to speak slowly ≈ говорить медленно The baby is learning to speak. ≈ Ребенок учится говорить. English is spoken here. ≈ Здесь говорят по-английски. Dixon speaking. ≈ Диксон у телефона.
2) сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться( о чем-л., о ком-л.) to speak ill/evil of smb. ≈ дурно отзываться о ком-л. speak for oneself Syn: say
3) произносить речь, выступать( на собрании)
4) говорить, свидетельствовать
5) а) издавать характерный звук, звучать( о музыкальных инструментах, орудиях), "вести беседу" б) мор. окликать;
переговариваться с другим судном (при помощи гудков, сигналов и т.д.) ∙ speak at speak for speak small speak of speak out speak to speak up speak well for speak with so to speak говорить - the baby is learning to * ребенок учится говорить - he can * now теперь он может говорить - Smith *ing говорит Смит, Смит у телефона - *ing! (я) у телефона!;
это я! - he spoke at last наконец он заговорил - did you *, sir? вы что-то сказали, сэр? - neither of us could * никто из нас не мог вымолвить ни слова - she didn't * a word она не проронила ни слова - * the word! ну, говори же! - for some moments not a word was spoken несколько мгновений царило молчание - a word fitly spoken слово, сказанное к месту изъясняться, объясняться, говорить - to * several language говорить на нескольких языках - to * English (уметь) говорить по-английски, знать английский язык - to * through an interpreter говорить через переводчика - to * by signs объясняться жестами - the Japanese delegate spoke in English японский представитель говорил по-английски (of) упоминать - to * of (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания - she has hardly any voice to * of о ее голосе не стоит и говорить, у нее почти нет голоса - it is nothing to * of об этом не стоит и говорить, это не имеет значения;
ничего стоящего внимания, серьезного - not to * of не говоря уже о - I cannot afford a silver watch, not to * of a gold one у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых - the gentleman spoken of джентльмен, о котором идет речь - her late husband was never spoken about in her presence в ее прсутствии никогда не упоминали о ее покойном муже разговаривать - I know him to * to я знаю его достаточно, чтобы поговорить с ним;
у меня с ним шапочное знакомство - we had spoken with them before мы уже раньше с ними переговорили - they didn't * for a fortnight они не разговаривали друг с другом две недели - she spoke with him for an hour она проговорила с ним целый час - don't * until you are spoken to не заговаривай, пока к тебе не обратятся (to) поговорить, переговорить (с кем-либо) ;
обратиться к кому-либо с упреком, просьбой - I'll * to him about it я с ним об этом поговорю (to) выговаривать кому-либо произносить - to * through the nose говорить в нос - the actor *s his part well актер хорошо подает текст роли - how she spoke the word! как она произнесла это слово!, как она это сказала! - I can hardly * these words я с трудом могу выговорить эти слова выражаться - to * plainly попросту говоря - as they * как говорится - so to * так сказать;
если можно так выразиться - broadly *ing вообще говоря, в общем - metaphorically *ing выражаясь метафорически - properly *ing по сути дела, собственно говоря;
если называть вещи своими именами - strictly *ing строго говоря - honestly *ing честно говоря - legally *ing с юридической точки зрения - he *s with clarity он выражается ясно (тж. * out, * up) высказываться, выражать мнение;
выступать - to * at a meeting выступить на собрании - to * in public выступать публично - to * to an audience обратиться с речью к собравшимся - to * up for truth and justice поднять голос в защиту истины и справедливости - to * definitely высказаться со всей определенностью - to * against smb., smth. высказываться против ког-либо, чего-либо - I ask to * прошу слова - since I am *ing поскольку мне предоставлено слово - he spoke to the club on gardening он произнес в клубе речь о садоводстве - to * to a point выступить по какому-либо пункту - * to the point! говорите по существу! - this was a measure against which he had spoken vigorously как раз против этой меры он энергично выступал - he spoke to the same effect он высказался в том же смысле - the law *s to the same effect в законе говорится о том же выражать, высказывать - to * (out) one's mind высказаться откровенно;
открыто высказывать свое мнение - to * the truth (aloud) говорить правду (вслух) - to * one's thoughts( aloud) высказывать свои мысли (вслух) - he *s persuasively он убедительно высказывает свою точку зрения - the portrait *s портрет очень выразителен, он на портрете как живой( for) выражать чье-либо мнение;
говорить вместо или от имени ког-либо - to * for smb. говорить за ког-либо;
представлять кого-либо;
выражать чье-либо мнение - he spoke for the whole group он выступал от лица всей группы - writers * for their age писатели выражают свое время (to) (парламентское) делать заявление( по какому-либо вопросу) - he spoke to this question for some time он сделал пространное заявление по этому поводу - to * to an objection выступить с ответом на возражение( for) высказываться в пользу( чего-либо) - to * for smb. высказаться в защиту кого-либо;
замолвить словечко за кого-либо - certain MPs spoke for cuts in the war budget некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета - the company's quarterly returns * for themselves квартальный отчет компании говороит сам за себя (of) отзываться, характеризовать - to * well of smb. хорошо отзываться о ком-либо - to * kindly of smb. говорить о ком-либо с нежностью - to * evil of smb. распространять о ком-либо гнусные слухи (тж. for, to, of) свидетельствовать (очем-либо), служить свидетельством (чего-либо) ;
говорить (о чем-либо) - to * volumes for smth. убедительно свидетельствовать о чем-либо - everything in the house *s of refined taste все в доме говорит о хорошем вкусе - his services * for him его заслуги говорят за него - actions * louder than words дела убедительнее слов - the fact *s for itself этот факт говорит сам за себя;
это очевидный факт - his countenance spoke regret на лице его выразилось сожаление - his manners * well of his upbringing его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании подтверждать, служить подтверждением или доказательством;
говорить в пользу (чего-либо) - to * to the truth of the statement подтвеодить правильность данного заявления воздействовать - music *s directly to the emotions музыка непосредственно действует на чувства - nature *s to us throughout senses природа воздействует на нас через ощущения (at) намекать( на что-либо) - to * at smb. намекать на кого-либо - he addressed his wife but he spoke at me он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне - don't * at me, please! нельзя ли без намеков?, говорите прямо! (for) заказывать;
требовать - the goods are spoken for товар заказан - the boy spoke for the remaining piece of pie мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога здороваться, приветствовать - I must go and * to the hostess я должен пойти и поздороваться с хозяйкой грохотать, греметь( об орудиях) - the guns spoke заговорили пушки - the rifles have spoken затрещали винтовочные выстрелы - all at once the thunder spoke вдруг загремел гром звучать (о музыкальных инструментах) возвещать звуками (морское) окликать друг друга, обмениваться сигналами (о судах) - we spoke a whaler on the fourth day at sea на чевертый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном (охота) подавать голос( о собаке) > to * like a book говорить как по писаному;
говорить очень авторитетно > to * by the book говорить с полным знанием дела > to * by... судя по... > to * one's piece (американизм) (сленг) выложить все;
жаловаться;
ныть, скулить;
сделать предложение руки и сердца > go ahead and * your piece! давай выкладывай! ~ (spoke, уст. spake;
spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
the baby is learning to speak ребенок учится говорить English is spoken here здесь говорят по-английски;
Dixon speaking Диксон у телефона English is spoken here здесь говорят по-английски;
Dixon speaking Диксон у телефона speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно speaking: generally ~ вообще говоря legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк ~ up высказаться;
so to speak так сказать speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости ~ (spoke, уст. spake;
spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
the baby is learning to speak ребенок учится говорить ~ звучать (о музыкальных инструментах, орудиях) ~ мор. окликать;
переговариваться с другим судном;
speak at выговаривать (кому-л.) ~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! ~ сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться;
to speak the truth говорить правду ~ мор. окликать;
переговариваться с другим судном;
speak at выговаривать (кому-л.) ~ for говорить за (или от лица) (кого-л.) to ~ for oneself говорить за себя;
speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to ~ for oneself говорить о собственных чувствах to ~ for oneself говорить за себя;
speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
to speak the word выразить желание to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк ~ out высказываться ~ out говорить громко ~ сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться;
to speak the truth говорить правду to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
to speak the word выразить желание ~ to обращаться( к кому-л.), говорить (с кем-л.) ~ to подтверждать (что-л.) ~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! ~ up высказаться;
so to speak так сказать ~ up говорить громко и отчетливо to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости -
4 speak
1. v говоритьSmith speaking — говорит Смит, Смит у телефона
speaking! — у телефона!; это я!
did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?
speak the word! — ну, говори же!
2. v изъясняться, объясняться, говоритьto speak English — говорить по-английски, знать английский язык
to speak Frenglish — говорить «по-франглийски»
3. v упоминатьshe has hardly any voice to speak of — о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one — у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
4. v разговаривать5. v произносить6. v выражатьсяso to speak — так сказать; если можно так выразиться
broadly speaking — вообще говоря, в общем
7. v высказываться, выражать мнение; выступатьthis was a measure against which he had spoken vigorously — как раз против этой меры он энергично выступал
to speak for the affirmative — выступать «за»
8. v выражать, высказыватьthe portrait speaks — портрет очень выразителен, он на портрете как живой
9. v парл. делать заявление10. v высказываться в пользуcertain MPs spoke for cuts in the war budget — некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
11. v отзываться, характеризовать12. v свидетельствовать, служить свидетельством, говоритьto speak Yiddish — говорить на идише, на еврейском языке
speak up, man!, speak up my man! — ну, говори же, друг!
13. v подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу14. v воздействовать15. v заказывать; требовать16. v здороваться, приветствовать17. v грохотать, греметь18. v звучать19. v возвещать звуками20. v мор. окликать друг друга, обмениваться сигналамиwe spoke a whaler on the fourth day at sea — на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
21. v охот. подавать голосСинонимический ряд:1. address (verb) address; lecture2. converse in (verb) converse in; parley; use3. talk (verb) address; articulate; chat; communicate; converse; declaim; deliver; discourse; express; lecture; prelect; pronounce; recite; say; talk; utter; verbalise; verbalize; vocalize; voice4. utter (verb) utter; verbalise; vocalise -
5 speak
[spi:k] v (spoke; spoken)1. 1) говоритьSmith speaking - говорит Смит, Смит у телефона
speaking! - (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? - вы что-то сказали, сэр?
she didn't speak a word - она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! - ну, говори же!
for some moments not a word was spoken - несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken - слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говоритьto speak English - (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English - японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминатьto speak of - (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания
she has hardly any voice to speak of - о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of - а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one - у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of - джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence - в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговариватьI know him to speak to - а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before - мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn't speak for a fortnight - они не разговаривали друг с другом две недели
don't speak until you are spoken to - не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (с кем-л.); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой и т. п.3) (to) выговаривать кому-л.3. произноситьhow she spoke the word! - как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражатьсяso to speak - так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking - вообще говоря, в общем
properly speaking - а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (тж. speak out, speak up)1) высказываться, выражать мнение; выступатьto speak at a meeting [at a discussion] - выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice - поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. - высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening - он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point - выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! - говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously - как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect - в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказыватьto speak (out) one's mind - высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks - портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо или от имени кого-л.to speak for smb. - говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [см. тж. 6]
4) (to) парл. делать заявление (по какому-л. вопросу)he spoke to this question for some time - он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу (чего-л.)to speak for smb. - высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [см. тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget - некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company's quarterly returns speak for themselves - квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризоватьto speak well [ill] of smb. - хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. - говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. - распространять о ком-л. гнусные слухи
8. (тж. for, to, of)1) свидетельствовать (о чём-л.), служить свидетельством (чёго-л.), говорить (о чём-л.)to speak volumes for smth. - убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste - всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him - его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words - дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself - а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing - его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу (чего-л.)to speak to the truth of the statement - подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействоватьmusic speaks directly to the emotions - музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses - природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать (на что-л.)to speak at smb. - намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me - он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don't speak at me, please! - нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требоватьthe boy spoke for the remaining piece of pie - мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствоватьI must go and speak to the hostess - я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь (об орудиях и т. п.)the guns spoke - заговорили /загремели/ пушки
2) звучать ( о музыкальных инструментах)3) возвещать звуками14. мор. окликать друг друга, обмениваться сигналами ( о судах)we spoke a whaler on the fourth day at sea - на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
15. охот. подавать голос ( о собаке)♢
to speak like a book - а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетноto speak by... - судя по...
to speak one's piece - амер. сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! - давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
-
6 speak
[spi:k] v (spoke; spoken)1. 1) говоритьSmith speaking - говорит Смит, Смит у телефона
speaking! - (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? - вы что-то сказали, сэр?
she didn't speak a word - она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! - ну, говори же!
for some moments not a word was spoken - несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken - слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говоритьto speak English - (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English - японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминатьto speak of - (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания
she has hardly any voice to speak of - о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of - а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one - у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of - джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence - в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговариватьI know him to speak to - а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before - мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn't speak for a fortnight - они не разговаривали друг с другом две недели
don't speak until you are spoken to - не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (с кем-л.); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой и т. п.3) (to) выговаривать кому-л.3. произноситьhow she spoke the word! - как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражатьсяso to speak - так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking - вообще говоря, в общем
properly speaking - а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (тж. speak out, speak up)1) высказываться, выражать мнение; выступатьto speak at a meeting [at a discussion] - выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice - поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. - высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening - он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point - выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! - говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously - как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect - в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказыватьto speak (out) one's mind - высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks - портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо или от имени кого-л.to speak for smb. - говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [см. тж. 6]
4) (to) парл. делать заявление (по какому-л. вопросу)he spoke to this question for some time - он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу (чего-л.)to speak for smb. - высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [см. тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget - некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company's quarterly returns speak for themselves - квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризоватьto speak well [ill] of smb. - хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. - говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. - распространять о ком-л. гнусные слухи
8. (тж. for, to, of)1) свидетельствовать (о чём-л.), служить свидетельством (чёго-л.), говорить (о чём-л.)to speak volumes for smth. - убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste - всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him - его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words - дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself - а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing - его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу (чего-л.)to speak to the truth of the statement - подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействоватьmusic speaks directly to the emotions - музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses - природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать (на что-л.)to speak at smb. - намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me - он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don't speak at me, please! - нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требоватьthe boy spoke for the remaining piece of pie - мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствоватьI must go and speak to the hostess - я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь (об орудиях и т. п.)the guns spoke - заговорили /загремели/ пушки
2) звучать ( о музыкальных инструментах)3) возвещать звуками14. мор. окликать друг друга, обмениваться сигналами ( о судах)we spoke a whaler on the fourth day at sea - на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
15. охот. подавать голос ( о собаке)♢
to speak like a book - а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетноto speak by... - судя по...
to speak one's piece - амер. сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! - давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
-
7 nothing
1. [ʹnʌθıŋ] n1. пустяк, мелочьsweet /soft/ nothings - нежности, сладкие слова, любовные уверения
2. 1) нольthe score was three to nothing - спорт. счёт был три - ноль
2) нуль, ничтожество, пустое место ( о человеке)3. 1) отсутствие (чего-л.); пустотаyou can live here for next to nothing - здесь можно жить очень дёшево /почти даром/
2) небытие, нереальность; полное исчезновениеto fade away into nothing - растаять; постепенно исчезнуть
4. церк. атеист, безбожник2. [ʹnʌθıŋ] advCatholics, Protestants and people who are nothing - католики, протестанты и неверующие
нисколько, совсем нет, ни в малейшей степениnothing like so /as/ good - совсем не такой хороший
to be nothing the worse for smth. - ни в малейшей степени не пострадать от чего-л.
it is nothing like it used to be - совсем не похоже на то, что было; ≅ узнать нельзя, ничего похожего
is nothing near so extensive - отнюдь /далеко/ не является таким обширным
♢
nothing like - нет ничего лучшеthere is nothing like doing things at once - самое лучшее ничего не откладывать
3. [ʹnʌθıŋ] indef pronnothing like leather см. leather I ♢
1. ничегоno nothing - шутл. решительно ничего
to come to nothing - кончиться ничем /безрезультатно/
nothing pleases him - ему ничего /ничто/ не нравится
there is nothing in /to/ it - разг. а) это несущественно /неважно/; не стоит об этом говорить; б) в этом нет ни слова правды, это выдумка
to have nothing to do with - не иметь никакого отношения к /ничего общего с/
it has nothing to do with me - это меня не касается, это не моё дело
is it gold? - Gold nothing; it's pinchbeck - это золото? - Какое там золото! Это подделка
little or nothing, next to nothing - почти ничего
there is little or nothing the matter with him - ничего серьёзного у него нет
he has nothing to say for himself - а) он не умеет себя поставить /заставить считаться с собой/; б) он не умеет постоять за себя
nothing very much - ничего особенного; ничего собой не представляет
2. 1) ничто (по сравнению с кем-л., чем-л.)nothing to smth. - ничто по сравнению с чем-л.
nothing to smth. - ничто по сравнению с чем-л.
that's nothing to what followed - это ничто по сравнению с тем, что было дальше
2) ничто (для кого-л.)that is nothing to him - это его не касается /не трогает, не интересует/
she is nothing to him - она его не интересует, она не существует для него
it is nothing to me whether he comes or not - мне совершенно безразлично, придёт он или нет
3. (of) ничего от, ни в малейшей степени неnothing of the kind /of the sort/ - ничего подобного
he has nothing of his father in him - в нём нет ничего отцовского /от отца/
he is nothing of a scholar - в нём нет ничего от /никаких качеств/ учёного
4. в сочетаниях:nothing but - только, ничто кроме
nothing else than /but/ - не что иное как, просто-напросто; только; ничто кроме
nothing but force, nothing else than force - только сила; ничто кроме силы; не что иное, как сила
nothing for it but - ничего другого как; нет иного выхода кроме
there is nothing for it but to go - ничего не поделаешь, придётся уходить
there was nothing for it but to submit - оставалось только подчиниться; пришлось уступить
you walked back? - There was nothing else for it - вы возвращались пешком? - Больше ничего не оставалось делать
nothing if not - прежде всего; крайне, в высшей степени
I am nothing if not critical - я не хвалить привык, а придираться
nothing doing - а) в ответ на просьбу, вопрос нет; нельзя; не согласен; ничего нет (о работе и т. п.); б) ничего подобного; номер не пройдёт; в) ничего не получилось; неудача!; ничего не попишешь
to make nothing of - а) ( после can) не понять, не разобраться; I could make nothing of his letter - я совершенно не понял его письма; I can make nothing of him - я в нём не разобрался, не возьму в толк, что он за человек; б) перед существительным пренебрегать; to make nothing of one's illness - не обращать внимания на свою болезнь; в) перед существительным не использовать; he made nothing of his opportunities - он не использовал своих возможностей; г) преим. перед герундием не задумываться, не останавливаться (перед чем-л.), относиться как к (чему-л.) обычному
nothing on earth - а) ничто на свете; б) никуда негодный
his hat looked like nothing on earth - его шляпа была ни на что не похожа /имела ужасный вид/
♢
for nothing - а) даром, бесплатно; б) без оснований; they quarrelled for nothing - они поссорились из-за пустяка; в) зря, напрасноto dance on nothing - сл. ≅ умереть на виселице [букв. сплясать на пустом месте]
to have nothing on - а) не иметь преимущества (перед чем-л., кем-л.); the pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery - картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра; б) сл. не иметь претензий (к кому-л.), жалоб (на кого-л.); в) не иметь сведений, особ. компрометирующих
to think nothing of smth. - а) пренебрегать чем-л.; б) не останавливаться перед чем-л.
we think nothing of this steep ascent - этот крутой подъём для нас - пустяки
nothing great is easy - посл. всё великое даётся нелегко
nothing venture, nothing win /have/ - посл. без риска нет победы; ≅ волков бояться, в лес не ходить
nothing new under the sun - ≅ ничто не ново под луной
-
8 felesleges
• излишний• лишний• ненужный* * *формы: feleslegesek, feleslegeset, feleslegesen(из)ли́шний, нену́жный; не́зачем* * *[\feleslegeset, \feleslegesebb] 1. (megmaradó, fölös) избыточный, излишний, лишний;van egy \felesleges példányom — у меня есть лишний экземпляр; a \felesleges (megmaradó) pénz — излишние деньги; nincs \felesleges pénzem — у меня нет свободных денег; \felesleges színházjegy — лишний билет в театр;\felesleges áru — избыточный товар;
2. (szükségtelen;hiábavaló) лишний, излишний, ненадобный, бесполезный, ненужный, праздный, напрасный; не для чего; nép. ни к чему;\felesleges fáradtság/igyekezet — лишние старания; \felesleges kiadás — напрасная затрата; \felesleges módon — излишним образом; сбоку v. припёка; (biz.) припёку; \felesleges munka — лишняя работа; лишний труд; \felesleges óvatosság — излишняя осторожность; \felesleges részletek nélkül — без (из)лишних подробностей; \felesleges sietség — излишняя поспешность; \felesleges ennyi könyvet magaddal hordani — не для чего тебе носить с собой столько книг; \felesleges beszélni róla — излишне об этом говорить; \felesleges bizonyítani, hogy — … нет нужда доказывать, что …; \felesleges ezt csihálni — незачем это делать; \felesleges ezért újra eljönni(e) — излишне за этим ещё раз приходить; \felesleges figyelembe/ számításba venni — не нужно считаться с кемл., с чём-л.; что за счёт!; itt nincs semmi \felesleges — ничего лишнего здесь нет; \feleslegessé tesz — упразднить/упразднить; \feleslegessé válik — становиться/стать излишним; nem \felesleges — нелишний; nem lesz \felesleges megmondani, hogy — … нелишне будет сказать, что…teljesen \felesleges — совершенно излишний, szól., biz. нужен, как прошлогодний снег;
-
9 ja
1. prtc1) даkommst du mit? - Ja! — ты идёшь со мной( с нами)? - Даja, das waren glückliche Tage — да, это были счастливые дниwollen wir gehen, ja? — давайте, пойдёмa?; o, ja! — о, да!(ei) ja (doch)! — ну конечно же!, а как же!ja, nun wollen wir anfangen! — итак, давайте начнём!ja, das weiß ich nicht — н-да, этого я не знаюja, was mache ich bloß? — ах да, что же это такое я делаю?ja richtig, ich vergaß Ihnen zu sagen... — ах да, я забыл вам сказать...ja so, das ist etwas anderes — ах так, тогда другое делоzu allem ja sagen — во всём ( со всем) соглашаться, всему ( во всём) поддакиватьja und amen zu etw. (D) sagen — разг. давать своё полное согласие на что-л., целиком ( безоговорочно) соглашаться с чем-л., подписаться обеими руками под чем-л.weder ja noch nein sagen — не говорить ни да ни нет, не высказывать определённого мненияist es so? - Ich glaube, ja — это так? - Думаю, что так2) обязательно, непременно, в любом случае; с отрицанием ни в коем случае, толькоschreib mir, damit ich ja im Bilde bin — напиши мне, чтобы я обязательно ( непременно) был в курсе делаdas mußt du ja tun — тебе непременно нужно сделать этоer stellte das Bild so auf, daß ja alle es sehen sollten — он поставил картинку так, чтобы все непременно увидели её3) значитdann ist es ja besser, daß ich hier bleibe — тогда, значит, будет лучше, если я останусь здесь; тогда, значит, мне лучше будет остаться здесьso wäre es ja wahr — так, значит, это правдаdu bist ja schon wieder zurück! — так ты уже вернулся!; вот ты уже и вернулся!4) б. ч. в уступительном значении конечноsie ist ja hübsch, aber nicht klug — она, конечно, хороша собой, но не умнаich will dir das Buch ja geben, aber gerne tue ich es nicht — конечно, я дам тебе (эту) книгу, но делаю я это без особой охотыer wird ja wohl nicht so dumm sein? — конечно, он не настолько глуп?; надеюсь, он не настолько глуп?das ist ja zum Totlachen! — тут просто умереть можно со смеху!du siehst ja ganz bleich aus — ты просто весь побелел6) а вот и... (выражает осуществление ожидаемого)7) в условных предложениях вообще8) вост.-нем. всё же, всё-таки, однако, тем не менееer hat es ja gesagt — он, однако, сказал это9) мор. есть!2. cj1) ведь, жеwarum sind die Kinder so vergnügt? - Es schneit ja — чему так рады дети? - Ведь идёт снегgedulde dich etwas, es kann ja nicht immer so bleiben — потерпи немного, так ведь будет не всегда2) дажеes ist abwegig, ja grundfalsch — это ошибочно, даже в корне неверноich achte, ja verehre ihn — я уважаю его, даже преклоняюсь перед ним -
10 não
I advнет; неnão mais — не более; только
não só... mas também — не только..., но и...
II mnão muito depois — спустя некоторое время, вскоре
pelo sim, pelo não — на всякий случай
•• -
11 nibble
ˈnɪbl
1. сущ.
1) обгрызание;
откусывание;
щипание
2) клевание, клев not a nibble ≈ ни одна рыба не клюнула When you see a nibble do not be in a hurry. ≈ Когда ты видишь, что клюет, не торопись. Syn: biting, bite
1.
3) осторожный подход;
колебание, прощупывание почвы
4) небольшое количество, кусочек
5) подножный корм Syn: pasturage, grass
2. гл.
1) а) грызть;
обгрызать;
щипать( траву) The bases of the smaller trees were nibbled bare by rabbits. ≈ Стволы небольших деревьев были обглоданы кроликами. б) откусывать, есть маленькими кусочками (at) Try to eat your dinner, Jane, you've only nibbled at it. ≈ Джейн, пожалуйста, съешь ужин, ты только маленький кусочек откусила. в) перен. постепенно отнимать, отбирать, разрушать nibbling our freedom ≈ по кусочкам отнимать нашу свободу
2) клевать( о рыбах) Syn: bite
2.
3) не решаться, колебаться, осторожничать (at) Motor manufacturers have been nibbling at the idea. ≈ Производители автомобилей не решались приняться за эту идею.
4) придираться, критиковать (at) Reviewers have nibbled at phrases, but have avoided the principal questions. ≈ Критики придирались к выражениям, но избегали насущных вопросов.
5) сл. своровать, стянуть Syn: catch
2., nab, pilfer обгрызание;
откусывание чуточка, капелька - to take a * откусить кусочек клев (рыбы) - I felt a * at the bait я почувствовал, что рыба клюнула осторожная попытка;
прощупывание почвы - I have not sold my car yet, but I've had some *s я еще не продал свой автомобиль, но к нему уже кое-кто приценивался обгрызать;
грызть;
глодать (кость) ;
щипать (траву) - a child was nibbling a biscuit ребенок грыз печенье - the mice *d their way through the door мыши прогрызли себе ход в двери (at) покусывать, есть лениво, без аппетита - for breakfast he would * at a piece of dry toast вместо завтрака он только погрызет сухарик и все постепенно разрушать, подтачивать - waves nibbling the shore волны, размывающий берег - food and rent *d away the money they had saved расходы на стол и квартиру съели их сбережения (at) пробовать - to * at a subject затронуть какую-л. тему;
вскользь коснуться какой-л. темы клевать (о рыбе) - the fish *d (at) the bait рыба клюнула (at) клевать (кого-л.), изводить( придирками), придираться (часто at) не решаться, колебаться - to * at a suggestion /at an offer/ раздумывать над предложением;
не говорить ни да ни нет - to * at an idea играть какой-л. мыслью (сленг) стянуть, стибрить (военное) наносить ряд слабых ударов по обороне противника nibble есть маленькими кусочками ~ клев ~ клевать (о рыбах) ~ не решаться, колебаться (at) ;
to nibble at an offer раздумывать над предложением ~ обгрызание;
откусывание ~ обгрызать;
откусывать, покусывать (at) ;
щипать (траву) ~ вчт. полубайт ~ придираться (at) ~ не решаться, колебаться (at) ;
to nibble at an offer раздумывать над предложением -
12 straddle
ˈstrædl
1. сущ.
1) широко расставленные ноги;
широкий шаг
2) амер.;
разг. колебания, двойственная политика
3) бирж. двойной опцион, стеллаж
4) артил. накрытие, накрывающая группа( разрывов снарядов) ;
мор. накрывающий залп
2. гл.
1) а) широко расставлять ноги б) ходить, широко ставя ноги
2) растянуться, развалиться, расползаться в разные стороны Syn: sprawl
3) амер.;
разг. колебаться, вести двойственную политику
4) воен. накрывать (огнем) ;
захватывать цель в вилку широкий шаг широко раставленные ноги (американизм) (разговорное) колебания, двойственная, компромиссная политика (американизм) (биржевое) двойной опцион, стеллаж ( военное) накрытие;
накрывающий залп;
накрывающая группа( разрыв снарядов) (спортивное) прыжок в высоту перекидным способом - * mount вскок в упор стоя согнувшись ноги врозь - * stand стойка ноги врозь (карточное) удваивание ставки( в покере) стоять, сидеть или ходить с широко расставленными ногами, широко расставлять ноги (американизм) (разговорное) колебаться, вести двойную, компромиссную политику;
не говорить ни "да" ни "нет" - to * an issue уклоняться от решения вопроса оседлать - to * a river( военное) оседлать реку - to * a chair сесть верхом на стул( военное) накрывать (огнем) ;
накрывать цель серией бомб;
захватывать цель в вилку - *d at the third salvo накрытый третьим залпом( сельскохозяйственное) идти над рядком( о культиваторе и т. п.) (карточное) удваивать ставку (в покере) straddle exc. двойной опцион ~ бирж. двойной опцион, стеллаж ~ амер. разг. колебания, двойственная политика ~ амер. разг. колебаться, вести двойственную политику ~ воен. накрывать (огнем) ;
захватывать цель в вилку ~ арт. накрывающая группа (разрывов снарядов) ;
мор. накрывающий залп ~ стояние, сидение или ходьба с широко расставленными ногами ~ exc. стрэддл (срочная арбитражная сделка, состоящая в одновременной покупке и продаже финансовых инструментов для получения прибыли от изменения соотношения между ценами) ~ широко расставлять ногиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > straddle
-
13 nibble
1. [ʹnıb(ə)l] n1. обгрызание; откусывание2. чуточка, капелька3. клёв ( рыбы)I felt a nibble at the bait - я почувствовал, что рыба клюнула
4. осторожная попытка; прощупывание почвы2. [ʹnıb(ə)l] vI have not sold my car yet, but I've had some nibbles - я ещё не продал свой автомобиль, но к нему уже кое-кто приценивался
the mice nibbled their way through the door - мыши прогрызли себе ход в двери
2) (at) покусывать, есть лениво, без аппетитаfor breakfast he would nibble at a piece of dry toast - вместо завтрака он только погрызёт сухарик и всё
3) постепенно разрушать, подтачиватьwaves nibbling the shore - волны, размывающие берег
food and rent nibbled away the money they had saved - расходы на стол и квартиру съели их сбережения
4) (at) пробоватьto nibble at a subject - затронуть какую-л. тему; вскользь коснуться какой-л. темы
2. 1) клевать ( о рыбе)2) (at) клевать (кого-л.), изводить (придирками), придираться3) ( часто at) не решаться, колебатьсяto nibble at a suggestion /at an offer/ - раздумывать над предложением; не говорить ни да ни нет
to nibble at an idea - играть какой-л. мыслью
3. сл. стянуть, стибрить4. воен. наносить ряд слабых ударов по обороне противника -
14 straddle
1. [ʹstrædl] n1. широкий шаг2. широко расставленные ноги3. амер. разг. колебания, двойственная, компромиссная политика4. амер. бирж. двойной опцион, стеллаж5. воен. накрытие; накрывающий залп; накрывающая группа ( разрывов снарядов)6. спорт. прыжок в высоту перекидным способом7. карт. удваивание ставки ( в покере)2. [ʹstrædl] v1. стоять, сидеть или ходить с широко расставленными ногами, широко расставлять ноги2. амер. разг. колебаться, нести двойственную, компромиссную политику; не говорить ни «да» ни «нет»3. оседлатьto straddle a river [a railway] - воен. оседлать реку [железную дорогу]
4. воен. накрывать ( огнём); накрывать цель серией бомб; захватывать цель в вилку5. с.-х. идти над рядком (о культиваторе и т. п.)6. карт. удваивать ставку ( в покере) -
15 sí
I pron refl••de (por) sí, en sí — сам по себеentre (para) sí — про себя, мысленноestar en sí — сохранять спокойствие; быть в своём умеponer fuera de sí — вывести из себя ( кого-либо)II 1. advда; так¡pues sí! — ну да!; конечно!¡que sí! — да-да!¡sí tal! — да, именно так2. m••por sí o por no — на всякий случайno decir (no responder) un sí ni un no — не говорить ни да ни нет, отмалчиватьсяno haber entre dos o más personas (no tener) un sí ni un no — жить в мире и согласии¡a que sí! — спорим! -
16 esitare
I(esito) vi (a)) колебаться, сомневаться; не решаться, быть в нерешительностиesitare tra il sì e il no — не говорить ни да, ни нет; не знать, что ответитьsenza esitare — не колеблясь, не задумываясь, без колебаний, решительноSyn:II III ( esito) vt2) бюр. доставлять (напр. корреспонденцию) -
17 esitare
esitare I (èsito) vi (a) колебаться, сомневаться; не решаться, быть в нерешительности esitare a fare -- не решаться сделать esitare tra il sì e il no -- не говорить ни да, ни нет; не знать, что ответить senza esitare -- не колеблясь, не задумываясь, без колебаний, решительно esitare II (èsito) vi (a) med иметь исход, приводить (к + D) (о заболевании) esitare III (èsito) vt comm сбывать, продавать -
18 esitare
éś itare I (èsito) vi (a) колебаться, сомневаться; не решаться, быть в нерешительности esitare a fare — не решаться сделать esitare tra il sì e il no — не говорить ни да, ни нет; не знать, что ответить senza esitare — не колеблясь, не задумываясь, без колебаний, решительно éś itare II (èsito) vi (a) med иметь исход, приводить (к + D) ( о заболевании) éś itare III (èsito) vt comm сбывать, продавать -
19 don't say that! - Yes I will!
Общая лексика: буду говорить!, не говори так! - НетУниверсальный англо-русский словарь > don't say that! - Yes I will!
-
20 nibble at a suggestion
Общая лексика: не говорить ни да ни нет, раздумывать над предложениемУниверсальный англо-русский словарь > nibble at a suggestion
См. также в других словарях:
нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… … Толковый словарь Дмитриева
Говорить прямым текстом — – говорить без намеков, экивоков. Ср. одно дело сказать засидевшемуся гостю: Наверное, ваши домашние беспокоятся, что вас до сих пор нет дома, хотя уже поздно и Вам уже пора домой. Вероятно, «прямой текст» иногда полезен после соответствующих… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
говорить прямым текстом — говорить без намеков, экивоков. Ср. одно дело сказать засидевшемуся гостю: Наверное, ваши домашние беспокоятся, что вас до сих пор нет дома, хотя уже поздно и Вам уже пора домой. Вероятно, «прямой текст» иногда полезен после… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
говорить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я говорю, ты говоришь, он/она/оно говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят, говори, говорите, говорил, говорила, говорило, говорили, говорящий, говоривший, говорённый, говоря; св. сказать 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Нет выхода (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нет выхода. Нет выхода No Way Out … Википедия
НЕТ И СЛЕДА — [от чего, чего] Совершенно отсутствует. Имеется в виду, что ранее существовавший предмет (Z) или чувство, умение (Р) абсолютно исчезли, как будто их никогда и не было. реч. стандарт. ✦ От Z а <Р> не осталось и следа. Именная часть неизм. В… … Фразеологический словарь русского языка
Как довести до кондиции машину, аналогов которой нет в других армиях — Если бы после военных парадов определялись образцы техники, привлекшие наибольшее внимание специалистов, то после 9 мая прошлого года победителем наверняка бы стала внешне неброская, многим похожая на своих предшественниц и в то же время… … Энциклопедия техники
что и говорить — См … Словарь синонимов
русским языком говорить — (иноск.) ясно, понятно, истинно Ср. Вам сказано, что пришлется бумага. Все будет в свое время. Еще не рассмотрено; кажется, говорят вам русским языком... Гл. Успенский. Крестьянин и крестьянский труд. 9. Ср. Говорят вам, что места нет! слышите?… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
спору нет — См … Словарь синонимов
есть о чем говорить — ну и что же, мало ли что, подумаешь, что из того, ну и что, нужды нет, что за беда, неважно, что такого Словарь русских синонимов. есть о чем говорить нареч, кол во синонимов: 9 • мало ли что (12) … Словарь синонимов