-
81 allargare
allargare 1. vt 1) расширять, увеличивать allargare un vestito — расставлять платье allargare i confini — расширять границы allargare l'orizzonte fig — расширить кругозор allargare il diritto elettorale a … — распространить право голоса на (+ A) 2) ослаблять, отпускать allargare il freno — отпустить поводья (тж перен) 3) mus замедлять ( темп) 4) tecn развёртывать allargare un foro — рассверливать <растачивать> отверстие 2. vi (a) 1) увеличивать расходы; не стесняться в расходах 2) mar отчаливать allarga! — отчаливай! allargarsi 1) расширяться; расти, увеличиваться allargarsi collespese — увеличивать расходы 2) раздвинуться, разойтись в стороны allargatevi! — посторонитесь 3) распространяться (о + P), пространно говорить 4) ( con qd) открывать своё сердце, изливать душу (+ D); откровенничать (с + S) -
82 canapo
-
83 confinare
confinare 1. vt 1) высылать, ссылать 2) брать подписку о невыезде; удерживать ( где-л) confinare in casa — держать в четырёх стенах 3) fig спрятать; засунуть 4) ant устанавливать границы 2. vi (a) ( con qc) 1) граничить, быть смежным (с + S) 2) fig граничить, быть сходным (с + S) confinarsi уединяться dove ti sei confinato? — куда ты запропастился? -
84 conterminare
-
85 definire
definire (-isco) vt 1) (точно) определять; характеризовать; давать определение <дефиницию> definire i confini — определить <указать> границы definire un vocabolo — объяснить значение <дать толкование> слова 2) решать, разрешать definire una questione — (раз) решить вопрос definire una lite — решить <прекратить> спор <уладить дело> -
86 delimitare
-
87 demarcare
-
88 determinare
determinare (-èrmino) vt 1) определять; устанавливать determinare una distanza — определить расстояние determinare le frontiere — установить границы determinare una pianta — определить растение 2) решать determinare di partire — решить уехать 3) вызывать, влечь за собой lo sciopero determinò la caduta del ministero — забастовка стала причиной падения министерства 4) приводить к решению determinarsi (a + inf) решиться, прийти к решению <к выводу> -
89 disegnare
disegnare (-ègno) vt 1) рисовать; чертить disegnare dal vero — рисовать с натуры disegnare a penna — рисовать пером disegnare a matita — рисовать карандашом disegnare a carboncino — рисовать углем 2) fig проектировать (эстетический облик изделий); заниматься дизайном 3) fig набрасывать, делать набросок (+ G) disegnare i confini — наметить границы 4) fig описывать, обрисовывать disegnare in poche parole — обрисовать в немногих словах 5) fig намечать, задумывать; намереваться ( сделать что-л) disegnare un libro — задумать (написать) книгу 6) ant предназначать, намечать -
90 frontiera
frontièra f граница (редко перен) frontiere naturali — естественные границы sicurezza delle frontiere — безопасность границ incidente di frontiera — пограничный инцидент guardia di frontiera а) пограничная охрана б) пограничник piazze di frontiera mil — пограничные укрепления varcare la frontiera — перейти границу violare la frontiera — нарушить границу -
91 guardare
guardare 1. vt 1) смотреть, глядеть; осматривать guardare fisso — смотреть пристально guardare distratto — смотреть рассеянным взглядом guardare torto — смотреть с подозрением guardare in cagnescospecchio — смотреть(ся) в зеркало 3) смотреть друг на друга guardarsi in cagnesco¤ non guardare per paura di consumare — беречь как зеницу ока stare a guardarsi — бездельничать, в гляделки играть guardare e non toccare è una cosa da imparare prov — ~ усвоить надо очень строго: можно смотреть, нельзя трогать; смотри, пожалуй, сколько хошь, да только ручками не трожь -
92 invalicabile
invalicàbile agg 1) непреодолимый, непроходимый 2): limiti invalicabili fig — границы, которые не следует преступать -
93 limitare
limitare I (lìmito) vt 1) ограничивать, лимитировать, урезывать limitare le spese — ограничить <урезать> расходы 2) определять границы (+ G) limitarsi 1) ограничиваться limitarsi nel fumo — ограничивать себя в курении limitarsi al puro necessario — ограничиться самым необходимым mi limito a dire che … — я ограничусь тем, что скажу …, я скажу только, что … 2) быть умеренным 3) сдерживаться limitare II m 1) порог 2) fig порог, преддверие; начало sul limitare della vita — в начале жизни -
94 misura
miś ura f 1) измерение 2) мера, размер unità di misura — единица измерения misure lineari — линейные меры misure di superficie — квадратные меры misure di volume — кубические меры misure di capacità — меры ёмкости buona misura, misura calcata pop — полная мера с излишком; полный вес misura picchiata — утрясённая мера prendere la misura di qc — измерить, промерить, вымерить что-л prendere le misure — снимать мерку vestito su misura — платье, сшитое по мерке <на заказ> tornare a misura — быть впору 3) мера; граница, предел; критерий vincere di ( stretta) misura sport — победить с небольшим преимуществом superare la misura del tempo — нарушить регламент ciò passa la misura — это переходит всякие границы, это уже слишком fare due pesi e due misure — (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастным lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative — писатель здесь показал весь свой талант романиста con misura — в меру; умеренно oltremisura — не в меру; через край; чересчур a misura che … — по мере того, как … nella misura delle proprie forze — по мере собственных <своих> сил 4) чувство меры, такт non conoscere misura — не знать меры 5) pl мероприятия, меры mezze misure — полумеры prendere le misure — принять меры 6) размер ( стиха) 7) mus такт¤ a misura di carbone non com а) щедро, полной мерой б) неумеренно colmare la misura — хватить через край, не знать меры la misura è colma — чаша переполнена ogni cosa vuol misura prov — ~ всему есть мера nella misura che misurerete vi si rimisurerà bibl — в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
95 oltrepassare
oltrepassare vt 1) переходить, переступать, обходить oltrepassare il confine — переходить границу oltrepassare la soglia — переступать порог oltrepassare la maggior parte dei competitori — обойти большинство участников забега 2) fig переступать, превышать oltrepassare la misura — превысить меры oltrepassare i limiti — переходить границы ( дозволенного) 3) обходить, обгонять oltrepassare tutti gli altri concorrenti — обойти всех соперников -
96 passatore
-
97 proveniente
proveniènte agg (da) 1) прибывающий, приходящий (из, от + G) treno proveniente da Roma — поезд, прибывающий из Рима merce proveniente dall'estero — товар, (получаемый) из-за границы 2) происходящий, проистекающий (из, от + G) secondo le informazioni provenienti da fonte attendibile … — согласно сведениями из достоверных источников … -
98 ritirare
ritirare 1. vt 1) снова тянуть; тянуть к себе, тянуть обратно; втягивать, отдёргивать ritirare la mano — отдёрнуть руку ritirare lo sguardo — отвести глаза, отвернуться, перестать смотреть 2) брать обратно, снимать; отказываться (от + G) ritirare la proposta — снять своё предложение ritirare la propria candidatura — снять свою кандидатуру ritirare le accuse — отказаться от обвинений, снять свои обвинения ritirare la patente di guida — отобрать водительское удостоверение, лишить прав на вождение автомобиля 3) mil отводить, оттягивать ritirare le truppe dal confine — отвести войска от границы 4) получать <брать> своё, забирать, выкупать ( напр из таможни) ritirare i biglietti — получить билеты ritirare il bagaglio — получить багаж ritirare lo stipendio [la pensione] — получить зарплату [пенсию] ritirare una lettera [un pacco] — получить письмо [посылку] (на почте) 5) вынимать, извлекать; изымать ( из обращения) 6) удалять, устранять; снимать ( с должности) ritirare un ambasciatore — отозвать посла 2. vi (a) 1) сжиматься, укорачиваться, уменьшаться; садиться (о ткани) 2) reg походить, быть похожим il bambino ritira dal nonno — ребёнок очень похож <смахивает ( разг)> на деда ritirarsi 1) отступать ( часто и о воде) ritirarsi in disordine — отступать в беспорядке 2) отстраняться (от + G); переставать заниматься (+ S) ritirarsi dagli affari — удалиться <отойти> от дел ritirarsi dall'impresa — выйти из дела ritirarsi dalla vita politica [pubblica] — отойти от политической [общественной] деятельности ritirarsi dall'esercito — уволиться из армии, уйти в отставку ritirarsi nel suo guscio fig — спрятаться в свою скорлупу 3) приходить домой 4) удаляться; уединяться 5) садиться ( о ткани) 6) отступаться; отказываться (от слова, обещания) 7) удаляться на совещание ( о суде) -
99 sconfinamento
-
100 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno — хороший признак segni d'impazienza — признаки нетерпения segni precursori della tempesta — предвестники бури segno di sciagura — предзнаменование бедствия segno di malattia — симптом заболевания segno di riconoscenza — знак признательности in segno di amicizia — в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности è segno manifesto di … — это явный признак … non dare segno di vita — не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno — стрельба в цель tendere a un segno fig — стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno — не попасть, промазать (тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno — до такой степени all'ultimo segno — до крайности, до предела fino a un certo segno — до известной степени a segno che — до того, что … (ri) mettere a segno t.sp — отрегулировать, отладить passare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno — заставить слушаться, держать в строгости stare a segno — быть покорным non avere la testa a segno — быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali — условные знаки <обозначения> segni di richiamo — корректорские знаки segni dello zodiacorispetto — стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale — быть окружённым общим вниманием
См. также в других словарях:
границы Я — Категория. Психоаналитическое понятие. Специфика. Выражает собой степень доступности сознанию внешних по отношению к нему воздействий. Виды: • внутренние границы Я разделяют сознание и бессознательное, препятствуя прорыву в сознание угрожающих… … Большая психологическая энциклопедия
ГРАНИЦЫ — Граница воображаемая линия между двумя государствами, отделяющая воображаемые права одного от воображаемых прав другого. Амброз Бирс Границы установлены для того, чтобы было из за чего воевать. Кароль Буши «За что ты меня убиваешь?» «Как за что?… … Сводная энциклопедия афоризмов
границы — норма, объем, величина, параметры, мера, размер, габариты, формат Словарь русских синонимов. границы сущ., кол во синонимов: 8 • величина (25) • … Словарь синонимов
ГРАНИЦЫ — или объем (circumscription). Границы, принятые для какого либо таксона (например, дня определенного вида) каким либо автором; они могут выявиться при изучении описания, цитируемых синонимов, цитируемых образцов, включая тип, а также авторских ко … Термины ботанической номенклатуры
Границы империи — … Википедия
Границы города Сестрорецка — Границы города Сестрорецк Контур границ Сестрорецка Страна … Википедия
Границы биоценозов и ценоэкосистем — линии или переходные полосы между отдельными сообществами. Различаются границы резкие, мозаичные (с комплексом фрагментов граничащих сообществ), каемчатые (с одной или несколькими переходными полосами) и диффузные. Изменение границ происходит… … Экологический словарь
ГРАНИЦЫ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ — ГРАНИЦЫ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ, линии, отделяющие территории государств друг от друга или от открытого моря. Согласно международному праву государственные границы между соседними государствами устанавливаются в договорном порядке. Установление… … Современная энциклопедия
Границы государственные — ГРАНИЦЫ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ, линии, отделяющие территории государств друг от друга или от открытого моря. Согласно международному праву государственные границы между соседними государствами устанавливаются в договорном порядке. Установление… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Границы города (фильм) — Границы города или /Пределы города/ City Limits Жанр фантастика постапокалипсис Режиссёр Эрон Липстадт Автор сценария Эрон Липстадт Джеймс Ригл … Википедия
Границы контроля — The Limits of Control Жанр триллер драма криминал Режиссёр Джим Джармуш Продюсер Стэйси Э. Смит Гретчен Макгоун Автор сценария Д … Википедия