-
1 вертопрах
-
2 mauvaise herbe
1) сорная трава, сорняк2) молодой вертопрах, бездельник, шалопайL'aîné, ce chenapan qui n'avait rien d'elle ni de son mari, cette mauvaise herbe poussée on ne savait d'où... (É. Zola, (GL).) — Старший сын, лодырь, ничем не похожий ни на нее, ни на ее мужа, вертопрах, выросший как сорная трава.
Les enfants des tout petits..., ils ne savent que manigancer pour faire du mal: c'est toujours après les fusils, les pistolets... de la mauvaise herbe de braconnier. (E. et J. de Goncourt, Manette Solomon.) — Ребятишки сызмальства... только и думают о том, чтобы нашкодить: им нужны только ружья, пистолеты... как у этих шалопаев-браконьеров.
3) дурная, плохая часть чего-либо... c'est le chagrin qui développe les forces de l'esprit. D'ailleurs, ne nous découvrit-il pas à chaque fois une loi, qu'il n'en serait pas moins indispensable pour la vérité, nous forcer à prendre les choses au sérieux arrachant chaque fois les mauvaises herbes de l'habitude, du scepticisme,... de l'indifférence. (M. Proust, Le Temps retrouvé.) —... душевные силы развивает печаль. Впрочем, она, вероятно, всякий раз открывает нам закон, который надо было бы и без этого всякий раз претворять в действительность, относиться к вещам серьезно, вырывая сорняки привычки, скептицизма... равнодушия.
-
3 tête écervelée
(tête écervelée [или éventée] [тж. tête de girouette/de linotte, à l'évent])бестолковый, безрассудный человек; легкомысленный человек, вертопрахArnoux avait toujours été sans conduite et sans ordre. - Une vraie tête de linotte! Il brûlait la chandelle par les deux bouts! Le cotillon l'a perdu. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Арну продолжал распутную, беспорядочную жизнь. - Настоящий вертопрах! Жжет свечу с двух концов. Юбки его погубили.
J'irai voir Aurore demain. Je l'ai toujours beaucoup aimée, cette petite. C'est une tête de linotte mais pas méchante pour un sous, et dévouée à se faire couper en quatre pour vous. (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — К Авроре я зайду завтра. Я всегда ее любила. Конечно, она немного бестолкова, но совершенно безобидна и ради других готова дать себя изрезать на куски.
-
4 écervelé
-
5 étourdi
1. adj ( fém - étourdie)1) ветреный, легкомысленный2) забывчивый; несобранный3) оглушённый2. m (f - étourdie)2) -
6 étourneau
-
7 évent
m••2) отдушина; вытяжная труба; вентилятор3) воен. запал ( взрывателя); затравочное отверстие ( патронной гильзы) -
8 éventé
1. adj ( fém - éventée)1) ветреный; продуваемый ветром2) выдохшийся (о вине, духах)3) перен. раскрытый, известный; потерявший таинственность4) перен. уст. ветреный, легкомысленный2. m (f - éventée)ветреник [ветреница] -
9 hanneton
придых. m1) майский жук••qui n'est pas piqué des hannetons — хорошо сохранившийся; крепкий, сильный, ядрёный -
10 linotte
-
11 petit-maître
-
12 tête
f1) головаbaisser la tête — 1) опустить голову 2) перен. чувствовать себя пристыжённымla tête en bas — вверх ногамиtête de veau разг. — 1) лысый; с бритой головой 2) болванtête de pipe — 1) трубка с изображением головы 2) перен. разг. тип, человекtête de mort — 1) череп 2) перен. головка голландского сыра••tête de Turc — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силыservir de tête de Turc — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущенияtête d'andouille [de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard] разг. — дурья башкаpar-dessus la tête — более чем достаточноj'en ai par-dessus la tête — мне это смертельно надоелоavoir la tête dans le sac — не иметь ни копейки за душойse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стенуcourber la tête — склонить голову, покоритьсяdévisser la tête à qn — свернуть шею кому-либоgrimper sur la tête des autres — делать карьеру, шагая по головамse jeter à la tête de qn — 1) броситься кому-либо на шею 2) навязчиво предлагать свои услугиs'y jeter la tête la première — бросаться очертя головуmarcher sur la tête — ходить на голове, поступать вопреки здравому смыслуmonter à la tête — ударить в голову (о вине, запахе)tenir tête — сопротивляться, оказывать сопротивлениеtourner la tête à... — вскружить голову кому-либо••tête éventée, tête de girouette, tête de linotte — бестолковый, безрассудный человек, вертопрахtête chaude — горячая голова; вспыльчивый человекla tête pensante de... — идеолог, мозг ( какой-либо группы)grosse tête — 1) умный человек; "голова" 2) важная фигура, шишкаavoir la grosse tête — 1) быть важной шишкой, известным человеком 2) страшно устать; "голова пухнет" 3) задаватьсяfaire une grosse tête à qn — поколотить кого-либоforte tête — своенравный, недисциплинированный человекmauvaise tête — вздорный человек; смутьянcoup de tête — безрассудный, неожиданный поступокtête d'œuf перен. пренебр. — 1) интеллектуал, эрудит; умник; "яйцеголовый" 2) советник ( при ком-либо)avoir ses têtes — по-разному относиться к людям, быть неровным в обращенииavoir la tête enflée — много воображать о себеn'avoir rien dans la tête — туго соображать, ничего не знатьavoir la tête à ce qu'on fait — думать о том, что делаешьavoir toute [conserver] sa tête — быть в здравом умеil a une idée derrière la tête — он что-то задумалcalculer de tête — считать в умеse casser la tête — ломать голову, напряжённо думатьchercher dans sa tête — искать в памятиça va pas la tête? — у тебя что, не все дома?; ты что, с ума сошёл?s'enfoncer bien dans la tête — зарубить себе на носуmettre qch dans la tête — вбить что-либо в головуse mettre qch en [dans la] tête — забрать себе в головуperdre la tête — растеряться, потерять головуêtre jeune [vieux] dans sa tête — чувствовать себя молодым [старым]prendre une chose sur sa tête — взять на себя ответственностьpartage par tête юр. — разделение наследства по числу наследниковpar tête de pipe разг. — на каждого, "на рыло"mettre une tête à prix — назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т. п.)payer de sa tête — поплатиться головойrépondre sur sa tête — отвечать своей головой••à la tête du client разг. — кому как; в зависимости от человека4) лицо, видune tête sympathique — симпатичный человек, симпатягаavoir une bonne tête — внушать довериеfaire une tête de six pieds de long — быть мрачным, угрюмымvoir des têtes nouvelles — видеть новые лицаjeter à la tête — бросить оскорбление в лицоtirer la tête — делать кислую физиономию, иметь недовольный видfaire la tête — 1) принимать важный вид 2) разг. дутьсяfaire une tête — 1) быть крайне рассерженным 2) быть изумлённым••se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо; смеяться над кем-либоen tête à tête loc adv — один на один, с глазу на глазtête de l'avant-garde воен. — головной отряд авангардаtête de ligne — головная, начальная станцияla tête d'un train — головная часть, голова поездаtête d'affiche — первое имя в афишеvaisseau de tête — передовой корабльprendre la tête de... — возглавитьêtre à la tête de... — быть во главе; предводительствовать; быть на первом местеse mettre à la tête de... — стать во главе, возглавитьse trouver à la tête d'une fortune — располагать состояниемen tête de... loc prép — в начале••virer tête à queue — развернуться на 180° (см. tête-à-queue)faire [revenir] tête sur queue — тут же повернуть назад ( едва достигнув цели)6) вершина, верхушка7) заголовок8) головка ( различных предметов); шляпка ( гвоздя)10) изголовьеfaire une tête — сделать удар головой12) охот. рога (оленя и т. п.)13)tête (de distillation) — головная фракция -
13 à lure-lure
loc. adv. разг.(à lure-lure [или lur(e)lure, lure lure])небрежно, наспех, кое-как, шаляй-валяй, не задумываясьMais enfin tu te rends compte que c'est pas un étourneau... C'est pas un garçon impulsif... Il ne s'engage pas à lure lure. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Но, наконец, ты понимаешь, что он не вертопрах... Это серьезный парень... Он, очертя голову, ни на что не пойдет.
-
14 brûler la chandelle par les deux bouts
Arnoux avait toujours été sans conduite et sans ordre. - Une vraie tête de linotte! Il brûlait la chandelle par les deux bouts! Le cotillon l'a perdu. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Арну продолжал распутную, беспорядочную жизнь. - Настоящий вертопрах! Жжет свечу с двух концов. Юбки его погубили.
Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler la chandelle par les deux bouts
-
15 le Cygne de Cambrai
Les deux oiseaux qui avaient éventé ma jeunesse étaient l'Aigle de Meaux et le Cygne de Cambrai: Bossuet, Fénelon. (P. Guth, Le Mariage du naïf.) — Две птицы, парившие надо мной в юности, были Орел из Мо и Лебедь из Камбрэ: Боссюэ, Фенелон.
Il avait même été le parasite de l'archevêque de Cambrai. Celui-ci ne ressemblait en rien à l'illustre Fénelon: au Cygne de Cambrai avait succédé une linotte: l'abbé Charles de Saint-Albains, fils naturel de Régent et d'une comédienne. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Он скорее был прихлебателем архиепископа Камбре. Последний ничем не походил на прославленного Фенелона: лебедю из Камбре наследовал вертопрах - аббат Шарль де Сент-Альбен, внебрачный сын регента и какой-то актрисы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le Cygne de Cambrai
-
16 tête vagabonde
непутевая голова; вертопрах -
17 une sacrée andouille
прост.ветреник, вертопрах, пустельгаDictionnaire français-russe des idiomes > une sacrée andouille
-
18 hanneton
-
19 petit-maître
прил.устар. франт, щёголь, вертопрах -
20 tête de linotte
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вертопрах — См. ветреный … Словарь синонимов
ВЕРТОПРАХ — ВЕРТОПРАХ, вертопраха, муж. (разг.). Легкомысленный, ветреный человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЕРТОПРАХ — ВЕРТОПРАХ, а, муж. (разг.). Легкомысленный, ветреный человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВЕРТОПРАХ — См. ЩЕЛКОПЁР В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
Вертопрах — м. разг. Несерьезный, легкомысленный, ветреный человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вертопрах — вертопрах, вертопрахи, вертопраха, вертопрахов, вертопраху, вертопрахам, вертопраха, вертопрахов, вертопрахом, вертопрахами, вертопрахе, вертопрахах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
вертопрах — Искон. Сложение основ верт (см. вертеть) и прах (ср. диал. прашить «гулять, мотать», прах «мот, гуляка»). Ср. синонимичные диал. вертопляс, вертохват … Этимологический словарь русского языка
вертопрах — Собственно русское слово (значение его – легкомысленный человек, гуляка ) образовано сложением основ верт (от вертеть) и прах (от диалектального прах – мот, гуляка ; в диалектах глагол прошить имеет значение гулять, мотать ) … Этимологический словарь русского языка Крылова
вертопрах — вертопр ах, а … Русский орфографический словарь
вертопрах — а; м. Разг. Легкомысленный, ветреный человек … Энциклопедический словарь
вертопрах — а; м.; разг. Легкомысленный, ветреный человек … Словарь многих выражений