-
1 belles-lettres
f pl. худо́жественная литера́тора sg.; беллетри́стика sg.; изя́щная слове́сность sg. vx.;l'Académie des Inscriptions et Belles-lettres RF — Акаде́мия на́дписей и изя́щной слове́сности
-
2 belles-lettres
-
3 belles-lettres
прил.общ. беллетристика, художественная литература -
4 belles-lettres oeuvre
литературно-художественное произведение
Произведение, относящееся к художественной литературе.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > belles-lettres oeuvre
-
5 Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
сущ.2) лингвостран. Академия надписей и литературы (Фр.)Французско-русский универсальный словарь > Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
-
6 les belles-lettres
Французско-русский универсальный словарь > les belles-lettres
-
7 en voir de belles
(en voir de belles [или de bleues, de drôles, de dures, de molles et de dures, de grises, de raides, de toutes les couleurs] [тж. en voir d'autres])разг.1) не то еще видеть, всего насмотреться- Nous allons en voir de belles, dit le sergent du ton capable d'un homme qui en sait plus qu'il n'en dit. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Мы еще хлебнем горя, - сказал сержант тоном человека, который знает больше, чем говорит.
Il fallait voir comme ces deux bons catholiques se traitaient, eux et leurs madones: - Elle est jolie, ton immaculée! - Va-t'en donc avec ta bonne mère! - Elle en a vu de grises, la tienne, en Palestine! (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Вы бы послушали, как эти добрые католики честили друг друга, а заодно и своих мадонн: - Нечего сказать, хороша твоя непорочная! - Куда ты суешься со своей пречистой девой! - А твоя, небось, видала виды в Палестине-то!
- Allons... allons... ma toute belle, fit le policier un peu railleur... quelle chose vous effraie à ce point?.. Vous en avez vu bien d'autres, que diable... (Goron, Les Antres de Paris.) — - Ну, ну, красотка, - с усмешкой сказал полицейский... - чего пугаться?.. Небось видала виды!..
- Mais, mon capitaine, il tombait des bombes! - Vous auriez peut-être préféré des dragées? répliqua le capitaine à cheveux gris qui en avait vu d'autres à Verdun. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — - Но, капитан, ведь там падали бомбы! - А вы бы предпочли конфеты? - ответил седовласый капитан, который еще не то видел под Верденом.
Aussi, quand on a mon âge... et qu'on en a vu de toutes les couleurs... on peut se permettre de donner des conseils aux cadets. (E. Rod, L'Incendie.) — Когда человек моих лет видал виды... он может себе позволить дать совет младшему.
2) попасть в переплет, в переделку... mais si la Bastille n'avait pas été prise; si la nation ne s'était pas soulevée; si les régiments étrangers avaient eu le dessus... notre bon roi Louis XVI aurait parlé tout autrement, et les représentants du Tiers en auraient vu de dures! (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) —... но если бы Бастилия не была взята, если бы народ не восстал, если бы победили иноземные войска... наш добрый король Людовик XVI заговорил бы совершенно по-другому, и представителям третьего сословия пришлось бы худо!
Le colonel passa devant notre compagnie; il m'adressa la parole: - Eh bien, vous allez en voir de grises, pour votre début. (P. Mérimée, L'Enlèvement de la redoute.) — Мимо нашей роты прошел полковник, который сказал мне: - Ну и попадете же вы сегодня в переделку для начала.
... je rendrai la vie si dure à Regina que ce sera elle qui demandera à ma marraine de ne plus sortir avec moi; elle en verra de toutes les couleurs. (H. Malot, Micheline.) —... я буду так мучить Регину, что она сама попросит крестную, чтобы та освободила ее от обязанности сопровождать меня на прогулках. Она у меня узнает, почем фунт лиха.
-
8 lettre
f••lettre morte — мёртвая буква, клочок бумагиà la lettre, au pied de la lettre — в буквальном смысле (слова), буквально; точноtraduire à la lettre — переводить дословноs'en tenir à la lettre de la loi — придерживаться буквы законаécrire [graver] en lettres d'or — писать золотыми буквамиles cinq lettres — чёрт побери (эвфемизм вместо merde)2) надпись (под гравюрой, указывающая сюжет)épreuve avant [après] la lettre — оттиск гравюры без надписи [с надписью]••lettre ministérielle, lettre de service — предписание; приказ( министра) о назначении на должностьlettre d'intention — письмо-поручительство; письмо о намеренияхlettre de mort бельг. — извещение о смертиlever les lettres — производить выемку писем ( из почтового ящика)••passer comme une lettre à la poste — 1) пройти гладко, легко, как по маслу 2) пройти быстро, незаметноlettre de rappel, lettres de récréance дипл. — отзывные грамотыlettre de maîtrise — патент на право самостоятельно заниматься ремесломlettre de mer — корабельный паспорт5) рел. послание6) pl уст. учёность, образованностьavoir des lettres — быть культурным, образованным человеком7) pl филология; литератураles belles-lettres, les lettres — художественная литература, словесностьfaculté des lettres — филологический факультет -
9 изящный
élégant; gracieux ( грациозный)••изящная литература — Belles-Lettres f pl, lettres f pl; littérature f -
10 литература
ж.художественная литература — lettres f pl; littérature f belles-lettres f plсельскохозяйственная литература — publications f pl concernant l'agricultureтеория литературы — théorie f de la littérature -
11 académie
f1) академияAcadémie des Sciences — Академия наук; Академия естественных наук ( во Франции)Académie des Beaux-Arts — Академия художеств; Академия искусств ( во Франции)2) объединение учёных, художников; научное общество4) школа, курсыacadémie d'équitation уст. — школа верховой езды5) учебный округ ( во Франции)recteur de l'académie de Paris — ректор парижского учебного округа7) разг. телосложение; обнажённое тело -
12 словесность
ж. уст., книжн.устная словесность, народная словесность — folklore m -
13 художественный
1) d'artхудожественная самодеятельность — activité f artistique d'amateurхудожественная гимнастика — gymnastique f artistiqueхудожественный руководитель — directeur m artistique2) (об игре, работе) artistiqueхудожественные изделия — objets m pl d'art••художественный беспорядок — désordre m artistique -
14 académie
f1. акаде́мия;Académie des Inscriptions et Belles lettres RF — Акаде́мия на́дписей и изя́щной слове́сности; Académie Goncourt RF — Гонку́ровская акаде́мия; il est de l'Académie Française — он член Францу́зской акаде́мииAcadémie des Sciences — Акаде́мия нау́к;
2. (division universitaire) акаде́мия, уче́бный о́круг ◄pl. -а.► RF;le recteur de l'académie (inspecteur d') académie RF — ре́ктор (инспе́ктор) акаде́мии, /нача́льник (инспе́ктор) уче́бного о́кругаl'académie de Paris — Пари́жская акаде́мия, пари́жский уче́бный о́круг;
3. (école) шко́ла;║ académie de billard — билья́рднаяacadémie de peinture (de danse, d'équitation) — шко́ла жи́вописи (та́нцев, верхово́й езды́)
4. peint обнажённая нату́ра (modèle пи);dessiner une académie — рисова́ть/на= обнажённое те́ло
║ (dessin) рису́нок [,изобража́ющий обнажённое те́ло]║ (complexion) телосложе́ние;une belle académie — прекра́сное телосложе́ние
-
15 inscription
f1. (action) за́пись f <внесе́ние, занесе́ние> в спи́сок;l'inscription à l'ordre du jour — внесе́ние в пове́стку дня; l'inscription à un examen — внесе́ние в экзаменацио́нный спи́сок; prendre ses inscriptions — запи́сываться/записа́ться на курс ле́кций; les droits d'inscription — пла́та за обуче́ние; l'inscription maritime — учёт военнообя́занных моряко́вl'inscription au procès verbal — занесе́ние в протоко́л;
2. math. впи́сывание;l'inscription d'un polygone dans une circonférence — впи́сывание многоуго́льника в окру́жность
3. (écrite, gravée) на́дпись f;une inscription funéraire — надгро́бная на́дпись; l'Académie des Inscriptions et Belles-lettres RF — Акаде́мия на́дписей и изя́щной слове́сностиdéchiffrer une inscription — расшифро́вывать/расшифрова́ть на́дпись;
4. dr.:l'inscription en faux contre qch. — оспа́ривание по́длинности чего́-л.; заявле́ние о подло́жности чего́-л.
-
16 magazine littéraire
литературно-художественный журнал
Журнал, содержащий произведения художественной литературы, а также публицистические и критические статьи и материалы.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > magazine littéraire
-
17 revue littéraire
литературно-художественный журнал
Журнал, содержащий произведения художественной литературы, а также публицистические и критические статьи и материалы.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revue littéraire
-
18 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
19 broyer du noir
(broyer [или faire] du noir)предаваться мрачным мыслям, быть в мрачном настроении, хандрить... les pâtres qui jouent du fifre, et les belles filles brunes qu'on entend rire dans les vignes... En vérité, l'endroit est mal choisi pour broyer du noir. (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) —... слышится флейта пастухов и веселый смех смуглых красоток в виноградниках... Поистине, мало подходящее место, чтобы предаваться мрачным мыслям.
-
20 de bonne heure
loc. adv.1) рано, ранним утром, спозаранкуPuis il choisit pour "sa pauvre femme" du raisin, des ananas, différentes curiosités de bouche, et recommanda qu'elles fussent envoyées de bonne heure, le lendemain. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Потом он выбрал для "своей бедной жены" винограду, ананасов, всевозможных редкостных лакомств и распорядился, чтобы это все было доставлено на другой день с самого утра.
Mes belles résolutions de me coucher de bonne heure n'ont pas tenu! C'est plus fort que moi. Depuis quatre jours, je ne fais pas autre chose que de relire mes douze pages auxquelles je trouve un coup de pouce à donner, si bien que je me trouve en retard d'une semaine. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Из моих благих намерений ложиться рано ничего не получается. Это сильней меня! Вот уже четыре дня, как я только и делаю, что перечитываю 12 страниц, где нужно многое исправить; так что я опаздываю на неделю.
En décembre, un soir, on dîna par cœur. Il n'y avait plus un radis. Lantier, très sombre, sortit de bonne heure, battait le pavé pour trouver une autre cambuse... (É. Zola, L'Assommoir.) — Однажды в декабре семья Купо осталась без обеда. В доме не было ни гроша. Лантье, очень мрачный, рано вышел из дому и шлялся по городу в поисках где бы поесть...
2) заблаговременно, заранее3) с раннего возраста, с ранних лет; с давних порMadame Rosémilly voulut arranger les choses en affirmant: - Mais non, mais non, il est parti à l'anglaise; on se sauve toujours ainsi dans le monde quand on s'en va de bonne heure. - Oh! répondit Jean, dans le monde c'est possible, mais on ne traite pas sa famille à l'anglaise, et mon frère ne fait que cela, depuis quelque temps. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Госпожа Роземильи, желая загладить неловкость, утверждала: - Да нет же, нет, он ушел по-английски. В обществе всегда так поступают, когда хотят уйти раньше. - О! - возразил Жан, - в обществе - возможно, но нельзя же вести себя на английский манер в собственной семье, а мой брат с некоторых пор именно так и поступает.
- il faut se lever de bonne heure pour... mais quoiqu'il apprenne à lire, ce n'est point des livres qu'il tirera ces connaissances car elles ne s'y trouvent point, et la lecture ne convient en aucune manière aux enfants. Je veux aussi l'habituer de bonne heure à nourrir sa tête d'idées et non de mots: c'est pourquoi je ne lui fais jamais rien apprendre par cœur. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... хотя он и научится читать, однако не из книг извлечет он эти знания, ибо там он их не найдет. Чтение никоим образом не рекомендуется детям. Кроме того, я хочу с ранних лет напитать его ум мыслями, а не словами, поэтому я никогда не даю ему ничего заучивать наизусть.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Belles Lettres — (frz. belles lettres „schöne Literatur“) ist ein im 17. Jahrhundert aufgekommener Begriff für den vor allem von französischen Moden geprägten Bereich des Buchmarkts, der sich zwischen der geisteswissenschaftlichen und naturwissenschaftlichen… … Deutsch Wikipedia
Belles lettres — (französisch belles lettres = „schöne Literatur“) ist ein im 17. Jahrhundert aufgekommener Begriff für den vor allem von französischen Moden geprägten Bereich des Buchmarkts, der sich zwischen der geisteswissenschaftlichen und… … Deutsch Wikipedia
belles-lettres — elegant literature, aesthetics, 1710, French, lit. fine letters, from belles, plural of belle, fem. of beau fine, beautiful (see BEAU (Cf. beau)) + lettres, plural of lettre letter (see LETTER (Cf. letter)). The literary equivalent of bea … Etymology dictionary
Belles-lettres — Belles let tres, n. pl. [F.] Polite or elegant literature; the humanities; used somewhat vaguely for literary works in which imagination and taste are predominant. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Belles-lettres — (fr., spr. Bell letter), die schönen Wissenschaften, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Belles-lettres — (franz., spr. bäl lettr ), die »schönen Wissenschaften«; s. Belletristik … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Belles lettres — (frz., spr. bell lettr), s. Belletristik … Kleines Konversations-Lexikon
Belles lettres — (frz. Bäll lettr), die sogenannten schönen Wissenschaften (Poesie etc.) … Herders Conversations-Lexikon
Belles lettres — (fransk), skønne videnskaber , skønlitteratur … Danske encyklopædi
belles-lettres — [bel le′tr , le′trə] pl.n. [Fr, lit., beautiful letters, fine literature] literature as one of the fine arts; imaginative writings as distinguished from technical and scientific writings, esp. when characterized by a polished, highly literary… … English World dictionary
belles-lettres — lettre [ lɛtr ] n. f. • Xe; lat. littera I ♦ 1 ♦ (XIIe) Signe graphique qui, employé seul ou combiné avec d autres, représente, dans la langue écrite (écriture alphabétique, syllabique), un phonème ou un groupe de phonèmes. ⇒ caractère, graphème … Encyclopédie Universelle