-
1 дословно
mot à mot, textuellement, littéralement, au pied de la lettre -
2 mot
m1) словоmot de ralliement — пароль; лозунгgrands mots — высокопарные, громкие словаgros mots — грубые слова, браньj'ai un mot sur le bout de la langue — у меня слово вертится на языкеà ces mots — сказав это; услышав этоen peu de mots — немногословно, вкратцеmot à mot , mot pour mot loc adv — слово в слово, дословноtraduire mot à mot loc adv — переводить дословноle mot à mot loc adv; см. mot-à-mot••bon mot, mot d'esprit — остротаqui ne dit mot consent погов. — молчание - знак согласияdernier mot — последняя, крайняя ценаce n'est pas mon dernier mot — это ещё не последнее моё слово; я ещё покажу себяavoir le dernier mot — оставить за собой последнее слово, выйти победителем из спораle fin mot de l'histoire — скрытый смыслle mot de Cambronne, le mot de cinq lettres — грубое ругательство (см. merde)avoir des mots avec qn — поссориться с кем-либоse donner le mot — сговориться, дать слово друг другуjouer sur les mots — говорить обиняками; придираться к словамmanger ses mots — говорить невнятно, глотать словаparler à mots couverts — говорить обиняками, намёкамиpayer de mots — отделываться словами, кормить обещаниямиse payer de mots — удовлетвориться объяснением; принимать слова за чистую монетуprendre au mot — поймать на словеprendre les mots à la bouche de qn — угадать, что хочет сказать собеседникne pas savoir le premier mot — не знать ни единого словаau bas mot loc adv — при самой низкой расценке, самое меньшееsur ces mots — вслед за этимun petit mot — несколько слов; записочкаdonner un mot pour... — передать запискуdire un mot à l'oreille — шепнуть на ухо; замолвить словечкоselon le mot — по словам..., согласно выражению...; как сказал такой-тоécrire un mot à qn — написать записку кому-либо; черкнуть несколько слов3) вчт. (кодовое) слово, кодовое число; кодовая группа4) вчт. элементарный процессор -
3 rendre mot à mot
гл.общ. перевести дословно, перевести слово в слово, передать дословно, передать слово в слово -
4 lettre
f••lettre morte — мёртвая буква, клочок бумагиà la lettre, au pied de la lettre — в буквальном смысле (слова), буквально; точноtraduire à la lettre — переводить дословноs'en tenir à la lettre de la loi — придерживаться буквы законаécrire [graver] en lettres d'or — писать золотыми буквамиles cinq lettres — чёрт побери (эвфемизм вместо merde)2) надпись (под гравюрой, указывающая сюжет)épreuve avant [après] la lettre — оттиск гравюры без надписи [с надписью]••lettre ministérielle, lettre de service — предписание; приказ( министра) о назначении на должностьlettre d'intention — письмо-поручительство; письмо о намеренияхlettre de mort бельг. — извещение о смертиlever les lettres — производить выемку писем ( из почтового ящика)••passer comme une lettre à la poste — 1) пройти гладко, легко, как по маслу 2) пройти быстро, незаметноlettre de rappel, lettres de récréance дипл. — отзывные грамотыlettre de maîtrise — патент на право самостоятельно заниматься ремесломlettre de mer — корабельный паспорт5) рел. послание6) pl уст. учёность, образованностьavoir des lettres — быть культурным, образованным человеком7) pl филология; литератураles belles-lettres, les lettres — художественная литература, словесностьfaculté des lettres — филологический факультет -
5 rendre
1. непр.; vt1) отдавать, возвращатьrendre à qn sa parole — освободить кого-либо от данного слова, вернуть данное словоcondamnés rendus à la liberté — осуждённые, которым возвращена свобода2) передавать, доставлять, вручать3) сдавать, отдаватьrendre une forteresse — сдать крепостьrendre les armes — сдаться, капитулировать, сложить оружие5) выделять, издаватьrendre un parfum agréable — издавать приятный запах6) оказывать (услуги, почести)rendre grâce à qn — благодарить кого-либо, выражать благодарность кому-либо; быть признательным7) отплачиватьrendre le salut — ответить на приветствие8)rendre la main, rendre la bride — отпускать поводья9) извергать, изрыгатьil a rendu tripes et boyaux — его сильно вырвало10) выражать, передаватьrendre bien son idée — правильно передать свою мысльrendre mot à mot — передать, перевести слово в слово, дословноc'est bien rendu — это хорошо сказано11) передавать, изображать, представлять12) определять, постановлятьrendre un arrêt — вынести постановлениеrendre (la) justice — творить суд13) на основе конструкции rendre + существительное образуются устойчивые словосочетанияrendre les rênes — отпустить вожжиrendre raison de qch — дать отчёт в чём-либо; представить объяснения по поводу чего-либо; дать удовлетворениеrendre un chemin praticable — сделать дорогу проезжейrendre méconnaissable — сделать неузнаваемым, изменить до неузнаваемости2. непр.; vi1) рвать2) работать ( о механизме)le moteur rend mal — мотор плохо работает3) приносить доход; давать урожай, давать эффектça n'a pas rendu — это ничего не дало; дело не выгорело• -
6 textuellement
-
7 буква
ж.начальная буква — initiale f, lettre initialeстрочная буква — minuscule f, lettre minuscule••оставаться мертвой буквой (не применяться на деле) — rester lettre morteпо букве закона — suivant la lettre de la loi -
8 à la lettre
(обыкн. употр. с гл. prendre)(à la lettre [тж. au pied de la lettre])в точности, в буквальном смысле, буквально, дословноAprès une semaine de ce travail de termite j'avais atteint l'extrême bord de ma patience. À la lettre je n'en pouvais plus. J'étais hors de moi. (P. Cautrat, Paris, porte à porte.) — После недели такого упорного труда мое терпение истощилось. Я был буквально без сил. Я не был больше самим собой.
- ajouter à la lettre- Excusez-moi pour ce soir, mademoiselle, je n'ai pas apporté ma lyre. - N'oubliez pas de l'apporter la prochaine fois, me dit le bon Pierrotte, qui prit cette métaphore au pied de la lettre. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - Простите меня, мадемуазель, сегодня я не захватил с собой своей лиры. - Не забудьте принести ее в следующий раз, - сказал добряк Пьерот, понявший эту метафору буквально.
-
9 mot à mot
loc. adv.1) (тж. mot pour mot) loc. adv. (обыкн. употр. с гл. lire, traduire, répéter, apprendre, etc.) слово в слово, дословно; точь-в-точь2) (обыкн. употр. с гл. dicter, traduire, etc.) пословно, слово за словом -
10 Taxe de publicité foncière
сущ.Французско-русский универсальный словарь > Taxe de publicité foncière
-
11 apnée
сущ.1) общ. апноэ, остановка дыхания2) мед. апноэ (остановка дыхания)3) спорт. фридайвинг (дословно: задержка дыхания, апноэ) -
12 fond de l'air
сущ.разг. дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно., основная температура воздуха -
13 libération
сущ.1) общ. снятие ограничений, отбой (в средствах связи), период освобождения (от гитлеровской оккупации, в 1944 г.), освобождение от воинской повинности, расцепление, демобилизация, либерализация, освобождение, разъединение2) тех. переход молекулы в свободное состояние, переход иона в свободное состояние, потеря заряда ионом, отдача заряда (ионом)3) фин. уплата (долга), оплата ценных бумаг (при выпуске), погашение4) физ. выделение, высвобождение, переход в свободное состояние (иона, молекулы), потеря заряда (ионом)5) выч. разблокировка, вытеснение, разблокирование6) банк. платёж (оплата купленных акций; зарезервировать акции; дословно - подписаться на акции, открытые для продажи)7) бизн. оплата (акции), внесение или передача (вкладов в капитал общества), отпускание или освобождение (цен) -
14 mieux vaut l'œuf maintenant que la poule plus tard
прил.посл. лучше синица в руках, чем журавль в небе (дословно: лучше яйцо сейчас, чем курица позднее)Французско-русский универсальный словарь > mieux vaut l'œuf maintenant que la poule plus tard
-
15 mot pour mot
сущ.общ. дословно, слово в слово -
16 mot à mot
-
17 par mot
сущ.выч. дословно -
18 quod licet Jovi non licet bovi
сущ.общ. дословно: "Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку" (лат. русский вариант: "куда конь с копытом, туда и рак с клешней")Французско-русский универсальный словарь > quod licet Jovi non licet bovi
-
19 texto
-
20 textuellement
нареч.общ. буквально, дословно, текстуально
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дословно — См. точный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дословно буквально, точный; точь в точь, до слова, слово в слово, текстуально, тик в тик, точно, тютелька в тютельку, буква в … Словарь синонимов
дословно — досло/вно Влас дословно передал мне слова матушки … Правописание трудных наречий
Дословно — нареч. качеств. обстоят. Слово в слово соответствуя источнику; буквально, точно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дословно — нар. буквално, текстуално, дума по дума, мот амо нар. точно, еднакво, идентично, досущ, също, подобно … Български синонимен речник
дословно — см. дословный; нареч. Досло/вно записал лекцию. Досло/вно передал разговор … Словарь многих выражений
не дословно — нареч, кол во синонимов: 1 • своими словами (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
рукопожатие (дословно) — Протокол, используемый двумя компьютерами для инициализации сеанса связи. [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN handshake … Справочник технического переводчика
expressis verbis — дословно … Glossary of international commercial arbitration
АМАТЭРАСУ ООМИКАМИ — [дословно с япон. Великая Богиня, Сияющая на Небе, др. название Оохирумэ но мути, дословно Жрица Великого Солнца], главное божество пантеона япон. религии синто. Культ А. О. как главного божества, предка и покровителя япон. имп. дома, стал… … Православная энциклопедия
Quod licet Jovi non licet bovi — дословно: что дозволено Юпитеру, то не дозволено (не может считаться дозволенным) для быка (скота) латинская поговорка одного смысла с русской: куда конь с копытом, туда и рак с клешней … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Аллокуция — (дословно обращение с речью) в стиле римской курии обращение Папы к коллегии кардиналов с речью относительно какого либо церковного или политического обстоятельства. Аллокуция встречается преимущественно, когда идет дело о сравнении некоторым… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона