-
1 впрок
заготовить впрок что-л. — fare riserve di qc, mettere in serbo -
2 -F216
prov. ± краденое добро впрок не идет:Ridolfo. — Non v'innamoraste mai di questo guadagno, perché la farina del diavolo va tutta in crusca. (C. Goldoni, «La bottega del caffè»)
Ридольфо. — Не льститесь на легкий заработок. Дурно нажитое идет коту под хвост.— Addio, mascherine! Ricordatevi del proverbio che dice: «La farina del diavolo va tutta in crusca». (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Прощайте, маски! Помните поговорку: краденое добро впрок не идет. -
3 -Q86
i quattrini rubati non fanno mai frutto prov.
краденое добро впрок не идет:— Se siete poveri, ve lo meritate. Ricordatevi del proverbio che dice: «I quattrini rubati non fanno mai frutto». (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
— Если вы бедны, то поделом вам. Не забывайте пословицы, в которой говорится; «Краденое добро впрок не идет», -
4 farina
f1) мукаfarina gialla / di granturco — кукурузная мукаfarina lattea — детская мукаfarina di patate — см. fecolafarina di tripoli спец. — трепел, диатомит, инфузорная земляfior di farina — см. fiore••non essere schietta farina — быть неискреннимchi ha la farina non ha il sacco prov — у кого есть мука - у того нет мешка (ничто в этом мире не совершенно)la farina del diavolo va tutta in crusca prov — краденое добро впрок не идёт -
5 fumo
m1) дымsapere di fumo — отдавать дымомprendere fumo — пропахнуть дымом3) пар, испарения4) курениеtabacco da fumo — курительный табакspendere molto in fumo — тратить много( денег) на курево5) косяк, сигарета с "травкой"6) pl хмель, винные парыi fumi della vanità перен. — опьянение тщеславием••andare in fumo — вылететь в трубуmandare in fumo — уничтожить, расстроить, профукать (деньги, наследство)non saper né (di) fumo né (di) bruciaticcio — ничего( шеньки) не знатьcome il fumo agli / negli occhi — как бельмо на глазу; страшно неприятный ( о человеке)molto fumo e poco arrosto prov — шуму много, а толку малоil malacquistato se ne va in fumo prov — плохо нажитое впрок не пойдёт -
6 malprò
-
7 quattrino
mnon valere un quattrino — не стоить ни гроша2) pl деньгиfar quattrini — зашибать деньгу, много зарабатыватьbuttare via i propri quattrini — выбросить / зря истратить деньгиessere in quattrini — быть при деньгахvivere a quattrini conti уст. — умеренно тратить, жить на считанные грошиfar quattrini sull'acqua перен. — выжимать / качать деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду•Syn:••fior di quattrini — приличная / солидная суммаdare nel quattrino — попасть в точкуfar ballare i quattrini — сорить деньгами; транжирить деньги разг.non avere un quattrino di giudizio — не иметь ни капли здравого смыслаtirare al quattrino — гоняться за длинным рублёмquattrini e santità metà della metà prov — тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину (ср. на людях чванится, а дома соли нет)quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov — деньги и дружба и закон обойдут -
8 rimessa
f2) постановка на прежнее место3)5) запасfare la rimessa — заготовлять впрок, делать запасы6) фин. римесса, переводrimessa a saldo — окончательный расчёт7) отросток8) убытокvendere a rimessa — продавать в убыток9) карт., спорт ремиз•Syn: -
9 roba
f1) разг. вещь, предмет, штукенция разг. шутл., штуковина прост. штука (в значении утварь, скарб, пожитки, имущество, добро разг.; шмотки, манатки, багаж, работа, одежда и т.п.)che roba è questa?, cos'è questa roba? — что это за штука?sai che roba ti dico... anche tu sei una bella roba шутл., прост. — знаешь, что я тебе скажу... ты тоже хорошroba sudata — с трудом нажитое / сделанное; доставшееся потом и кровьюroba usata — старые / подержанные вещи, старьёroba di scarto — старьё, барахлоfar roba прост. — приобретать; обзаводиться имуществом; наживать добро, богатетьroba ben cucinata — хорошо приготовленная еда3) жарг. наркотик•Syn:••roba di poco conto / da nulla — нестоящее / пустяковое делоroba da matti / da chiodi — несусветные / невероятные вещиche roba! — 1) что за безобразие! 2) ну и ну!, ну и дела!c'è roba in pentola разг. — заварилось дело, заварилась каша, будет делоla buona roba si loda da sé prov — хороший товар сам себя хвалитla roba mal acquistata non arricchisce; la roba di mal acquisto se la porta il vento prov — неправдою нажитое впрок не идёт; как нажито, так и прожитоroba va alla roba prov — деньги к деньгам -
10 salare
-
11 пойти
сов.1) см. идтиесли дела так пойдут дальше... — di questo passo...2) ( отправиться) andare vi (e), avviarsiпошли! — andiamo!; muoviamoci!пошел вон! — vattene!, va via!, via di qua!; sparisci! фам.3) + неопр. (начать, приняться)и пошел болтать... — e comincio a chiacchierare...пойти по линии наименьшего сопротивления — battere la strada piu facileпойти на жертву — affrontare un sacrificioпойти на риск — affrontare un rischioпойти на компромисс — accettare un compromesso, scendere ad un compromessoскоро пойдет... — quanto prima andrà in scenaона пошла в мать — è il ritratto di sua madrieесли (уж) на то пошло... — se la vuoi mettere così..., se è così... -
12 худо
I с. разг. уст.••II1) нар. male, malamente2) сказ. безл. maleхудо-бедно прост. — alla meno peggio; a dir pocoхудо-бедно тысячу рублей он зарабатывает — è dura, ma mille rubli riesce a guadagnare••худо нажитое впрок не идет — la farina del diavolo va in crusca -
13 farina
farina f 1) мука farina di frumento -- пшеничная мука farina di segale -- ржаная мука farina gialla-- кукурузная мука farina dolce -- каштановая мука farina lattea -- детская мука farina di patate v. fecola farina di carne -- мясная мука farina di tripoli t.sp -- трепел, диатомит, инфузорная земля farina di soda -- углекислый натрий, сода fior di farina -- крупчатка 2) min порошок, пудра non essere schietta farina -- не быть искренним (о человеке, о словах) Х farina del suo sacco -- это его рук дело métter la farina nei sacchi sfondati -- вредить делу chi ha la farina non ha il sacco prov -- у кого есть мука -- у того нет мешка (ничто в этом мире несовершенно) la farina del diavolo va tutta in crusca prov -- ~ краденое добро впрок не идет -
14 fumo
fumo m 1) дым bocca a fumo -- дымоход far fumo -- дымить sapere di fumo -- отдавать дымом prendere fumo -- пропахнуть дымом polvere senza fumo -- бездымный порох color fumo (di Londra) -- темно-серый (цвет) 2) дымовой сигнал 3) пар, испарения fumo del pantano -- болотные испарения 4) курение tabacco da fumo -- курительный табак spendere molto in fumo -- тратить много( денег) на курево le do fastidio se fumo? -- вам не помешает, если я закурю? 5) pl хмель, винные пары i fumi della vanità fig -- опьянение тщеславием fumo d'arrosto -- чванливость; спесь daregettare, mettere> fumo negli occhi -- пускать пыль в глаза, втирать очки andare in fumo -- вылететь в трубу mandare in fumo -- уничтожить, расстроить, профукать (деньги, наследство) montare i fumi -- разозлиться non saper né (di) fumo né (di) bruciaticcio -- ничего( шеньки) не знать vendere fumo а) обманывать б) хвастаться; пускать пыль в глаза, втирать очки come il fumo agli occhi -- как бельмо на глазу; страшно неприятный( о человеке) non c'è fumo senza fuoco prov -- нет дыма без огня molto fumo e poco arrosto prov -- ~ шуму много, а толку мало il mal acquistato se ne va in fumo prov -- ~ плохо нажитое впрок не пойдет -
15 malprò
-
16 quattrino
quattrino m 1) кваттрино (старинная мелкая монета) fino all'ultimo quattrino -- до последнего гроша non valere un quattrino -- не стоить ни гроша non vale un quattrino -- ломаного гроша не стоит non avere un beccod'un quattrino -- не иметь ни гроша, сидеть без гроша 2) pl деньги quattrini sudati -- трудовые деньги far quattrini -- зашибать деньгу, много зарабатывать buttare via i propri quattrini -- выбросить <зря истратить> деньги essere in quattrini -- быть при деньгах vivere a quattrini conti ant -- умеренно тратить, жить на считанные гроши far quattrini sull'acqua fig -- выжимать <качать> деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду fior di quattrini -- приличная <солидная> сумма dare nel quattrino -- попасть в точку far ballare i quattrini -- сорить деньгами; транжирить деньги (разг) far ballare su un quattrino -- держать в ежовых рукавицах, заставить ходить по струнке non avere un quattrino di giudizio -- не иметь ни капли здравого смысла tirare al quattrino -- гоняться за длинным рублем quattrini e santità metà della metà prov -- ~ тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину( ср на людях чванится, а дома соли нет) i quattrini sono tondi prov -- ~ деньги -- что вода, в руках не держатся quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov -- деньги и дружба и закон обойдут quattrini rubati non fanno mai frutto prov -- ~ краденое добро впрок не идет -
17 rimessa
riméssa f 1) передача 2) постановка на прежнее место 3) rimessa in gioco sport -- вбрасывание( мяча) 4) гараж; ангар; сарай rimessa merci -- склад; пакгауз rimessa delle locomotive -- паровозное депо vettura da rimessa -- наемная машина, наемный экипаж 5) запас fare la rimessa -- заготовлять впрок, делать запасы 6) fin римесса, перевод( денег, валюты) rimessa a saldo -- окончательный расчет 7) отросток 8) убыток vendere a rimessa -- продавать в убыток 9) carte, sport ремиз -
18 roba
ròba f 1) fam вещь, предмет, штукенция (разг шутл), штуковина (прост), штука (в знач утварь, скарб, пожитки, имущество, добро( разг); шмотки, манатки, багаж, работа, одежда и т. п.) che roba Х questa?, cos'è questa roba? -- что это за штука? sai che roba ti dico... anche tu sei una bella roba scherz, pop -- знаешь, что я тебе скажу... ты тоже хорош roba di casa -- предметы домашнего обихода roba sudata -- с трудом нажитое <сделанное>; доставшееся потом и кровью roba di valore -- ценности roba usata -- старые <подержанные> вещи, старье roba di scarto -- старье, барахло roba di qualità -- хорошие вещи, вещи <товары> высокого качества far roba pop -- приобретать; обзаводиться имуществом; наживать добро, богатеть fare sua la roba degli altri -- присвоить чужое добро roba di contrabbando -- контрабандный товар, контрабанда roba da mangiare -- еда roba ben cucinata -- хорошо приготовленная пища 2) fam дело (событие) 3) gerg наркотик roba di poco conto-- нестоящее <пустяковое> дело roba da poco -- пустяки (тж при ответе) Х roba di poco momento -- неважно, это пустяк roba da matti -- несусветные <невероятные> вещи dire roba da chiodi а) говорить невесть что; нести чушь б) злословить roba da matti! -- уму непостижимо! che roba! а) что за безобразие! б) ну и ну!, ну и дела! bella roba! -- хорошенькое дело! roba dell'altro mondo! -- невероятно! c'è roba in pentola fam -- заварилось дело, заварилась каша, будет дело la buona roba si loda da sé prov -- хороший товар сам себя хвалит poca roba, poco pensiero prov -- меньше денег -- меньше хлопот la roba mal acquistata non arricchisce, la roba di mal acquisto se la porta il vento prov -- неправдою нажитое впрок не идет; ~ как нажито, так и прожито roba va alla roba prov -- деньги к деньгам -
19 salare
-
20 farina
farina f 1) мука farina di frumento — пшеничная мука farina di segale — ржаная мука farina gialla¤ non essere schietta farina — не быть искренним (о человеке, о словах) [non] è farina del suo sacco — это [не] его рук дело métter la farina nei sacchi sfondati — вредить делу chi ha la farina non ha il sacco prov — у кого есть мука — у того нет мешка (ничто в этом мире несовершенно) la farina del diavolo va tutta in crusca prov — ~ краденое добро впрок не идёт
См. также в других словарях:
впрок — впрок … Орфографический словарь-справочник
ВПРОК — нареч. впользу, на пользу, в выгоду, к добру; в запас, всохран, на пользу впредь, для всегдашнего, вечного владения или пользы; напрок. Неправедно нажитое впрок не идет. Богатому все впрок. Ни впрок, ни в корысть. Купил землю впрок, безповоротно … Толковый словарь Даля
впрок — заготовлять впрок, не впрок. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впрок на всякий пожарный случай, шедший впрок, в пользу, на всякий пожарный, в запас, про запас, на всякий… … Словарь синонимов
ВПРОК — ВПРОК, нареч. 1. В запас, про запас. Заготовлять впрок. 2. в знач. сказуемого или в выражении: итти впрок в пользу, на пользу. «Богатому всё впрок.» (посл.) Ему ничего впрок не идет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Впрок — Заставка передачи Жанр Познавательная Производство НТВ (1996 2004), РТР/Россия (2001 2004) Ведущий(е) Владимир Сафронов, Людмила … Википедия
впрок — впрок, нареч. Купил продукты впрок … Слитно. Раздельно. Через дефис.
впрок — впрок Мама сделала летние заготовки впрок … Правописание трудных наречий
Впрок — I нареч. качеств. обстоят. 1. Про запас. отт. разг. На будущее. 2. Употребляется как несогласованное определение. II нареч. качеств. обстоят. На пользу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Впрок — I нареч. качеств. обстоят. 1. Про запас. отт. разг. На будущее. 2. Употребляется как несогласованное определение. II нареч. качеств. обстоят. На пользу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВПРОК — (разг.). 1. нареч. Про запас. Заготовить овощи в. 2. в знач. сказ., кому. На пользу. Ученье лентяю не в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
впрок — впрок, нареч … Русский орфографический словарь