-
1 allargarsi
1) расширяться; расти, увеличиватьсяallargarsi colle / nelle spese — увеличивать расходы2) раздвинуться, разойтись в стороны3) распространяться, пространно говорить -
2 allargarsi
-
3 allargarsi
io mi allargo, tu ti allarghi1) расшириться, стать шире3) расщедриться* * *гл.общ. (con qd) открывать своё сердце, раздвинуться, проясняться (о погоде), распространяться (о+P), пространно говорить, разойтись в стороны, расти, расширяться, увеличиваться, (+D) изливать душу, (c+I) откровенничать -
4 allargarsi
widen -
5 allargarsi
broaden, stretch, unfold, widen -
6 allargarsi con qualcuno
allargarsi con qualcunofigurato sich bei jemandem aussprechenDizionario italiano-tedesco > allargarsi con qualcuno
7 allargarsi nelle spese
allargarsi nelle spesefigurato sich mit den Ausgaben übernehmenDizionario italiano-tedesco > allargarsi nelle spese
8 allargarsi a macchia d'olio
гл.фраз. шириться, расплываться как жирное пятноИтальяно-русский универсальный словарь > allargarsi a macchia d'olio
9 allargarsi colle spese
гл.общ. увеличивать расходыИтальяно-русский универсальный словарь > allargarsi colle spese
10 allargarsi il cuore
гл.общ. радовать, утешатьИтальяно-русский универсальный словарь > allargarsi il cuore
11 allargarsi la bocca
гл.общ. быть щедрым на слова, не жалеть обещанийИтальяно-русский универсальный словарь > allargarsi la bocca
12 allargarsi la mano
гл.общ. расщедриться, стать расточительным13 allargarsi nelle spese
гл.общ. увеличивать расходыИтальяно-русский универсальный словарь > allargarsi nelle spese
14 расшириться
allargarsi, dilatarsi, estendersi, aumentare vi (e), ampliarsiглаза расширились (от удивления) — gli occhi si sono dilatati / spalancati ( per la meraviglia)посевные площади значительно расширились — l'area seminata è cresciuta notevolmente15 allargare
widenvestito let outbraccia open* * *allargare v.tr.1 ( rendere ampio o più ampio) to widen, to broaden, to enlarge, to increase (anche fig.): allargare una strada, to widen a street; allargare una stanza, to enlarge a room; quell'attore ha allargato il suo repertorio, that actor has widened (o broadened) his repertoire; allargare la cerchia dei propri affari, to widen one's sphere of activity // allargare la propria cerchia di amici, to make new friends // ho allargato i vasi sul balcone, I moved the flower pots on the balcony further apart2 ( estendere) to extend, to spread*; ( aprire) to open: il pavone allargò la coda, the peacock spread its tail; allargare le braccia, to open one's arms; allargare la mano, to open one's hand; (fig.) to act generously; allargare le ricerche scientifiche, to extend scientific research // la polizia ha allargato le sue ricerche, the police have widened their search3 ( abiti) to let* out; ( scarpe) to stretch: devo far allargare questo vestito, this dress wants letting out5 (sport) to open up◆ v. intr.1 (aut.) to take* (a corner) too widely2 (mus.) to slacken (the tempo).◘ allargarsi v.rifl. o intr.pron.1 to become* wide, to widen (out): più avanti la strada si allarga, the road widens out farther on2 ( estendersi) to extend, to spread* out, to grow*: l'azienda si è allargata in questi ultimi anni, the firm has grown in the last few years // mi si allargò il cuore, (fig.) my heart lightened.* * *[allar'ɡare]1. vt1) (passaggio) to widen, (buco) to enlarge, (vestito) to let out, (scarpe nuove) to break in, (fig : orizzonti) to widen, broaden2) (aprire: braccia) to open2. vi3. vip (allargarsi)(gen) to widen, (scarpe, pantaloni) to lose its shape, (espandersi: problema, fenomeno) to spread* * *[allar'gare] 1.verbo transitivo1) (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2) fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]3) (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4) (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]2. 3.verbo pronominale allargarsi1) (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2) fig.non ti allargare! — colloq. don't overdo it!
••mi si allargò il cuore — (per la consolazione) my heart lightened; (per la gioia) my heart swelled
* * *allargare/allar'gare/ [1]1 (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2 fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]; allargare l'ambito di un'indagine to widen the scope of an enquiry3 (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4 (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]III allargarsi verbo pronominale1 (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2 fig. l'abisso tra di loro si allarga sempre di più the gap between them continues to widen; traslocare per -rsi to move in order to have more space; non ti allargare! colloq. don't overdo it!16 allargare
allargare 1. vt 1) расширять, увеличивать allargare un vestito -- расставлять платье allargare i confini -- расширять границы allargare l'orizzonte fig -- расширить кругозор allargare il diritto elettorale a... -- распространить право голоса на (+ A) 2) ослаблять, отпускать allargare il freno -- отпустить поводья (тж перен) 3) mus замедлять (темп) 4) tecn развертывать allargare un foro -- рассверливать <растачивать> отверстие 2. vi (a) 1) увеличивать расходы; не стесняться в расходах 2) mar отчаливать allarga! -- отчаливай! allargarsi 1) расширяться; расти, увеличиваться allargarsi collespese -- увеличивать расходы 2) раздвинуться, разойтись в стороны allargatevi! -- посторонитесь 3) распространяться (о + P), пространно говорить 4) (con qd) открывать свое сердце, изливать душу (+ D); откровенничать (с + S) 17 allargare
allargare 1. vt 1) расширять, увеличивать allargare un vestito — расставлять платье allargare i confini — расширять границы allargare l'orizzonte fig — расширить кругозор allargare il diritto elettorale a … — распространить право голоса на (+ A) 2) ослаблять, отпускать allargare il freno — отпустить поводья (тж перен) 3) mus замедлять ( темп) 4) tecn развёртывать allargare un foro — рассверливать <растачивать> отверстие 2. vi (a) 1) увеличивать расходы; не стесняться в расходах 2) mar отчаливать allarga! — отчаливай! allargarsi 1) расширяться; расти, увеличиваться allargarsi collespese — увеличивать расходы 2) раздвинуться, разойтись в стороны allargatevi! — посторонитесь 3) распространяться (о + P), пространно говорить 4) ( con qd) открывать своё сердце, изливать душу (+ D); откровенничать (с + S)18 aprire
"to open;Losbrechen;romper"* * *openrubinetto turn on* * *aprire v.tr.1 to open (anche fig.): apri la finestra, per favore, open the window, will you?; ho aperto una bottiglia di vino, I've opened a bottle of wine; non riesco ad aprire questa borsa, I can't open this bag (o I can't get this bag open); mi piace aprire i regali a Natale, I enjoy opening presents at Christmas; hanno aperto una filiale a Ginevra, they've opened (up) a branch office in Geneva; vorrei aprire una scuola, I'd like to open (up) a school; aprire la mente, l'animo (a qlcu.), to open one's mind, heart (to s.o.); aprì gli occhi e sorrise, he opened his eyes and smiled; è tempo che apra gli occhi, (fig.) it's time he opened his eyes; quel libro mi ha aperto gli occhi, that book was a real eye-opener; apri bene la bocca!, open up your mouth! // aprire la bocca dallo stupore, to gape // aprire le braccia, to open (o stretch out) one's arms; ( accogliere) to welcome (s.o.) // aprire un pesce per pulirlo, to cut a fish open to clean it // aprire una porta con un calcio, to kick a door open // aprire una porta chiusa a chiave, to unlock a door // aprire bruscamente (una porta, una finestra), to fling (o to throw) open // farò aprire una porta in quel muro, I'll have a door put in the wall // aprire un corteo, to lead a procession // (comm.) aprire un conto, to open an account // (sport) aprire il gioco, ( allargarlo) to open out // (mil.) aprire il fuoco, to open fire5 ( incominciare) to begin*, to open: aprì la serie, he began the series; aprì il discorso con parole di ringraziamento, he opened his speech with some words of thanks◆ v. intr.1 to open: i negozi aprono alle tre e mezzo, the shops open at half past three2 ( a carte) to open◘ aprirsi v.rifl. o intr.pron.1 to open (anche fig.): le finestre si aprivano su un parco, the windows opened on a park; la lettera si apriva con una minaccia, the letter opened with a threat; la porta si aprì lentamente, the door slowly opened // mi si è aperta la borsa ed è uscito tutto, my bag opened and everything fell out // aprire con violenza, to burst open // aprire un varco tra la folla, to push one's way through the crowd // apriti cielo!, (fam.) good heavens! (o Good God!)2 (econ.) to open out6 ( rasserenarsi di tempo) to clear up: il cielo si è aperto all'improvviso, the sky cleared up all of a sudden.* * *1. [a'prire]vb irreg vt1) (gen) to open, (porta chiusa a chiave) to unlock, (camicia) to undo, unfasten, (ali), (anche), fig to spreadva' ad aprire (la porta) — go and open o answer the door
dai, non apri i regali? — come on, aren't you going to open your presents?
non ha aperto bocca — he didn't say a word, he didn't open his mouth
2) (acqua, rubinetto) to turn on, (gas) to turn on, switch onaprire (il gioco) Carte — to open play
aprire una sessione Inform — to log on
5) (Dir : testamento) to read2. vi3. vip (aprirsi)(gen) to open, (fiore) to open (up)davanti a quella scena le si è aperto il cuore — (commuoversi) she was moved by the scene before her, (rallegrarsi) the scene gladdened her heart
apriti cielo! — heaven forbid!, (cominciare) to start, open
4. vr (aprirsi)aprirsi (con qn) — to open one's heart (to sb), confide (in sb)
* * *[a'prire] 1.verbo transitivo1) to open [bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [tende, sipario]aprire gli occhi, la bocca — to open one's eyes, mouth
2) (allargare)aprire le braccia, le gambe — to open o spread one's arms, legs
4) (cominciare) to open [seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5) (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6) econ. to open up [ mercato]2.1) (aprire la porta) to open up (a for)2) (iniziare l'attività) [negozio, locale] to openaprire in ribasso, in rialzo — [ Borsa] to open down, up
3) gioc. (a carte, a scacchi) to open3.verbo pronominale aprirsi1) [porta, scatola, cassetto, paracadute] to open-rsi su qcs. — [finestra, stanza] to open into o onto sth
2) (cominciare) [negoziato, spettacolo, processo] to open4) (allargarsi) [ strada] to open out, to widen; (fendersi) [ terreno] to crack5) (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)6) (diradarsi) [ nuvole] to break*, to part; (rischiararsi) [ cielo] to clear (up)••aprire gli occhi a qcn. su qcs. — to open sb.'s eyes to sth.
aprire la strada a — (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to
aprire il fuoco su qcn. — to open fire on sb.
* * *aprire/a'prire/ [91]1 to open [ bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [ giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [ regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [ tende, sipario]; aprire gli occhi, la bocca to open one's eyes, mouth2 (allargare) aprire le braccia, le gambe to open o spread one's arms, legs; aprire le ali to spread one's wings4 (cominciare) to open [ seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5 (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6 econ. to open up [ mercato](aus. avere)2 (iniziare l'attività) [ negozio, locale] to open; aprire la domenica to open on Sundays; aprire in ribasso, in rialzo [ Borsa] to open down, up3 gioc. (a carte, a scacchi) to openIII aprirsi verbo pronominale1 [ porta, scatola, cassetto, paracadute] to open; -rsi su qcs. [ finestra, stanza] to open into o onto sth.2 (cominciare) [ negoziato, spettacolo, processo] to open3 (mostrare disponibilità verso) - rsi all'Est to open up to the East5 (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)non aprire bocca to hold one's peace; aprire gli occhi to get the picture; aprire gli occhi a qcn. su qcs. to open sb.'s eyes to sth.; aprire bene le orecchie to pin one's ears back; aprire la mente to broaden the mind; aprire la strada a (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to; aprire le porte a to open the door(s) to; aprire il fuoco su qcn. to open fire on sb.; apriti cielo! good heavens!19 dilatare
"to expand;Ausdehnen;dilatar"* * *physics expandocchi open wide* * *dilatare v.tr.1 to dilate, to open (up); to extend; to broaden, to enlarge, to widen (anche fig.): l'alcol dilata le vene, alcohol dilates the veins; le bevande gassate dilatano lo stomaco, fizzy drinks swell the stomach; dilatare il campo delle proprie attività, to widen (o to broaden) one's field of activity; dilatare la propria mente, to widen (o to broaden o to enlarge) one's mind◘ dilatarsi v.intr.pron.1 to dilate, to open; to widen, to broaden (anche fig.); ( diffondersi) to spread*: era così arrabbiato che gli si dilatavano le vene della fronte, he was so angry that the veins swelled on his forehead; la pupilla si dilata al buio, the pupil of the eye dilates in the dark; il suo giro d'affari si va sempre più dilatando, his business is spreading (o growing)2 (fis.) to expand.* * *[dila'tare]1. vt(pupille) to dilate, (stomaco) to dilate, cause to expand, (gas, metallo) to cause to expand, (tubo, buco) to enlarge, (passaggio, cavità) to open (up)2. vip (dilatarsi)(vedi vt), to dilate; to expand; to become enlarged; to open up* * *[dila'tare] 1.verbo transitivo1) (allargare) to dilate, to distend, to enlarge2) fis. to dilate, to expand [corpo, gas]3) fig. (ampliare) to expand [attività, sfera d'interessi]2.verbo pronominale dilatarsi1) (allargarsi) to dilate, to distend, to enlarge2) fis. [corpo, gas] to dilate, to expand3) fig. (ampliarsi) to expand* * *dilatare/dila'tare/ [1]1 (allargare) to dilate, to distend, to enlarge2 fis. to dilate, to expand [corpo, gas]3 fig. (ampliare) to expand [attività, sfera d'interessi]II dilatarsi verbo pronominale1 (allargarsi) to dilate, to distend, to enlarge2 fis. [corpo, gas] to dilate, to expand3 fig. (ampliarsi) to expand.20 macchia
f spotdi sporco stain( bosco) scruballargarsi a macchia d'olio spread like wildfire* * *macchia1 s.f.1 spot, stain, blot; (piccola) speck: macchia di colore, blob of colour; macchia di fango, spot of mud; macchia d'inchiostro, ink blot (o smudge of ink); macchia di sangue, bloodstain; macchia di unto, grease stain; macchia di vino, wine stain; macchia di umidità (su carta), fox mark; una vecchia stampa con macchie di umidità, a foxed old engraving; con macchie, spotted; marmo bianco con macchie nere, white marble with black spots; è rimasta la macchia, the stain hasn't come out; questa macchia non va via, this stain won't come out; il suo vestito era coperto di macchie, her dress was covered with stains; fare una macchia, to make (o to leave) a dirty mark; levare una macchia, to take out (o to remove) a stain; quella macchia ha lasciato un alone, that stain has left a ring // particolare che fa macchia in un quadro, detail that stands out in a picture // allargarsi a macchia d'olio, to spread in all directions; (fig.) to spread like wildfire; gli scioperi si diffondevano a macchia d'olio in tutto il paese, strikes were spreading like wildfire all over the country; la città si estende a macchia d'olio, the town is sprawling outwards // (fot. cinem.) macchia di luce, hot-spot // (fis.) macchia di riflessione, flare-spot (o flare ghost) // (tv) macchia fluorescente, fluorescent spot2 (fig.) blemish, spot, stain, blot: la macchia del peccato, the stain (o taint) of sin; una macchia sull'onore di qlcu., a stain (o blot) on s.o.'s honour; non ha macchie sulla coscienza, he has nothing on his conscience // senza macchia, spotless (o stainless o unblemished o unsullied); nome, reputazione senza macchia, unblemished (o spotless) name, reputation3 (med.) macula: macchia cieca, macula lutea4 (zool.) spot: le macchie di un leopardo, the spots of a leopard; macchia a forma di occhio, ocellus; macchia della coda, (del pavone) eye; macchia bianca, (sulla fronte di cavallo o bue) blaze5 (astr.) spot: macchie solari, sunspots; macchia rossa, (di Marte) great red spot6 (pitt.) rough sketch: fare, dipingere alla macchia, to sketch.macchia2 s.f. (boscaglia) bush, scrub; copse, thicket; maquis; (dei deserti nordamericani) chaparral; terreno a macchia, scrub-land // alla macchia, (clandestinamente) clandestinely: stampare un libro alla macchia, to print a book clandestinely // darsi alla macchia, to take to the bush (o maquis), (fig.) (rendersi irreperibile) to go into hiding // vivere alla macchia, to be an outlaw.* * *I ['makkja] sfcoprirsi di macchie — (pelle) to come out in a rash
II ['makkja] sfestendersi a macchia d'olio — (fig : rivolta, epidemia) to spread rapidly, (città) to grow rapidly
(boscaglia) scrubdarsi/vivere alla macchia fig — to go into/live in hiding
* * *I ['makkja]sostantivo femminile1) (zona sporca, segno) stain; (piccola) spot; (di vernice) blot; (sulla pelle) blotch, mark, blemish2) fig. stain, blotsenza macchia — [ re putazione] spotless, unblemished; [ vita] blameless
•macchia solare — astr. sunspot
••II ['makkja]sostantivo femminile (boscaglia) scrub, brush••* * *macchia1/'makkja/sostantivo f.1 (zona sporca, segno) stain; (piccola) spot; (di vernice) blot; (sulla pelle) blotch, mark, blemish; macchia d'inchiostro ink stain; macchia di umidità damp patch; macchia di sangue bloodstain; ti sei fatto una macchia sui pantaloni you've got a stain on your trousers; le -e del leopardo the leopard's spots; - e di colore splashes of colourespandersi a macchia d'olio to spread like wildfire\macchia solare astr. sunspot.————————macchia2/'makkja/sostantivo f.(boscaglia) scrub, brush\darsi alla macchia to go into hiding\macchia mediterranea maquis.СтраницыСм. также в других словарях:
allargarsi — al·lar·gàr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare più largo: la strada si allarga dopo la curva; ampliarsi, estendersi: l azienda si è allargata; allargarsi nelle spese, spendere troppo Sinonimi: ampliarsi, aprirsi, slargarsi; espandersi, estendersi,… … Dizionario italiano
allargare — al·lar·gà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., rendere più largo: allargare un buco, una strada, un vestito; aprire: allargare gli occhi, per indicare stupore, meraviglia Sinonimi: ingrandire, ampliare, slargare; 1dilatare. Contrari: ridurre,… … Dizionario italiano
dilatarsi — di·la·tàr·si v.pronom.intr. CO 1. di qcs., crescere in volume, espandersi: respirando i polmoni si dilatano | crescere in larghezza o estensione, allargarsi, espandersi: la città si dilata a macchia d olio; anche fig.: rapporti economici che col… … Dizionario italiano
espandersi — e·spàn·der·si v.pronom.intr. 1. CO di stato, di impresa economica e sim.: allargare il proprio territorio, aumentare il proprio prestigio politico ed economico: l obiettivo politico fu quello di espandersi verso est | allargarsi, diffondersi: il… … Dizionario italiano
estendersi — e·stèn·der·si v.pronom.intr. (io mi estèndo) CO 1. ampliarsi, allargarsi: la cittadina si è estesa notevolmente Sinonimi: allargarsi, ingrandirsi. 2. avere una certa area o lunghezza: il parco si estende per molti ettari Sinonimi: misurare,… … Dizionario italiano
ingrandirsi — in·gran·dìr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare più grande per dimensioni: la città si è ingrandita rapidamente | crescere, aumentare: le difficoltà si ingrandiscono ogni giorno Sinonimi: accrescersi, allargarsi, ampliarsi, crescere, ingrandire |… … Dizionario italiano
slargarsi — slar·gàr·si v.pronom.intr 1. CO diventare più largo, allargarsi: in cima il sentiero si slargava | di indumento, cedere deformandosi: il mio vecchio maglione si è slargato Sinonimi: allargarsi. Contrari: stringersi. 2. BU scostarsi per far posto… … Dizionario italiano
spandersi — spàn·der·si v.pronom.intr. CO 1. estendersi, allargarsi: la macchia d olio si spande rapidamente Sinonimi: allargarsi, espandersi. 2. di un liquido, versarsi fuori da un recipiente Sinonimi: rovesciarsi, spargersi. 3a. estens., diffondersi,… … Dizionario italiano
stringersi — strìn·ger·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., farsi molto vicino, addossarsi, aggrapparsi a qcs. o a qcn.: mi sono stretta alla roccia per non cadere, il bambino si stringeva alle ginocchia della mamma | rec., abbracciarsi: ci siamo… … Dizionario italiano
restringere — /re strindʒere/ (ant. tosc. o lett. restrignere) [dal lat. restringĕre, der. di stringĕre stringere , col pref. re ] (coniug. come stringere, ma il part. pass. è ristrétto, da ristringere ). ■ v. tr. 1. a. [far diminuire di volume, di estensione … Enciclopedia Italiana
stringere — / strindʒere/ (ant. strignere) [lat. stringĕre ] (io stringo, tu stringi, ecc.; pass. rem. strinsi, stringésti, ecc.; part. pass. strétto ; la variante gn per ng si ha soltanto nelle forme in cui la g ha pronuncia palatale, è seguita cioè da e o… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский