-
61 mettere
méttere* (со многими сущ, предлогами и нареч образует устойчивые словосоч, см соответствующие статьи) 1. vt 1) класть, ставить; вставлять; помещать; размещать mettere il libro sul tavolo -- положить книгу на стол mettere il vaso sul davanzale -- поставить вазу на подоконник mettere in tasca -- положить в карман mettere i vetri -- вставить стекла mettere a letto -- уложить в постель mettere la firma -- поставить подпись mettere le virgole -- расставить запятые 2) вкладывать, помещать mettere capitale in un'impresa -- вложить капитал в предприятие mettere il denaro a frutto -- давать деньги в рост <под проценты> mettere tutto l'animoin qc -- вложить всю душу во что-л 3) помещать, определять mettere a scuola -- отдать в школу mettere a bottega -- отдать в учение mettere a servizio -- определить на службу mettere qd a capo di qc -- поставить кого-л во главе чего-л 4) устанавливать mettere la luce -- провести электричество mettere le attrezzature -- установить оборудование mettere in circuito el -- подключить 5) надевать mettere il cappello( in testa) -- надеть шляпу mettere gli occhiali -- надеть очки mettere i guanti -- натянуть перчатки 6) (a, in qc) подвергать (+ D); принуждать, вынуждать (к + D) mettere a rischio -- подвергнуть риску mettere alla prova -- испытать, подвергнуть испытанию mettere ai voti -- ставить на голосование mettere in forse -- ставить под сомнение, подвергнуть сомнению mettere in tacere -- замалчивать, обходить молчанием mettere a coltura -- обработать( землю) mettere un terreno a... -- засеять землю (+ S); возделывать участок (под + A) mettere qd a dovere -- унять кого-л; указать кому-л его место 7) (in) приводить (в действие, в какое-л состояние) mettere in ordine -- привести в порядок mettere in abbandono -- запустить, забросить mettere nell'impossibilità di (+ inf) -- лишить возможности (делать что-л) 8) пускать( корни, почки); покрываться (чем-л) mettere le foglie -- покрыться <одеться> листьями ; зазеленеть mettere le penne -- опериться il bambino mette i denti -- у ребенка режутся зубы 9) допускать, предполагать mettiamo, che sia vero -- допустим, что это правда mettiamo (il) caso... -- предположим..., допустим... mettila come ti pare -- думай как хочешь 10) тратить (время) quanto ci metti? -- сколько у тебя уйдет на это времени? ci metto un'ora -- я потрачу на это час 11) вызывать, возбуждать mettere sete -- возбуждать жажду mettere paura -- внушить страх; запугать mettere ribrezzo -- вызвать отвращение mettere sospetto -- внушить подозрение mettere d'accordo qd -- помирить кого-л 12) с некоторыми нареч и наречными сочетаниями образует ряд сложных глаголов: mettere fuori а) выставлять; вывешивать; высовывать mettere fuori la bandiera -- вывесить флаг mettere il naso fuori dell'uscio -- выглянуть из-за двери б) выставлять, выгонять( кого-л) в) выкладывать( деньги) г) высказывать; выставлять (напр аргументы) mettere fuori combattimento -- вывести из строя mettere da parte а) откладывать в сторону б) откладывать, сохранять mettere dentro -- посадить в тюрьму mettere insieme -- смешивать; соединять; собирать mettere insieme una squadra -- собрать отряд non riuscire a mettere insieme qc -- не смочь сделать что-л mettere insieme il denaro -- копить деньги mettere innanzi а) выставлять вперед б) выдвигать( напр доводы) mettere su а) поставить, сделать ставку (в игре) б) положить наверх в) завести mettere su casa -- завести хозяйство mettere su bottega -- открыть лавку 13) non com в соединении с сущ с предлогом или без него образует устойчивые словосоч часто с глагольным значением: mettere in versi versi (= versificare) -- переложить в стихи mettere in musica (= musicare) -- положить на музыку mettere in arresto (= arrestare) -- посадить под арест, арестовать mettere agli arresti mil -- посадить под арест (военнослужащего) 2. vi (a) 1) вести (куда-л); выходить, быть обращенным (куда-л, на что-л); кончаться( где-л); впадать( о реке) la porta mette in camera da letto -- дверь ведет в спальню la finestra mette in giardino -- окно выходит в сад il fiume mette (capo) in mare -- река впадает в море 2) расти, произрастать mettere male -- плохо приняться( о растении) méttersi 1) располагаться, размещаться mettersi a tavola -- сесть за стол mettersi a letto -- лечь в постель, лечь спать 2) приниматься (за + A), начинать (+ A) mettersi al lavoro -- приняться за работу, начать работать mettersi a piangere -- заплакать le cose si mettono bene -- дела принимают хороший оборот mettersi in cammino -- пуститься в путь si Х messo a piovere -- пошел <начался> дождь 3) надевать на себя mettersi il vestito -- надеть платье, одеться mettersi bene -- хорошо одеваться mettersi in camicia -- раздеться до рубашки mettercela (tutta) -- целиком отдаться( чему-л), с головой уйти, погрузиться( во что-л) mettercisi -- связаться (обычно с чем-л) mettersi con qd -- сойтись (разг); спутаться (прост) -
62 permettere
-
63 porre
pórre* vt 1) ставить; класть porre qc in disparte а) отложить что-л в сторону б) fig забыть о чем-л 2) fig устанавливать; ставить, выдвигать porre una questionequesito bur, una domanda> -- поставить вопрос porre fine -- положить конец, прекратить porre un termine -- установить грань <границу> porre ai voti -- поставить на голосование porre una candidatura -- выдвинуть кандидатуру porre a capo di -- поставить во главе (+ G) porre in una posizione imbarazzante -- поставить в затруднительное положение porre una base -- заложить основу 3) воздвигать; ставить; закладывать porre la prima pietra -- заложить первый камень 4) допускать, (пред) полагать poniamo (il caso) che sia così -- допустим, что это так 5) применять, прикладывать porre mano a qc -- приложить руку к чему-л porre l'occhio -- приглядываться, присматриваться porre orecchio -- прислушиваться, слушать porre mente -- обратить внимание 6) испытывать (чувство) porre amore a... -- полюбить (+ A), питать пристрастие (к + D) porre fiducia -- доверять porre speranza -- надеяться, возлагать надежды 7) приводить( к чему-л) porre a fuoco -- предать огню porre a morte -- убить, предать смерти porre in libertà -- освободить porre in oblio -- предать забвению porre in dubbio -- поставить под сомнение porre in esecuzione dir -- привести в исполнение porre in essere bur -- реализовать, осуществить; привести в исполнение porre in atto -- выполнить, осуществить, привести в действие porre a confronto -- сравнить porre a frutto -- извлечь пользу, использовать porre a bottega -- отдать в обучение ремеслу porre a colpa -- вменить в вину porsi 1) ставить себя porsi in posizione -- принять позу; стать в позицию (в танцах) porsi in difesa -- подготовиться к защите 2) (a, in) ant приниматься, браться (за + A) porsi all'opera -- приняться <взяться> за работу porsi in via -- отправиться в путь 3) (in) полагаться (на + A) 4) porsi in capo -- вбить себе в голову -
64 presupporre
presuppórre* vt предполагать, допускать -
65 riaccettare
-
66 riammettere
-
67 sopportare
sopportare (-òrto) vt 1) поддерживать, подпирать; нести 2) переносить, терпеть, выдерживать, сносить sopportare il dolore -- терпеть боль non sopportare -- не терпеть, не выносить 3) допускать, дозволять -
68 supporre
-
69 tollerare
tollerare (tòllero) vt 1) терпеть, переносить, сносить; проявлять терпимость non tollerare eccezioni -- не терпеть возражений 2) tecn устанавливать допуск, допускать( скидку) -
70 volere
volére* I vt (a или e в зависимости от следующего за ним inf: ho voluto fare proprio così -- именно так я и хотел поступить; Х voluto andarci da solo -- он хотел пойти туда один) 1) хотеть (+ G), желать (+ A, + G); часто в обращении: vogliamo (+ inf)...? -- давайте...? (разг) vogliamo andare? -- (ну что,) пошли? vogliamo andare al cinema? -- (давайте) пойдем в кино? vogliamo mangiare insieme? -- (давайте) пообедаем вместе? vorrei piuttosto... -- я бы предпочел...; мне бы хотелось... vuol favorire? -- не угодно ли? il caffè lo volete al cognac? -- вам кофе с коньяком? se mi vuoi... -- если я тебе буду нужен... che volete? а) что вам угодно? б) что поделаешь? come volete -- как вам угодно, как прикажете, воля ваша volete altro? -- прикажете еще что-нибудь?, что вам еще угодно? come volete che sia così? -- как это (так) можно?, это невозможно! ce n'è quanto vuoi -- там этого добра сколько хочешь (разг) neanche a volere fam -- никогда, ни за что se segui i miei consigli, non sbaglierai neanche a volere -- если будешь слушаться моих советов, ни за что не ошибешься voglia o non voglia..., volere o non volere -- хочешь не хочешь...... vuoi... vuoi... -- хочешь... (а) хочешь... scrive bene vuoi in prosa vuoi in versi -- он пишет одинаково хорошо как <хоть> прозой, так <хоть> стихами l'ha voluto (lui)! -- поделом ему!, так ему и надо! l'hai proprio voluto! -- так тебе и надо! 2) просить; требовать (+ G); настаивать (на + P) La vogliono al telefono! -- Вас просят к телефону voglio che andiate via -- я требую, чтобы вы ушли voglio fatti e non ciarle -- я требую дела, а не болтовни voglio essere ubbidito -- я требую подчинения chi lo vuole? -- кто его зовет?, кто его спрашивает? 3) понимать, считать, расценивать; предполагать così almeno vuole la leggenda -- так, по крайней мере, говорилось в легенде così vollero gli storici dell'epoca -- так утверждали историки той эпохи la legge vuole così -- так гласит закон, этого требует закон voler dire fam -- хотеть сказать; значить, о(бо)значать con questo volevo dire... -- этим я хотел сказать... cosa vuol dire (questo)? -- что это значит? che vuol dire per lui mille lire (in più o in meno)? -- а что ему какая-то тысяча лир (прибыли или убытка)? questo, in fondo, vorrebbe dir poco -- в общем, это мало что значит <меняет> volevo ben dire! -- я же говорил <предупреждал>!, я так и знал (, что этим кончится)!... che dir si voglia lett --... как ни назовите,... как ни скажите 4) просить, требовать (какую-либо цену); требовать (+ G), нуждаться (в + P) un bambino vuole molte cure -- с ребенком много забот per un abito ci vogliono tre metri di stoffa -- на костюм нужно три метра материала c'è voluta una dichiarazione ufficiale per... -- понадобилось официальное заявление, чтобы... 5) дозволять, допускать; позволять vogliamo che sia così -- допустим, что это так se la mamma vuole, esco con te -- если мама разрешит, я выйду с тобой 6) любить mi vuoi? -- ты меня любишь?, я тебе нравлюсь? non mi vuole più -- она (он) меня больше не любит voler (molto) benea... а) (очень) любить, любить до глубины души <от всего сердца> б) быть привязанным; чувствовать приязнь к... (уст) voler (molto) male a... -- ненавидеть... farsi ben volere -- снискать любовь <расположение>; приобрести благосклонность( уст) prendere a ben volere -- проникнуться симпатией 7) в разг речи (обычно + inf) употр для большей выразительности: vuol farmi il piacere di smetterla?, la vuol finire una buona volta? -- не могли бы Вы, наконец, прекратить( это дело)? vi volete togliere dai piedi? -- прошу вас (великодушно), не путайтесь под ногами! 8) употр для выраж возможности, предположения: vuol piovere, mi pare -- по-моему <мне кажется, сдается (прост)> пойдет дождь eh, vuol essere una faccenda seria! -- да, дело, кажется, серьезное! volérci, volércene impers быть нужным, необходимым ci vuol pazienza -- нужно терпение ci vuole un uomo serio -- тут нужен серьезный человек c'è voluto molto per... -- понадобилось немало, чтобы... quello che ci vuole, ci vuole fam -- что надо, то надо quando ci vuole, ci vuole -- если <раз, когда> надо, то надо ci vuol altro che... -- тут надо, чтобы... eh, ci vuol altro! -- да тут совсем другое надо! ce n'è voluto! -- (да,) пришлось попотеть! volérsi (тж 3 л) быть необходимым si vuole essere cortese -- нужно быть вежливым volere o volare -- как ни крути..., если на то пошло; пан или пропал non vuol dire! -- ничего!, неважно!, не имеет значения! qui ti voglio! а) ты-то мне и нужен!, попался?! б) в этом-то и (вся) закавыка! chi la vuole allesso e chi arrosto, chi la vuole cruda e chi cotta prov -- кому что нравится chi vuole vada, e chi non vuole mandi prov -- ~ не верь повару, иди сам по воду volere Х potere prov -- кто хочет, тот может( ср когда захочу, так и пень сворочу) volére II m 1) воля, желание contro il mio volere -- против моей воли a tuo buon volere -- по твоей доброй воле di buon volere -- добровольно, охотно sia fatto il volere Dio -- да исполнится воля Господня 2) охота; хотение -
71 accavalcare
accavalcare vt 1) перешагивать, перескакивать, перелезать ( через + A) 2) fig перескакивать, пропускать accavalcare una maglia — пропустить петлю ( при вязании) accavalcare i tempi — допускать анахронизмы 3) tip неровно набирать, делать неровный набор -
72 accettare
accettare (-ètto) vt 1) принимать; одобрять; соглашаться (на + A) accettare un regalo — принять подарок accettare un invito -
73 accordare
accordare (-òrdo) vt 1) согласовывать; примирять; улаживать ( спор) 2) разрешать, позволять, допускать 3) давать, предоставлять; даровать accordare un sussidio — дать <назначить> пособие accordare la grazia — помиловать 4) gram согласовывать 5) mus, radio настраивать 6) гармонично сочетать ( цвета) accordarsi 1) ( con qd) приходить к соглашению, договариваться (с + S) 2) radio настраиваться (на волну, на станцию) 3) гармонировать (с + S); подходить (к + D) -
74 cointeressare
-
75 comportare
comportare (-òrto) vt 1) lett выносить, переносить, терпеть non comportare il freddo — не выносить холода 2) допускать, позволять 3) требовать (+ G); влечь за собой (+ A) ciò comporterà una esigua spesa — на это потребуется небольшая сумма comportarsi вести себя, держаться -
76 confidenza
confidènza f 1) близость, интимность; фамильярность gentedi confidenza — свои люди avereconfidenza con qd — быть в близких отношениях с кем-л trattare con confidenza — обращаться запросто fare a confidenza con la propria salute — не обращать внимания на собственное здоровье, пренебрегать собственным здоровьем prender confidenza — осваивать ( что-л); осваиваться (с + S) prendersi confidenze con qc — небрежно <легкомысленно> обращаться с чем-л non si prenda troppe confidenze! — не очень-то фамильярничайте!, будьте повежливее! mi son preso la confidenza di (+ inf) … — я позволил себе … dar confidenza a qd — давать волю (+ D); распускать (+ A) stare in confidenza — чувствовать себя свободно, непринуждённо dare troppa confidenza a qd — допускать излишнюю фамильярность с кем-л 2) откровенность; признание in confidenza — по секрету, доверительно, конфиденциально a dirla in confidenza … — по правде <между нами> говоря … far delle confidenze — посвящать в свои тайны, откровенничать 3) секретность 4) lett доверие, вера 5) (само) уверенность -
77 convenire
convenire* 1. vi 1) (e) собираться, сходиться, стекаться (тж книжн о реках, улицах) 2) (a) соглашаться, сговариваться, условливаться; быть согласным; допускать, что … convenire sul prezzo — уговориться о цене ne convengo anch'io — я тоже за <не против> 3) (e) подходить, соответствовать 4) impers (e) надлежать, подобать non conviene … — не следует …, не годится … così conviene — так нужно, так должно 2. vt: convenire qd in giudizio ant — вызывать кого-л в суд convenirsi подходить, соответствовать -
78 eccedere
eccèdere* 1. vt превышать, превосходить eccedere ogni previsione — превзойти все ожидания un lavoro che eccede le forze — работа не по силам 2. vi (a) излишествовать eccedere nel mangiare — допускать излишества в еде ho forse un po' ecceduto … — возможно, я слегка перегнул палку … -
79 eccesso
eccésso m 1) излишек, избыток eccesso di peso — излишек веса, лишний вес eccesso di zelo — излишнее усердие con eccesso c — излишком per eccesso — вследствие избытка, от избытка 2) излишество, превышение нормы; крайность, злоупотребление eccesso di potere dir — превышение власти eccesso di velocità — превышение скорости eccesso di difesa dir — превышение пределов необходимой обороны andare agli eccessi — допускать излишества; доходить до крайности darein eccessi — прийти в исступление, быть вне себя spingereall'eccesso — доводить до крайности -
80 escludere
esclùdere* vt исключать, устранять escludere qd dal numero dei partecipanti al concorso — исключить кого- л из числа участников конкурса escludere dagli esami — не допустить к экзаменам escludere altre proposte — не допускать других предложений esclùdersi 1) устраняться ( от чего-л) 2) взаимно исключать
См. также в других словарях:
ДОПУСКАТЬ — ДОПУСКАТЬ, допускаю, допускаешь, несовер. (к допустить). 1. кого что до чего или к чему. Разрешать кому нибудь делать что нибудь. Допускать до экзаменов. Допускать к выборам. Допускать к вступлению в должность. || Предоставлять кому нибудь… … Толковый словарь Ушакова
допускать — См. благоволить, дозволять, предполагать, терпеть не допускать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. допускать благоволить, дозволять, позволять, разрешать, давать разрешение … Словарь синонимов
допускать — ДОПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДОПУСКАТЬ — или допущать, допустить что, дозволять, разрешать, дать свободу: не претить, не мешать; давать доступ, давать свбодный вход или приступ; попускать, послаблять. Привоз пороха у нас не допущен. Он допускает до себя всякого. Полесовщики допустили… … Толковый словарь Даля
допускать — (не) допускать возражений • возможность, модальность (не) допускать мысли • возможность, модальность (не) допустить повторения • возможность, модальность (не) допустить превращения • возможность, модальность допускать возможность • возможность,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
допускать — (разрешать иметь доступ куда л., принять участие в чем л.) к кому чему и до кого чего. Допускать (допустить) к конкурсу. Допускать (допустить) студента к экзаменам. К отцу его томе не допускали (Салтыков Щедрин). Допускать до больных … Словарь управления
допускать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я допускаю, ты допускаешь, он/она/оно допускает, мы допускаем, вы допускаете, они допускают, допускай, допускайте, допускал, допускала, допускало, допускали, допускающий, допускаемый, допускавший,… … Толковый словарь Дмитриева
допускать промахи — давать промашку, делать ошибки, ошибаться, давать маху, промахиваться, просчитываться, ошибаться в расчетах, спотыкаться, путать, допускать ошибки, делать промахи, сбиваться со счета, попадать впросак, совершать промахи, совершать ошибки,… … Словарь синонимов
допускать послабления — делать послабления, либеральничать, потакать, мирволить, давать поблажку, смотреть сквозь пальцы, пропускать мимо глаз, давать потачку, попустительствовать, потворствовать, закрывать глаза, смотреть не строго, смотреть вполглаза, поблажать… … Словарь синонимов
Допускать — I несов. перех. 1. Позволять, разрешать входить, приходить куда либо или к кому либо. отт. Давать возможность приблизиться к кому либо или к чему либо; подпускать. отт. перен. Давать разрешение, предоставлять право пользоваться, заниматься чем… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
допускать — запрещать отвергать отказывать отклонять отрицать … Словарь антонимов