-
1 hp
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > hp
-
2 bonus points
торг. бонусные баллы [пункты\] (баллы, начисляемые продавцом покупателю за каждую покупку, как правило, в зависимости от стоимости покупки; баллы суммируются и по достижению определенного количества баллов покупатель получает право на дополнительную скидку или на выбор бесплатного товара определенной стоимости)See: -
3 QP
1) Общая лексика: Quotation Process2) Американизм: Quality Performance, Quality Program3) Спорт: Quest Points4) Военный термин: Qualification Period, qualification pay5) Техника: quad-processor, quadraphase recording6) Математика: квадратическое программирование (quadratic programming)7) Религия: Queen Of Peace Church8) Бухгалтерия: Quantity Purchased9) Сокращение: quality products10) Университет: Question Proof11) Физика: Quasi Periodic12) Физиология: As much as desired, At Will13) Шахматы: Queen's Pawn14) Электроника: Quasi Peak, Quick Panel15) Фирменный знак: Quilting Pacific, Quotes Plus16) СМИ: Quay Press, The Quotations Page17) Деловая лексика: Quality Process, Quality Professionals, Quantity Produced18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: quality plan (a document that identifies the relevant parts of a quality management system that apply on a particular project), ПКК (план контроля качества)19) Образование: "Quality Points"-качественные баллы (обозначение, которое используют колледжи при переводе буквенных оценок в цифровой формат. Напр. A = 4.00 quality points, A- = 3.67 и т.д.), "Quality Points" - зачётные баллы (баллы, идущие в зачет программы студенту. напр. по программе бакалавриата.)20) Контроль качества: quadratic programming21) Химическое оружие: quality plant22) Золотодобыча: квалифицированное лицо, qualified person23) Электротехника: quality of power24) Должность: Quality Professional25) НАСА: Qualified Product26) Единицы измерений: Quarter Pound -
4 mark
̈ɪmɑ:k I сущ.
1) марка (денежная единица Германии)
2) марка (старинная английская монета) II
1. сущ.
1) знак;
метка mark of exclamation ≈ восклицательный знак - "!" accent mark, stress mark ≈ знак ударения diacritical mark ≈ диакритический знак punctuation mark ≈ знак препинания question mark, mark of interrogation ≈ знак вопроса, вопросительный знак quotation mark ≈ кавычка marks of omission ≈ многоточие
2) а) штамп, штемпель б) фабричная марка, фабричное клеймо;
торговая марка в) ярлык;
ценник
3) метка, ориентир;
зарубка;
веха
4) спорт линия старта, старт
5) а) отпечаток, след to leave, make one's mark ≈ оставлять след What made those marks on the wall? ≈ От чего остались такие следы на стене? They will leave their mark on history. ≈ Они оставят след в истории. distinguishing mark ≈ отличительный знак/признак, примета indelible mark ≈ неизгладимый след б) шрам, рубец
6) показатель, признак mark of respect ≈ знак уважения Syn: characteristic
7) мишень, цель If that was meant to be an apology, your words were way off the mark. ≈ Если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели. Syn: target, goal, objective, intent, point, track, bull's-eye
8) норма;
уровень, стандарт;
критерий, мерило The employee's work has been below the mark this week. ≈ Работа служащего на этой неделе была ниже всех уровней. above the mark below the mark up to the mark within the mark Syn: standard, criterion, yardstick, touchstone
9) балл, отметка;
оценка( знаний) The student received passing marks in all subjects. ≈ Студент получил проходные баллы по всем предметам. Syn: grade;
rating
10) известность to make one's mark ≈ выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность of mark ≈ известный( о человеке)
11) ист. рубеж;
марка (пограничная область) ∙ easy mark soft mark
2. гл.
1) ставить знак, ставить метку
2) а) штамповать, штемпелевать б) ставить фабричную марку, торговую марку в) ставить цену( на товаре)
3) отмечать, обозначать, размечать, ставить метки, вехи
4) а) оставить след, пятно;
тж. перен. That wet glass will mark the table. ≈ Этот мокрый стакан оставит след на столе. б) оставлять шрам, рубец (и т. п.) ∙ Syn: spot, streak, stain;
scratch, scar, cut, nick, dent, leave an impression on, pock, pit
5) а) ставить балл, отметку, оценивать The teacher marked the examination papers. ≈ Учитель проставил оценки в экзаменационных работах. Syn: grade, correct, judge, rate б) записывать (очки в игре)
6) отмечать, характеризовать, показывать Well-kept houses mark a good neighborhood. ≈ Дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего соседского окружения. Syn: indicate, reveal, disclose, show, point out, designate, denote;
characterize, typify, symbolize
7) обращать внимание, замечать, запоминать
8) (за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ∙ mark down mark off mark out mark up mark time знак - punctuation *s знаки препинания - exclamation * восклицательный знак;
знак факториала - interrogation *, * of interrogation вопросительный знак - * of accent ударение, знак ударения - * of cadency (геральдика) знак принадлежности к младшей линии - he could not write his name but he made his * он поставил крест вместо подписи - John Smith, his * крест (поставленный вместо подписи) Джона Смита метка, пометка - to put a * against smb.'s name поставить галочку против чьего-л. имени - there were no (laundry) *s on his linen на его белье не было меток (прачечной) штамп, штемпель клеймо, тавро;
фабричная марка, фабричное клеймо;
торговый знак штемпель (которым ставится фабричное клеймо) ярлык (с указанием цены;
ценник (тж. price *) ориентир;
метка;
зарубка;
веха - the tower was a * for fliers башня служила ориентиром для летчиков - he went by *s left on the trees он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром отметка, черта - check * (спортивное) контрольная метка - the * on the scale отметка на шкале - high-water * (морское) отметка уровня полной воды, уровень прилива;
высшее достижение /-ая точка/;
кульминационный пункт - low-water * (морское) отметка уровня малой воды, низшая точка отлива;
(низший) предел, самый низкий уровень - the * on the sounding-line (морское) метка или указатель на лотлине - Plimsoll's * (морское) марка Плимсола, грузовая марка( спортивное) линия старта, старт - to get off the * стартовать, взять старт - to toe the * встать на стартовую черту - on your *s! на старт!;
по местам! (спортивное) линия финиша след - tyre *s следы шин - you have left /made/ dirty *s on the floor вы наследили на полу шрам, рубец;
порез, царапина - there were *s of smallpox on his face его лицо было изрыто оспой след, отпечаток - *s of illness следы болезни - your association with him has left its * on you твое общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/ - sorrow left its * on her face горе оставило следы на ее лице - his novel bears *s of haste видно, что этот роман писался в спешке( родимое) пятно, родинка (тж. mother's *) - they identified her by the * on her arm они опознали ее по родимому пятну на руке - a horse with a white * on its head лошадь с белым пятном /с белой звездой/ на голове норма;
стандарт;
уровень - (to be) below /beneath/ the * (быть) ниже принятой /установленной/ нормы, (быть) ниже должного уровня;
(быть) не на высоте (положения) - to be near the * приближаться к принятой /установленной/ норме, приближаться к принятому /установленному/ стандарту - (to be) within the * (быть /находиться/) в пределах принятой /установленной/ нормы - (to be) up to the * (быть) на должной высоте - to keep smb. up to the * добиваться от кого-л. хороших показателей;
(быть) в хорошем состоянии /в хорошей форме, в добром здравии/ - he doesn't feel quite up to the * он неважно себя чувствует, он не в форме - to overstep the *, to go beyond the * выходить за границы дозволенного, переходить границы;
зайти слишком далеко, хватить через край отметка, балл, оценка (знаний, поведения) - bad * плохая отметка;
что-л. говорящее не в пользу( кого-л.) ;
то, что можно поставить в минус( кому-л.;
тж. black *) - this is a black * against him это ему припомнят - good * хорошая отметка;
похвала;
почет, что-л. говорящее в пользу ( кого-л.) - good * in English хорошая отметка по английскому языку - the highest * высший балл, высшая оценка - to get a good * at an examination получить хорошую отметку на экзамене - she got top *s in the exam она сдала экзамен на "отлично" - they gave him 8 *s out of 10 он набрал восемь баллов из десяти - I give him full *s for trying я высоко ценю его старательность цель;
мишень - to hit the * попасть в цель;
попасть в точку;
добиться своей цели - to miss /to fall wide of/ the * промахнуться;
не добиться своей цели - to overshoot the * (военное) стрелять с перелетом, давать перелет(ы) - you have overshot the * (разговорное) ты зашел слишком далеко, это ты хватил - far from /wide of, short of, beside/ the * мимо цели;
неправильно;
не по существу;
неуместно, некстати - an answer off the * ответ невпопад - I don't think I am far from the * я не думаю, что я далек от истины - your guess is beside the * вы не угадали - your calculation is beside the * вы неправильно рассчитали - off the * неточно;
ошибочно, неправильно, неверно - you are right /way/ off the * ты ошибаешься;
(разговорное) ты попал пальцем в небо - he was afraid to become a * for talkers он опасался стать мишенью для пересудов признак, показатель - a * of intelligence признак /показатель/ ума - as a * of goodwill в знак расположения - to bear the *(s) of smth. иметь /проявлять, обнаруживать/ признак(и) чего-л. - politeness and consideration for others are *s of a good upbringing вежливость и внимание к окружающим - признак хорошего воспитания /отличительные черты воспитанного человека/ известность;
значительность - a man of * известный /знаменитый/ человек;
значительный человек;
человек, достойный /заслуживающий/ внимания - of great * очень известный, заслуживающий внимания - a man of great * выдающийся человек - of little * малоизвестный, не стоящий внимания - nothing worthy of * occured in your absence в твое отсутствие не произошло ничего примечательного - to make one's * выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
иметь успех;
приобрести известность - the books that have made their * with the general public книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя (историческое) рубеж, граница;
марка (пограничная область) марка, крестьянская община в средневековой Германии (спортивное) (жаргон) подложечная ямка( грубое) то, что по вкусу помета, знак;
признак стирание зубов у лошади, по которому можно определить ее возраст (тж. * of the mouth) > easy /(амер) soft/ * легкая добыча;
жертва;
доверчивый человек, простак > to toe the * подчиняться требованиям, строго придерживаться правил;
выполнять свой долг > to be at low-water * быть без гроша( в кармане), быть на мели > (God) bless /save/ the * с позволения сказать;
боже упаси;
подумать только ставить знак, метку - to * the accent ставить ударение /знак ударения/ - to * books шифровать книги (в библиотеке) - to * the linen метить белье (для прачечной) - two of the pupils were *ed absent два ученика были отмечены как отсутствующие - he *ed the date in his diary он отметил этот день в своем ежедневнике штамповать, штемпелевать клеймить, таврить (скот) маркировать;
ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знак - all furs are plainly *ed as to the country of origin на всех шкурах (мехах) стоит клеймо страны-экспортера - these goods were *ed "best quality" на этих товарах была этикетка "высшего качества" (по) ставить расценку (на товаре) - the prices of these goods are all clearly *ed on them цены этих товаров четко указаны на них отмечать, обозначать (место) ;
размечать;
расставлять указательные значки - he *ed the passage I was to read он отметил отрывок, который мне следовало прочесть - this sign-post *s the direction на этом столбе указано направление - to * the trees делать зарубки на деревьях наносить( на карту) - to * a place on the map отметить место на карте - is our village *ed on this map? наша деревня нанесена на эту карту? отмечать;
указывать( на шкале) - the thermometer *ed 40 degrees in the shade термометр показывал 40 градусов в тени - this hand *s the minutes эта стрелка показывает минуты оставлять след, пятно - the wet cups have *ed the table badly стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашки - his hobnails *ed the floor его кованые башмаки оставляли следы на паркете оставаться( о следе) - this table *s very easily, don't put the hot cup on it не ставь на этот стол горячий чайник, на нем сразу останется след оставлять шрам, рубец - his face was *ed with smallpox его лицо было обезображено оспой оставлять след, отпечаток - her face was *ed with suffering по ее лицу было видно, что она много страдала в жизни pass иметь родимые пятна или естественные метины - wings *ed with white lines крылья с белыми полосами выставлять отметку, балл (на письменной работе) - to * an exercise проверять письменные упражнения - the teacher *ed the examination papers преподаватель выставил отметки на экзаменационных письменных работах выставлять балл (за выступление в соревнованиях, в конкурсе и т. п.) - the judges *ed his performance very high судьи высоко оценили его выступление вести счет, записывать очки ( в игре) отмечать, характеризовать;
отличать, выделять - such qualities usually * a great scientist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим ученым - this novel *s him as a great author этот роман ставит его в ряд великих писателей - great scientific discoveries *ed the 19th century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями - his reign was *ed by great reforms его царствование ознаменовалось серьезными реформами - her manner is not *ed by politeness ее поведение не отличается вежливостью отмечать, ознаменовывать - to * the occasion отметить событие - he called for champaign to * the event он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие - the event was *ed by everyone все отметили /отпраздновали/ это событие - his discovery *ed an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке выражать, проявлять - they *ed their approval by clapping они выразили свое одобрение аплодисментами - he *ed his displeasure by a frown он выразил свое неодобрение недовольной гримасой - this *s the trend of public opinion это отражает настроение общественного мнения замечать, запоминать - * him well запомни его хорошенько - * my words запомните мои слова;
попомните мои слова;
помяните мое слово - * you, I don't agree with all he says заметьте, я согласен не со всем, что он говорит - * carefully how it is done /how to do it/ следи и запоминай, как это делается замечать, наблюдать - he was *ed by everyone его все заметили - I could * him well я его хорошо видел (книжное) назначать, предназначать;
предопределять - his abilities *ed him for success его способности сулили ему успех - he was *ed for greatness by his extraordinary talents при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее - he was *ed for death by his doctors врачи приговорили его к смерти - if we are *ed to die... если нам суждено умереть... опекать, прикрывать( игрока - футбол) > to * time (военное) обозначать шаг на месте > * time, march! на месте шагом марш! (команда) ;
топтаться на месте;
выжидать;
тянуть время, медлить, волынить марка (денежная единица в Германии) марка (мера веса, особ. золота или серебра) марка (старинная английская монета) ~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения) accent ~ полигр. знак ударения address ~ вчт. метка адреса ~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения) boundary ~ ограничительный знак certification ~ знак сертификации collective ~ общая торговая марка customs ~ таможенная отметка deceptive ~ поддельное клеймо device ~ фирменный знак устройства device ~ эмблема easy (амер. soft) ~ разг. доверчивый человек, простак easy (амер. soft) ~ разг. легкая добыча;
жертва far from (или wide of) the ~ мимо цели;
перен. неуместно;
не по существу;
beside the mark некстати freeboard ~ грузовая марка ~ спорт. линия старта, старт;
to get off the mark стартовать, взять старт group trade ~ торговая марка группы guide ~ отметка, метка hash ~ вчт. диез hash ~ воен. разг. нарукавная нашивка highwater ~ высшее достижение;
высшая точка( чего-л.) highwater ~ уровень полной воды ~ цель, мишень;
to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) identification ~ вчт. идентифицирующая метка identifying ~ идентификационная отметка landing ~ ав. посадочный знак leading ~ направляющая отметка load line ~ грузовая марка location ~ док. отметка о месте хранения ~ известность;
to make one's mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке) manufacturer's ~ марка производителя mark балл, отметка;
оценка (знаний) ~ выслеживать (дичь) ~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения) ~ записывать (очки в игре) ~ знак, клеймо ~ знак ~ известность;
to make one's mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке) ~ клеймить ~ клеймо ~ крест (вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith - his mark) ~ спорт. линия старта, старт;
to get off the mark стартовать, взять старт ~ марка (старинная английская монета) ~ марка (денежная единица Германии) ~ марка, метка ~ марка ~ вчт. маркер ~ маркировать ~ маркировка ~ метить ~ метка;
знак;
mark of interrogation вопросительный знак ~ метка ~ наносить маркировку ~ норма ~ обозначать ~ обращать внимание, замечать, запоминать;
mark my words! попомни(те) мои слова!;
запомни(те) мои слова! ~ ориентир, веха ~ оставить след, пятно, рубец ~ отметить ~ отметка ~ отмечать;
обозначать ~ отмечать, обозначать, регистрировать (сделку) ~ отмечать ~ помета ~ пометить ~ пометка ~ помечать ~ признак, показатель ~ признак ~ пятно, шрам, рубец ~ размечать ~ (за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ~ регистрировать сделку ~ ист. рубеж;
марка (пограничная область) ;
(God) save the mark с позволения сказать;
боже упаси ~ след, отпечаток ~ ставить балл, отметку (на школьной работе) ~ ставить знак;
штамповать, штемпелевать;
маркировать;
метить (белье) ~ ставить расценку ~ ставить торговый знак ~ ставить фабричное клеймо ~ ставить фабричную марку ~ (по) ставить цену (на товаре) ~ стандарт ~ уровень, стандарт ~ уровень ~ фабричная марка ~ фабричное клеймо ~ характеризовать, отмечать ~ цель, мишень;
to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) ~ штамп, штемпель;
фабричная марка, фабричное клеймо ~ штамп ~ штемпелевать ~ штемпель ~ down выделять ~ down записывать ~ down размечать ~ down снижать ~ down снизить цену;
занижать( оценку) ~ обращать внимание, замечать, запоминать;
mark my words! попомни(те) мои слова!;
запомни(те) мои слова! ~ метка;
знак;
mark of interrogation вопросительный знак ~ off отделять;
проводить границы;
разграничивать ~ out выделять, предназначать ~ out размечать;
расставлять указательные знаки to ~ time воен. обозначать шаг на месте;
перен. топтаться на месте;
выжидать;
тянуть время, медлить;
волынить ~ up вести счет ~ up делать пометки ~ up надбавлять ~ up повысить цену ~ up повышать цену ~ up покрывать метками ~ up получать продажную цену прибавлением к себестоимости накладных расходов и прибыли misleading ~ вводящий в заблуждение знак mother's ~ родимое пятно name ~ название торговой марки non-registrable trade ~ нерегистрируемая торговая марка ~ известность;
to make one's mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке) Plimsoll ~ грузовая марка (на торговых судах) Plimsoll ~ грузовая марка Plimsoll ~ диск Плимсоля Plimsoll's ~ = Plimsoll line quality ~ знак качества quotation ~ вчт. апостроф quotation ~ вчт. кавычки registered trade ~ зарегистрированный товарный знак repetition ~ знак повторения ~ ист. рубеж;
марка (пограничная область) ;
(God) save the mark с позволения сказать;
боже упаси sealing ~ клеймо sealing ~ пломба service ~ товарный знак standard ~ пробирное клеймо tag ~ вчт. метка признака tag ~ ярлык tape ~ вчт. ленточный маркер top ~ высшая отметка top ~ высший балл trade ~ заводская марка trade ~ товарный знак trade ~ торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фабричная марка;
торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фирменный знак up to the ~ в хорошем состоянии, в добром здравии up to the ~ на должной высоте warranty ~ гарантийная отметка well-known trade ~ популярный торговый знак within the ~ в пределах принятой (или установленной) нормы word ~ словесный маркировочный знак -
5 grade
1. [greıd] n1. степень; ступеньthe various grades of the Civil Service - различные ступени гражданской администрации
2. звание; рангa major is one grade higher than a captain - майор по званию одной ступенью выше капитана
3. 1) качество, сорт2) качество, уровень4. амер.1) класс ( в школе)2) (the grades) = grade school5. амер. оценка, отметкаto give smb. a flunking grade - провалить кого-л. на экзамене
to give smb. the highest grade - поставить кому-л. высшую оценку
to get high grades - учиться на «отлично»; получать высокие баллы
6. с.-х. улучшенная скрещиванием порода7. 1) подъём или уклонdown grade - под уклон (тж. перен.)
up grade - на подъёме (тж. перен.)
2) дор. градиент пути3) наклонный участок дороги, железнодорожной линии и т. п.4) уровеньunder [over] grade - на более высоком [низком] уровне
5) спец. отметка8. спец. градус9. лингв. ступень абляута /чередования/♢
to make the grade - а) брать крутой подъём; б) (преодолеть трудности и) добиться успеха2. [greıd] vthey could not make the grade together - совместная жизнь у них не получилась
1. 1) располагать по степеням, рангам, группам и т. п.2) относиться к (какой-л.) группе, классу и т. п.2. сортировать3. амер. ставить оценку, отметку4. постепенно меняться, подвергаться изменениямthese colours graded one into another - эти цвета постепенно переходили один в другой
to grade up to smb. - сравняться с кем-л. (в достоинствах и т. п.)
5. с.-х. улучшать породу путём скрещивания6. 1) производить земляные работы; нивелировать2) профилировать ( дорогу)7. pass лингв. изменяться по абляуту -
6 analytical job evaluation
упр. аналитическая оценка работ* (метод оценки видов работ с целью установки размеров оплаты труда, при которой оцениваемая работа разбивается на составляющие элементы, элементам присваиваются баллы по определенным шкалам, подсчитывается общий балл для данной работы и сравнивается с баллами других работ)Англо-русский экономический словарь > analytical job evaluation
-
7 continuous assessment
обр. непрерывная оценка (форма оценки академической успеваемости, при которой баллы, полученные за отдельные этапы работы, выполняемой на протяжении всего курса обучения, суммируются и идут в зачет итоговой экзаменационной оценки; объектом подсчета баллов может выступать курсовая работа, а также оценки за промежуточные письменные или практические экзамены)The final degree will be awarded on the basis of performance in both continuous assessment and examinations. — Окончательная степень будет присвоена на основании непрерывной оценки успеваемости и результатов экзаменов.
See: -
8 credit scoring system
фин., банк. система кредитного скоринга, система кредитных баллов [очков\]*, система кредитного рейтинга* (метод, применяемый предприятиями-продавцами или банками для оценки возможности предоставления кредита данному клиенту: кредитор выделяет наиболее важные, по его мнению, показатели кредитоспособности и разрабатывает систему баллов за определенные значения каждого показателя (а обычно также и систему весов, ранжирующих показатели по степени важности), после чего кредитор сравнивает данные потенциальных заемщиков с установленными критериями, подсчитывает полученные ими баллы и ранжирует их по степени убывания кредитоспособности)See:
* * *
система рейтинга заемщиков по их платежеспособности; основана на статистических методах и вероятности наступления того или иного события; оценивается вероятность возврата кредита или широкий круг показателей (если сумма набранных очков превышает определенный уровень, то кредит предоставляется); см. rating 1;Regulation B.* * ** * *система оценки заемщиков; система кредитных очков'. . Словарь экономических терминов . -
9 least preferred co-worker scale
сокр. LPC scale упр. шкала наименее предпочитаемых сотрудников* (шкала, разработанная Ф. Фидлером для определения того, насколько важным считает лидер выполнение поставленных задач и поддержание хорошей атмосферы в коллективе; на шкале выделено несколько категорий лидеров: от ориентированного прежде всего на выполнение задач до ориентированного главным образом на поддержание хороших отношений в коллективе; каждой категории соответствует балл от 8 до 1; для определения своего места на этой шкале руководитель должен описать наименее приятного для него сотрудника с помощью нескольких балльных шкал; на каждой шкале указываются две полярные характеристики работника: приятный-неприятный, веселый-скучный, работающий эффективно-работающий неэффективно и т. д., и руководителю предлагается в баллах оценить соответствующую характеристику наименее приятного для него работника; потом набранные баллы суммируются, делятся на количество характеристи и получается коэффициент LPC; чем выше LPC, тем выше ориентация лидера на хорошие взаимоотношения; высоким LPC считается значение от 4,1 до 5,7, а низким — от 1,2 до 2,2)See:Англо-русский экономический словарь > least preferred co-worker scale
-
10 name recognition question
соц. вопрос на узнавание (вопрос, который нацелен на то, чтобы узнать, насколько респонденты знают имя какой-л. персоны, наименование какого-л., продукта или компании; данные вопросы результируются в баллы, которые ранжируются от ноля, если имя или наименование совсем не известны респондентам, до девяносто пяти, что соответствует хорошо известному имени или наименованию)See:Англо-русский экономический словарь > name recognition question
-
11 pension credit
1) страх., эк. тр. пенсионное начисление*, пенсионный кредит* (суммы будущих пенсионных выплат или условные баллы, используемые для расчета пенсионных выплат, которые начисляются участнику пенсионного плана на основе установленных планом правил)See:2) страх., эк. тр., брит. пенсионный кредит*, пенсионное начисление* (при разделе прав на пенсионные выплаты между бывшими супругами: дополнительные пенсионные права, начисляемые одному из бывших супругов за счет соответствующего уменьшения пенсионных прав другого бывшего супруга)Ant:See: -
12 STI points
-
13 Single Parameter Score
Медицина: Баллы по одному параметру (См. EWS)Универсальный англо-русский словарь > Single Parameter Score
-
14 UAI - Universities admission index
Сокращение: баллы, учитываемые при поступлении в университетУниверсальный англо-русский словарь > UAI - Universities admission index
-
15 demerit points
Автодорожное право: Штрафные баллы -
16 extra credit
Образование: дополнительные баллы (дополнительное задание, чтобы увеличить свои шансы на получение хорошей оценки) -
17 get high grades
Общая лексика: получать высокие баллы, учиться на "отлично" -
18 hardship rating
Экономика: баллы трудности условий (в отношении мест службы) -
19 house point
Общая лексика: баллы (в школе), очки, поощрение (http://harrypotter.wikia.com/wiki/House_points) -
20 point-giving courses
Образование: курсы, за которые присваиваются очки (баллы)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БАЛЛЫ — отметки об успехах учеников; вообще числовые отметки (напр. силы ветра, степени урожая и т. д.). Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
баллы — с. 1. Балы булган; бал кушылган. Нектары яки татлы чәере, суты булган, бал тәменә ия булган 2. Ягымлы, татлы (сүз яки мөгамәлә тур.). БАЛЛЫ БАБА (БАБАЙ) – Иренчәчәклеләр семь. ак яки таплы ак чәчәкле күпьеллык үлән; рус. Яснотка. БАЛЛЫ КАКЫ –… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
баллы — начисляются штрафные баллы • существование / создание, пассив на ся … Глагольной сочетаемости непредметных имён
БАЛЛЫ ОЦЕНОЧНЫЕ — БАЛЛЫ ОЦЕНОЧНЫЕ. См. оценочные баллы … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Баллы оценочные — отметки, условное выражение оценки знаний, умений и навыков учащихся. Могут иметь цифровую и словесную форму. В зарубежных странах применяются системы: пятибалльная (Венгрия, ФРГ, Польша и др.), одиннадцатибалльная (Италия), десятибалльная… … Педагогический терминологический словарь
Баллы-Коба — с крымско татарского медовая пещера , лесистое плато со скальными обрывами, башнеобразными утесами и гротами, над западной окраиной села Залесное (Бахчисарайский район) … Топонимический словарь Крыма
БАЛЛЫ-КОБА, гора — Находится в приграничной полосе между Севастополем и Бахчисарайским районом Автономной республики Крым в двух км восточнее Эски Кермена и в трех с половиной км севернее села Терновки. История происхождения топонима не установлена … Топонимический словарь Севастополя
баллы оценочные (отметки) — условные выражения оценки знаний, умений, навыков. В зарубежных странах применяются системы: 5 бальная, 1 бальная, и др … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Полные баллы заслужить — (иноск. шут.) хорошо (похвально) поступать (съ правомъ на полученіе полныхъ балловъ, какъ въ школѣ). Ср. Вы... на хотѣніе свое намордничекъ надѣли полные баллы за это заслужили. Маркевичъ. Бездна. Прологъ. 4. См. Намордник … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Язкулиев Баллы — (р. 2.1.1930, с. Омор Пякизе, ныне Тезе Ёл Ильялинского района Ташаузской области Туркменской ССР), советский государственный деятель. Член КПСС с 1953. Родился в семье крестьянина. В 1949 окончил Ташаузский учительский институт, в 1952 ‒… … Большая советская энциклопедия
полные баллы заслужить — (иноск. шут.) хорошо (похвально) поступить (с правом на получение полных баллов, как в школе) Ср. Вы... на хотение свое намордничек надели полные баллы за это заслужили. Маркевич. Бездна. Пролог. 4. См. намордник … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона