-
1 воевать
-
2 воевать
-
3 bekriegen
-
4 führen
1. vtj-n am Gängelband führen — водить кого-л. на помочахdie Truppen ins Gefecht führen — повести войска в бойeine Dame zu Tisch führen — повести даму к столуwas führt Sie zu uns? — что привело вас к нам?, чем могу служить?, что вам надо?das Vieh zur Tränke führen — гнать скот на водопойdas Angefangene zu Ende führen — доводить начатое (дело) до конца2) наводить, направлятьdas Gespräch auf etw. (A) führen — наводить ( переводить) разговор на что-л.j-n auf die Spur führen — наводить кого-л. на следj-n auf den rechten Weg führen — направить кого-л. на верный путьj-n in die Irre führen — направить кого-л. на ложный путьj-n in Versuchung führen — вводить кого-л. в искушение, искушать кого-л.das führte mich zu der Entdeckung — это привело меня к открытию3) вести, управлять; руководить; командовать, возглавлять, предводительствоватьeinen Bau führen — руководить строительствомdie Kasse führen — вести кассу, быть кассиромdas Regiment( das Kommando) führen — командовать; распоряжатьсяdas Ruder führen — стоять у руля, управлять (тж. перен.)ein Flugzeug führen — пилотировать самолётden Vorsitz führen — председательствовать, вести собраниеsich von j-m führen lassen — позволять кому-л. руководить собой, действовать под чьим-л. руководством4) владеть (чем-л.), уметь обращаться (с чем-л.)die Feder führen — владеть пером, быть писателемer führt eine scharfe Feder — перен. у него острое пероdas Wort führen — владеть разговором; распоряжатьсяdas große Wort führen — играть главную рольeine dreiste Sprache führen — говорить дерзкоdie Hand (zum Gruß) an die Mütze führen — поднести руку к шапке (для приветствия)die Hand zum Munde führen — подносить руку ко рту ( к губам)6) тянуть, проводить (канал и т. п.); прокладывать, возводитьdie elektrische Leitung führen — проводить электричество7) возить, перевозитьeinen falschen Namen führen — называться чужим именем, жить под чужой фамилиейden Paß bei sich (D) führen — иметь при себе паспортdas Schiff führt die englische Flagge — корабль идёт под английским флагомder Fluß führt Goldsand mit sich (D) — в реке есть золотоносный песокdas Schiff führt Kanonen an Bord — корабль вооружён пушкамиdie Zeitschrift führt folgende Rubriken — журнал имеет следующие разделы9) держать, иметь в продаже (какой-л. товар)10) в сочетаниях с существ. указывает на вид деятельностиdie Aufsicht führen (über A) — вести наблюдение, наблюдать (за кем-л., за чем-л.); присматривать (за кем-л.)einen Beweis führen — доказывать; представлять доказательствоeinen Briefwechsel mit j-m führen — переписываться с кем-л., вести с кем-л. перепискуeine glückliche Ehe führen — жить счастливой супружеской жизньюdie Herrschaft führen — командовать ( в доме); стоять во главеKlage ( Beschwerde) bei j-m über j-n, über etw. (A) führen — жаловаться кому-л. на кого-л., на что-л.Krieg führen — вести войну, воеватьdie Sache der Unterdrückten führen — защищать угнетённыхdie Regierung führen — править, управлять( государством)einen Streit führen — вести спор, споритьwarum führen Sie solche Reden? — к чему такие слова?eine Untersuchung führen — вести ( производить) следствие11)2. vi1) вести, приводить, доводитьder Weg führt in den Wald — дорога ведёт в лесwohin soll das führen? — к чему это приведёт?, до чего это доведёт?das führt zu nichts — это ни к чему не приведёт, это не имеет смысла2) спорт. вести, лидироватьN. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten — шахм. впереди Н., имеющий пять очков, у его соперника, С., четыре очка3. (sich) -
5 gegeneinander
pron rezgegeneinander kämpfen — воевать друг против другаetwas gegeneinander haben — не ладить между собойgegeneinander zuvorkommend sein — быть( взаимно) предупредительным друг к другу -
6 Krieg
m -(e)s, -eвойна, военные действияder Dreißigjährige Krieg — Тридцатилетняя война (1618-1648 гг.)der Große Vaterländische Krieg — Великая Отечественная война (1941-1945 гг.; СССР)der häusliche Krieg — домашние распри; семейная враждаder kleine Krieg — малая ( локальная) война, партизанская войнаeinen Krieg auslösen ( entfachen, entfesseln) — развязать войнуeinen Krieg heraufbeschwören — вызвать войнуden Krieg verhindern — предотвратить войнуauf den Krieg umstellen — перестроить на военный лад; перевести на военные рельсы (напр., промышленность)im Kriege begriffen sein — находиться в состоянии войныin den Krieg eintreten — вступать в войнуj-n in einen Krieg stürzen — ввергнуть кого-л. в войнуin den Krieg ziehen — идти на войну, отправляться в походein Land mit Krieg überziehen — вторгаться в чью-л. странуdurch den Krieg leiden, vom Kriege gezeichnet sein — пострадать от войныder heiße Krieg — "горячая" война ( война с применением оружия) -
7 kriegen
I 1. vt разг.Junge kriegen — производить на свет детёнышей ( о животных)Kinder kriegen — рожать детейeinen Mann kriegen — выйти замужj-n zur Frau kriegen — жениться на ком-л.laß dich nicht kriegen — не дай поймать себяer ist nicht tot zu kriegen — он живуч как кошка; его ничто не сломитj-n zu packen kriegen — схватить кого-л.du wirst es mit mir zu tun kriegen! — ты будешь иметь дело со мной!dafür kriegst du noch was — тебе попадёт за это2. разг. (sich) II vi уст.воевать, вести войну -
8 Kriegsfuß
auf (den) Kriegsfuß setzen ( bringen) — перевести на военное положениеauf (dem) Kriegsfuß mit j-m stehen ( leben) — воевать с кем-л.; враждовать, быть не в ладах с кем-л. -
9 отвоевать
2) ( кончить воевать) auskämpfen vi, den Krieg beenden -
10 отвоевать
отвоевать 1. (отбить, завоевать) abringen* vt (тж. перен.); erobern vt; zurückerobern vt (вновь) 2. (кончить воевать) auskämpfen vi, den Krieg beenden -
11 bekriegen
гл.общ. идти войной (на кого-л), идти войной (на кого-л.), воевать (против кого-л.) -
12 kriegen
-
13 Krieg führen
сущ.общ. вести войну, воевать -
14 auf Kriegsfuß mit leben
сущ.общ. (dem)(j-m) воевать (с кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > auf Kriegsfuß mit leben
-
15 auf Kriegsfuß mit stehen
сущ.общ. (dem)(j-m) враждовать, (dem)(j-m) быть не в ладах (с кем-л.), (dem)(j-m) воевать (с кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > auf Kriegsfuß mit stehen
-
16 gegeneinander kämpfen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > gegeneinander kämpfen
-
17 bekriegen
vt воевать (против кого-л) -
18 Erde
f <-, -n>1) тк sg Земля (планета)Die Érde dreht sich um die Sónne. — Земля вращается вокруг солнца.
2) земля; почваlóckere Érde — рыхлая земля
3) (твёрдая) поверхность, земляetw. (A) von der Érde áúfheben* — поднять что-л с земли [с пола]
Er músste auf der Érde schláfen. — Ему пришлось спать на полу.
4) территория, местность (с которой имеется эмоциональная связь)auf frémder Érde kämpfen — воевать на чужой земле
5) земной мирauf der gánzen Érde bekánnt sein — быть известным на весь мир
auf Érden высок — на земле, на (белом) свете
6) тк sg эл провод заземленияauf der Érde bléíben* (s) разг — не витать в облаках
j-n únter die Érde bríngen* разг — свести в могилу, доконать кого-л
Érde zu Érde, Ásche zu Ásche, Staub zu Staub рел — земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху (текст погребальной молитвы)
die Érde sei ihm leicht! — пусть земля ему будет пухом (об умершем)
únter der Érde líégen* высок эвф — лежать в могиле
-
19 kämpfen
vi1) сражаться, воевать, вести бойmit der Wáffe in der Hand kämpfen — сражаться с оружием в руках
bis zum létzten Mann kämpfen — сражаться до последнего
2) бороться (врукопашную), драться3) биться, бороться (с кем-л)wie ein Verzwéífelte kämpfen — отчаянно биться
4) спорт состязаться (за звание, чемпионство)5) спорт соревноваться, биться с соперником6) бороться, стоять, выступать (за идеи, интересы)gégen Vorúrteile kämpfen — бороться с предрассудками
um Geréchtigkeit kämpfen — стоять за справедливость
sich durch die ímmergléíche Frage kämpfen — бороться с одним и тем же вопросом
-
20 kriegen
I
vt разг1) получатьein Gebúrtstagsgeschenk kríégen — получать подарок на день рождения
Gehált kríégen — получать зарплату
Trínkgeld kríégen — получить чаевые
éínen Brief kríégen — получить письмо
éíne Óhrfeige kríégen — получить пощёчину
stárken Húnger kríégen — сильно проголодаться
Kínder kríégen — рожать детей
éínen néúen Job kríégen — получить новую работу
2) получить, испытатьWut kríégen — разозлиться
éínen Hérzinfarkt kríégen — получить сердечный приступ
3) получать, покупатьDas Haus ist nicht mehr zu kríégen. — Дом больше не продаётся.
4) схватить, пойматьEr last sich nicht kríégen. — Он неуловим.
5) успеть (на автобус и т. п.)
II
vi уст воевать
См. также в других словарях:
воевать — Бороться, драться, ратовать, ратоборствовать, идти войной на кого, ополчаться, вести (открывать) войну, кампанию. Ср. . .. См. драться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
ВОЕВАТЬ — ВОЕВАТЬ, воюю, воюешь, несовер. 1. с кем чем. Вести войну против кого нибудь. 2. без доп. Принимать участие в войне (разг.). Италия воевала на стороне Антанты. Болгария стала воевать позже. 3. перен., с кем чем и без доп. Шумно ссориться,… … Толковый словарь Ушакова
ВОЕВАТЬ — ВОЕВАТЬ, воюю, воюешь; несовер. 1. Вести войну, участвовать в войне, сражаться. В. с захватчиками. Воевал всю войну. Воевал под Москвой. 2. перен., с кем (чем) и против кого (чего). То же, что бороться (в 3 знач.). В. с предрассудками. 3. перен.… … Толковый словарь Ожегова
воевать — (в прямом и переносном смысле) с кем чем и против кого чего. Воевать с пережитками прошлого. Воевать против возрождения колониализма. Германия еще воевала с Англией (Н. Никитин). Нам снова и снова придется воевать со льдом, взрывать его, долбить … Словарь управления
воевать — • до последнего дыхания воевать … Словарь русской идиоматики
воевать — вою/ю, вою/ешь; нсв. 1) Вести войну против кого , чего л.; принимать участие в войне, сражаться. Воева/ть за (свою) родину. Воева/ть с оккупантами. Воева/ть под Москвой. Кочевые народы постоянно воевали друг с другом. Россия воевала со Швецией за … Словарь многих выражений
воевать — • бороться, воевать, искоренять, изживать Стр. 0053 Стр. 0054 Стр. 0055 Стр. 0056 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Воевать, так не горевать, а горевать, так не воевать. — Воевать, так не горевать, а горевать, так не воевать. См. НАЧАЛЬСТВО СЛУЖБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воевать тебе на печи с тараканами. — Воевать тебе на печи с тараканами. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воевать — см. воин … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Воевать — несов. неперех. 1. Вести войну против какой либо страны, какого либо государства и т.п. 2. Принимать участие в военных действиях; сражаться (о человеке, людях). 3. перен. Активно бороться с какими либо привычками, взглядами, наклонностями и т.п.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой