-
1 муки Тантала
-
2 танталовы муки
см. муки Тантала -
3 мука
I м`укаж.муки ревности — tourments m pl de la jalousieмуки творчества — le martyre de la création••муки Тантала, танталовы муки — supplice de Tantaleмука мне с тобой! разг. — quel supplice avec toi!; quel calvaire!; quelle croix!II мук`аж.мука крупного помола — farine d'une mouture incomplète•• -
4 affres
-
5 peine
fpeine de substitution — замена наказания (общеполезной работой, высылкой)peine de police — полицейское наказание (штраф, кратковременное заключение)peine complémentaire — факультативное, дополнительное наказаниеpeine afflictive — мучительное наказание (заключение, ссылка и т. п.)peine pécuniaire — пеня, денежный штрафpour ta peine — тебе в наказание...sous peine de loc prép — под страхом; под угрозой; иначе; а тоil fallait rouler doucement sous peine de glisser — приходилось ехать медленно, а то можно было соскользнутьfaire peine — вызывать состраданиеêtre [se mettre] en peine de... — беспокоиться о...3) труд, работаhomme de peine — чернорабочий; рабочий на тяжёлых работахfemme de peine — работница на тяжёлых работахmourir à la peine — умереть за работой; довести себя работой до смертиprendre la peine de... — потрудиться, старатьсяce n'est pas la peine de... — 1) не стоит; бесполезно... 2) не беспокойтесьc'était bien la peine de... — стоило...perdre sa peine à + infin — напрасно делать что-либоpeine perdue — напрасный трудpour votre peine, pour la peine — в вознаграждение за труды••donnez-vous la peine de... — будьте добры..., пожалуйста ( формула вежливости)en être pour sa peine — зря трудиться; остаться ни с чем4) затруднение, трудностьêtre (bien) en peine — быть в затрудненииavoir (de la) peine à... — с трудом сделать что-либоà grand-peine, avec peine — с трудомje le crois sans peine — я вполне верю этому••il n'est pas en peine pour... — он не стесняется...5)à peine... que..., à peine si... loc conj — едва... как..., как только... -
6 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
7 la mort éternelle
(la mort éternelle [тж. la mort de l'âme; la seconde mort])вечные муки, адские муки -
8 souffrir comme un damné
(souffrir comme un damné [или comme une âme damnée, comme un galérien, comme un possédé, comme un roué])испытывать адские муки, жестоко страдатьEt elle nous finira: monsieur souffre comme un damné, depuis qu'elle s'occupe de lui, moi, j'ai le sang tourné, tellement elle me bouscule; quant à mon fils, il est en train de perdre la tête... (É. Zola, La Joie de vivre.) — Эта Полина нас доконает. С тех пор как она стала ухаживать за моим мужем, он терпит адские муки, меня она до такой степени выводит из себя, что вся кровь во мне кипит, ну а что касается моего сына, так он прямо голову теряет...
Dictionnaire français-russe des idiomes > souffrir comme un damné
-
9 souffrir mille morts
выносить адские муки, терпеть жестокие пыткиIl fallait connaître les complices: et pour y parvenir on faisait souffrir mille morts à ceux qu'on soupçonnait... (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Нужно было узнать соучастников. И с этой целью заподозренных подвергли жесточайшим пыткам...
Il souffrait mille morts loin d'elle, mais il a besoin de cette souffrance. (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Шопен испытывал муки ада вдали от нее, но ему нужно было это страдание.
Dictionnaire français-russe des idiomes > souffrir mille morts
-
10 supplices éternels
1) вечные муки2) терзания, муки адаDictionnaire français-russe des idiomes > supplices éternels
-
11 extraction des déblais
сущ.тех. выдача отбитой породы, извлечение бурового шлама, извлечение буровой муки, удаление бурового шлама, удаление буровой мукиФранцузско-русский универсальный словарь > extraction des déblais
-
12 la mort de l'âme
сущ.рел. адские муки, вечные муки -
13 la mort éternelle
сущ.рел. адские муки, вечные мукиФранцузско-русский универсальный словарь > la mort éternelle
-
14 bercer
vt1) качать, укачивать, убаюкиватьune enfance bercée de... перен. — детство, наполненное...2) перен. успокаивать, смягчать (боль, муки)3) перен. обольщать, приманиватьbercer qn de vaines promesses — кормить пустыми обещаниями• -
15 blutage
-
16 cassave
f1) бот. кассава, маниока2) кул. лепёшка из маниоковой муки -
17 damner
-
18 enfantement
m уст.1) родыles douleurs de l'enfantement — родовые муки, схватки2) возникновение, зарождениеl'enfantement de ce roman fut laborieux — этот роман родился в муках -
19 enfer
m1) адfeu d'enfer — адский огонь, интенсивный огоньc'est l'enfer разг. — это плохо, это кошмарl'enfer est pavé de bonnes intentions посл. — путь в ад вымощен благими намерениями2) pldescente aux enfers — 1) сошествие в ад; нисхождение в подземное царство 2) мучения3) секретный, закрытый фонд ( в библиотеке) -
20 éternel
1. adj ( fém - éternelle)1) вечныйfeu éternel, larmes éternelles рел. — вечные муки2) бесконечный, нескончаемыйc'est un éternel mécontent — он всегда недоволен3) вечный, неизменный2. m1) вечное2)un grand voyageur devant l'Eternel — великий путешественник, вечный путешественник
См. также в других словарях:
муки — невзгоды, страдания, терзания, мучения. Ant. радости Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Муки — Муниципалитет Муки Muqui Герб … Википедия
МУКИ — Испытывать во сне муки, терзаясь от чего то, что гнетет вашу душу и гложет сердце, – такой сон предвещает несчастную любовь. Если во сне вы переносите физические муки, страдая от какого то недуга, – это знак, что уцелеете в большой опасности … Сонник Мельникова
муки — Хождение по мукам (книжн.) ряд тяжелых жизненных испытаний, непосредственно следующих одно за другим [выражение идет из древнего церковно апокрифического верования в т. наз. хождение души по мукам или по мытарствам после смерти человека в… … Фразеологический словарь русского языка
Муки (фильм) — Муки Tourments Жанр драм … Википедия
Муки любви (фильм) — Муки любви Deewana Mastana Жанр комедия Режиссёр Дэвид Дхаван … Википедия
Муки любви — Deewana Mastana Жанр комедия Режиссёр Дэвид Дхаван В … Википедия
Муки слова — Из названного по первой строке стихотворения «Милый друг, я знаю...» (1882) русского поэта Семена Яковлевича Надсона (1862 1887): Милый друг, я знаю, я глубоко знаю, Что бессилен стих мой, бледный и больной; От его бессилья часто я страдаю, Часто … Словарь крылатых слов и выражений
муки совести — позднее сожаление, раскаяние, сожаление, угрызения совести Словарь русских синонимов. муки совести сущ., кол во синонимов: 6 • позднее сожаление (4) • … Словарь синонимов
муки тантала — сущ., кол во синонимов: 1 • танталовы муки (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
МУКИ ТАНТАЛА — см. ТАНТАЛ. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка