-
101 üblich
Adj. usual, customary; (herkömmlich) conventional; (normal) normal, bes. TECH. standard; der Bus kam mit der üblichen Verspätung an the bus arrived late as usual; wie üblich as usual; es ist bei uns (so) üblich, dass... it’s a custom with us that...; es ist allgemein üblich ( bei jemandem) zu (+ Inf.) it’s quite normal (for s.o.) to (+ Inf.) das ist allgemein üblich that’s quite normal ( oder common), that’s the norm; das ist bei ihr so üblich that’s quite usual for her; pej. that’s her usual way of doing things* * *customary; everyday; usual; accustomed; wonted* * *üb|lich ['yːplɪç]adjusual; (= herkömmlich) customary; (= typisch, normal) normalwie ǘblich — as usual
es ist bei uns/hier ǘblich or das Übliche, dass... — it's usual for us/here to..., it's the custom with us/here that...
das ist bei ihm so ǘblich — that's usual for him
allgemein ǘblich sein — to be common practice
die allgemein ǘblichen Bedingungen/Methoden — the usual conditions/methods
* * *1) (done etc regularly: He took his habitual walk before bed.) habitual2) (habitual; usually done etc: It is customary to eat turkey for Christmas dinner.) customary3) (done, happening etc most often; customary: Are you going home by the usual route?; There are more people here than usual; Such behaviour is quite usual with children of that age; As usual, he was late.) usual* * *üb·lich[ˈy:plɪç]1. (normalerweise angewandt) usuales ist bei uns hier [so] \üblich that's the custom with us herewie \üblich as usual2. (gängig) customary, usual* * *das ist hier so üblich — that's the accepted or (coll.) done thing here
* * *der Bus kam mit der üblichen Verspätung an the bus arrived late as usual;wie üblich as usual;es ist bei uns (so) üblich, dass … it’s a custom with us that …;das ist allgemein üblich that’s quite normal ( oder common), that’s the norm;das ist bei ihr so üblich that’s quite usual for her; pej that’s her usual way of doing things* * *das ist hier so üblich — that's the accepted or (coll.) done thing here
* * *adj.conventional adj.customary adj.normal adj.ordinary adj.traditional adj.usual adj. -
102 Genehmigung
Genehmigung f 1. BANK, GEN approval, authorization; 2. IMP/EXP homologation, (BE) licence, (AE) license (Produkteinfuhr); 3. PAT authorization; 4. RECHT permit • behördliche Genehmigung erteilen LOGIS, RECHT license • bis zur Genehmigung kein Versicherungsschutz RECHT, VERSICH subject to approval, no risk, S.A.N.R • die Genehmigung haben von GEN have the approval of • jmds. Genehmigung einholen GEN seek sb’s approval • zur Genehmigung GEN for approval* * *f 1. <Bank, Geschäft> approval, authorization; 2. <Imp/Exp> Produkteinfuhr homologation, licence (BE), license (AE) ; 3. < Patent> authorization; 4. < Recht> permit ■ die Genehmigung haben von < Geschäft> have the approval of ■ jmds. Genehmigung einholen < Geschäft> seek sb's approval ■ zur Genehmigung < Geschäft> for approval* * *Genehmigung
green light, okay, (Behörde) licence, license (US), permit, (Bestätigung) affirmation, consent, approbation, endorsement, (Bevollmächtigung) authorization, (Bewilligung) grant, allowance, (Billigung) approval, acceptance, assent, (Erlaubnis) leave, permit, permission, (Staatsvertrag) ratification, establishment, sanction, (Zugeständnisse) concession;
• mit behördlicher Genehmigung with the approval of the authorities;
• mit besonderer Genehmigung by special permission;
• mit freundlicher Genehmigung [von] with kind permission, by courtesy (favo(u)r) [of];
• mit Ihrer Genehmigung with your leave;
• mit richterlicher Genehmigung by leave of court;
• mit Genehmigung des Autors under licence (with the sanction) of the author;
• nach vorheriger Genehmigung after permission;
• ohne unsere Genehmigung without our consent;
• allgemeine Genehmigung general licence;
• amtliche Genehmigung official approval (authorization), licensing;
• ausdrückliche Genehmigung express permission (authority);
• baupolizeiliche Genehmigung permission for building, building permit (US) ((licence);
• behördliche Genehmigung permission by the authorities;
• besondere Genehmigung special permit;
• ehemännliche Genehmigung husband’s authorization;
• als Volljähriger erteilte Genehmigung ratification made after full age;
• finanzamtliche Genehmigung approval of the fiscal authorities;
• gebührenpflichtige Genehmigung (Konzession) local taxation licence;
• gerichtliche Genehmigung sanction of the court;
• nachträgliche Genehmigung sanction;
• schriftliche Genehmigung written approval;
• staatliche Genehmigung government clearance (permit);
• stillschweigende Genehmigung connivance, implied consent;
• vorherige Genehmigung prior approval;
• widerrufliche Genehmigung revocable licence;
• Genehmigung zum Abschluss von Versicherungsgeschäften authorization to transact insurance;
• Genehmigung durch die Anteilseigner shareholders’ (stockholders’, US) approval;
• Genehmigung zur Aufnahme von Fracht, Kohle und Ballast (Zoll) stiffening order;
• Genehmigung zur Ausübung eines Berufes professional licence;
• Genehmigung zur Ausübung eines Gewerbes trade (business) licence, commercial privilege, concession (US), letters of business (Br.);
• Genehmigung einer Bilanz approval of a balance sheet;
• Genehmigung eines Darlehens granting of a loan;
• Genehmigung des Finanzministeriums treasury consent;
• Genehmigung durch die Geschäftsleitung management permission;
• Genehmigung eines Gesuches consent to a request;
• Genehmigung der Gewinn- und Verlustrechnung approval of profit and loss account;
• Genehmigung des Liquidators sanction of the liquidator;
• Genehmigung von Mitteln appropriation of funds;
• Genehmigung des Protokolls approval of the minutes;
• Genehmigung der Regierung government go-ahead;
• Genehmigung der Tagesordnung adoption of the agenda;
• von jds. Genehmigung abhängen to be subject to s. one’s approval;
• kartellamtlicher Genehmigung bedürfen to be subject to antitrust approval;
• Genehmigung einholen to apply for consent (permission);
• Genehmigung erhalten to obtain permission, to receive s. one’s approval;
• Genehmigung erteilen to grant permission, to give approval, (Behörde) to license (Br.), to authorize, to empower, (Ratifikation) to [give] sanction, to ratify;
• etw. nach eingeholter Genehmigung tun to do s. th. under licence;
• Genehmigung widerrufen (zurückziehen) to withdraw a permit, to withdraw one’s consent. -
103 einführen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. als Neuerung: introduce (in + Akk into); (Einrichtungen) establish, set up; das wollen wir gar nicht erst einführen umg. we’re not going to start that sort of thing, we’re not having any of that2. WIRTS. (Waren) import3. (jemanden) in Familie, Gesellschaft: introduce (in + Akk into; bei jemandem to s.o.); jemanden bei Hofe einführen present s.o. at court; in die Gesellschaft eingeführt werden junge Dame: be initiated into society4. (jemanden) in Arbeit etc.: introduce (in + Akk to); (einweisen, vorstellen) initiate (into); (vertraut machen) familiarize (with); feierlich, in ein Amt: instal(l) (in)5. (etw.) in eine Öffnung etc.: insert (in + Akk into); (zuführen) (Draht, Leitung) feed in(to)II v/refl: sich gut einführen Person: make a good first impression; Ware: be successfully launched; eingeführt* * *(begründen) to establish;(einweihen) to initiate;(hineinstecken) to insert;(importieren) to import;(ins Amt geleiten) to induct; to install; to inaugurate;(vorstellen) to introduce* * *ein|füh|ren sep1. vt1) (= hineinstecken) to insert, to introduce (in +acc into)2) (= bekannt machen) to introduce (in +acc into); (COMM) Firma, Artikel to establishjdn in seine Arbeit éínführen — to introduce sb to his work
jdn bei Hofe éínführen — to present sb at court
éínführende Worte — introductory words, words of introduction
4) (COMM) Waren, Devisen to import5) (ST EX) to list, to introduce (an +dat on)2. vrto introduce oneselfsich gut/nicht gut éínführen — to make a good/bad (initial) impression, to get off to a good/bad start (inf)
* * *1) import2) ((often with into) to bring in (something new): Grey squirrels were introduced into Britain from Canada; Why did you introduce such a boring subject (into the conversation)?) introduce3) ((with to) to cause (a person) to get to know (a subject etc): Children are introduced to algebra at about the age of eleven.) introduce* * *ein|füh·renI. vt▪ etw \einführen to import sth2. (bekannt machen)▪ etw [irgendwo] \einführen to introduce sth [somewhere]einen Artikel/eine Firma [auf dem Markt] \einführen to establish a product/company [on the market]3. (vertraut machen)II. vrsie hat sich gut eingeführt she's made a good startIII. vi▪ \einführend introductory\einführende Worte introductory words, words of introduction* * *1.transitives Verb1) (importieren) import2) (als Neuerung) introduce <method, technology>3) (ein-, unterweisen) introduce (in + Akk. to)4) (hineinschieben) introduce, insert <catheter etc.> (in + Akk. into)2.* * *einführen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. als Neuerung: introduce (das wollen wir gar nicht erst einführen umg we’re not going to start that sort of thing, we’re not having any of that3. (jemanden) in Familie, Gesellschaft: introduce (in +akk into;bei jemandem to sb);jemanden bei Hofe einführen present sb at court;4. (jemanden) in Arbeit etc: introduce (in +akk to); (einweisen, vorstellen) initiate (into); (vertraut machen) familiarize (with); feierlich, in ein Amt: instal(l) (in)B. v/r:sich gut einführen Person: make a good first impression; Ware: be successfully launched; → eingeführt* * *1.transitives Verb1) (importieren) import2) (als Neuerung) introduce <method, technology>3) (ein-, unterweisen) introduce (in + Akk. to)4) (hineinschieben) introduce, insert <catheter etc.> (in + Akk. into)2.* * *v.to herald in v.to implement v.to inaugurate v.to induct v.to initiate v.to introduce v.to spearhead v.to superinduce v.to usher v. -
104 Eins
I Zahlw. one; Uhrzeit: one (o’clock); eins zu eins SPORT one all; eins zu null für dich umg. that’s one up to you; das geht eins, zwei, drei (sehr schnell) it’s done in a trice; eins a ( oder I a) WIRTS. prime quality...; umg. (hervorragend) A1, Brit. auch ace Sl.; siehe auch acht1II Adj.1. (einig): eins sein oder werden mit jemandem agree with s.o.; wir sind uns eins darüber, dass... we agree that...; sich mit jemandem eins fühlen / wissen feel / be in perfect harmony ( oder at one) with s.o.2. in Wendungen: es ist mir alles eins (einerlei) it’s all the same to me, I couldn’t care less; ihn sehen und weglaufen war eins the very moment I, he etc. saw him I, he etc. ran for it, the sight of him resulted in instantaneous flight; Glück und Unglück, zwei in eins happiness and unhappiness combined; eins werden mit (verschmelzen) become as one with; geh. euph., beim Geschlechtsakt: achieve union withIII unbest. Pron.1. one thing; eins gefällt mir nicht there’s one thing I don’t like about it; noch eins another one; eins wollte ich dir noch sagen there’s something else ( oder another thing) (I wanted to say); es kam eins zum andern one thing led to another; eins nach dem andern! one thing at a time; es kommt alles auf eins heraus it all boils ( oder comes) down to the same thing* * *one* * *[ains]f -, -enone; (SCH AUCH) A, alphaer würfelte zwei Éínsen — he threw (Brit) or rolled two ones
eine Éíns schreiben/bekommen — to get an A or alpha or a one
See:→ auch Vier* * *die1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) one2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) one3) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) one* * *<-, -en>[ˈains]f1. (Zahl) one2. (auf Würfel)lauter \Einsen würfeln to throw nothing but ones3. (Verkehrslinie)▪ die \Eins the [number] one▪ eine \Eins bekommen to get [an] A, to get [an] excellent [or an excellent mark]* * *die; Eins, Einsen1) onewie eine Eins stehen — (ugs.) stand as straight as a ramrod; s. auch Acht I 1), 5)
2) (Schulnote) one; A* * *1. (Zahl) (number) one;gerade/stehen wie eine Eins straight as a die/stand as straight as a ramrod; → auch Acht1 1, 2eine Eins schreiben get an A;Eins Komma null a straight A, the highest mark possible, US A+* * *die; Eins, Einsen1) onewie eine Eins stehen — (ugs.) stand as straight as a ramrod; s. auch Acht I 1), 5)
2) (Schulnote) one; A* * *n.= one (number) n. adj.one adj. -
105 fragen
I vt/i1. ask; (ausfragen) question, query; ( jemanden) etwas fragen ask (s.o.) a question; viel fragen ask a lot of questions; gern fragen like to ask questions; ich wollte fragen, ob... I was wondering if ( oder whether)..., I wanted to ask if ( oder whether)...; wenn ich fragen darf if you don’t mind my asking; da fragst du mich zu viel (I’m afraid) I can’t help you there, I don’t know about that; frag lieber nicht! don’t ask!; (sonst hörst du etw. Unangenehmes) you don’t want to know!; man wird ja wohl noch fragen dürfen sorry I asked; frag nicht so dumm! don’t ask such silly ( oder stupid) questions; da fragst du noch? (das ist doch selbstverständlich) how can you even ask (such a thing)?; (du wagst es zu fragen?) you’ve got a nerve; Fragen kostet nichts there’s no harm in asking2. (sich erkundigen) inquire ( nach oder wegen about); nach jemandem fragen ask about s.o.; nach Befinden: auch ask after s.o.; (jemanden sprechen wollen) ask for s.o.; ich fragte ihn nach seiner Frau I asked him how his wife was; jemanden nach seinem Namen / dem Weg etc. fragen ask s.o. his ( oder her) name / the way etc.3. (bitten): ( jemanden) fragen nach ask (s.o.) for; jemanden um Erlaubnis / Rat fragen ask s.o.’s permission / advice; sie fragt nach einem Glas Wasser she’s asking for a glass of water; fragst du ihn wegen dem Auto? umg. (ob wir es haben können) will you ask him about the car ( oder whether we can have the car)?; gefragtII v/i: nicht fragen nach (sich nicht kümmern um) not care about; niemand fragt nach mir nobody bothers about me; wer fragt schon danach? who cares?; er fragt einen Dreck danach, wie das Wetter ist umg. he couldn’t care less ( oder he doesn’t give a damn) about the weatherIII v/refl1. wonder; ich frage mich, wie er es schafft auch I’d like to know how he does it; ich frage mich, warum I (just) wonder why, I can’t help wondering why; da fragt man sich doch! umg. I ask you; ich habe mich gefragt, wer das war I wondered who that was2. unpers.: es fragt sich, ob / wann etc. it’s a question of whether / when etc., the question is whether / when etc.* * *to question; to ask; to query;sich fragento wonder* * *fra|gen ['fraːgn]1. vtito askich fragte sie nach den Kindern — I asked her how the children were doing
nach jds Namen/Alter/dem Weg frágen — to ask sb's name/age/the way
nach Arbeit/Post frágen — to ask whether there is/was any work/mail
nach den Ursachen frágen — to inquire as to the causes
nach den Folgen frágen — to bother or care about the consequences
er fragte nicht danach, ob... — he didn't bother or care whether...
wegen etw frágen — to ask about sth
da fragst du noch? — you still have to ask?, you still don't know?
man wird ja wohl noch frágen dürfen (inf) — I was only asking (inf), there's no law against asking, is there? (inf)
wenn ich ( mal) frágen darf — if I may or might ask
ohne lange zu frágen — without asking a lot of questions
See:→ auch gefragt2. vrto wonderdas/da frage ich mich — I wonder
das frage ich mich auch — that's just what I was wondering
ja, das fragt man sich — yes, that's the question
es fragt sich, ob... — it's debatable or questionable whether or if...
man fragt sich, ob... — one wonders whether or if...
da muss man sich frágen, ob... — you or one can't help wondering whether or if...
ich frage mich, wie/wo... — I'd like to know how/where..., I really wonder how/where...
* * *1) (to put a question: He asked me what the time was; Ask the price of that scarf; Ask her where to go; Ask him about it; If you don't know, ask.) ask3) ((with for) to ask to see or talk to (a person): Someone rang up inquiring for you, but you were out.) inquire4) ((with for) to ask for (goods in a shop etc): Several people have been inquiring for the new catalogue.) inquire5) (to ask: He inquired the way to the art gallery; She inquired what time the bus left.) enquire6) ((with for) to ask to see or talk to (a person): Someone rang up inquiring for you, but you were out.) enquire7) ((with for) to ask for (goods in a shop etc): Several people have been inquiring for the new catalogue.) enquire8) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) query9) (to ask (a person) questions: I'll question him about what he was doing last night.) question* * *fra·gen[ˈfra:gn̩]I. vi1. (eine Frage stellen) to askda müssen Sie woanders \fragen you'll have to ask someone elseman wird ja wohl noch \fragen dürfen (fam) I was only askingohne [lange] zu \fragen without asking [a lot of] questions2. (sich erkundigen)▪ nach jdm \fragen to ask for sbhat während meiner Abwesenheit irgendwer nach mir gefragt? did anyone ask for me while I was away?nach der Uhrzeit \fragen to ask the timenach dem Weg \fragen to ask for directionsnach jds Gesundheit \fragen to enquire [or ask] about [or BRIT a. after] sb's healthdürfte ich Sie wohl nach Ihrem Alter/Beruf \fragen? may I enquire how old you are/what you do for a living?II. vr▪ es fragt sich, ob... it is doubtful whether...III. vt▪ [jdn] etwas \fragen to ask [sb] sth▪ jdn \fragen, ob/wann/... to ask sb whether/when...* * *1.transitives, intransitives Verb1) asker fragt immer so klug — he always asks or puts such astute questions
frag nicht so dumm! — (ugs.) don't ask such silly questions
das fragst du noch? — (ugs.) need you ask?
da fragst du mich zu viel — that I don't know; I really can't say
jemanden fragend ansehen — look at somebody inquiringly; give somebody a questioning look
2) (sich erkundigen)nach etwas fragen — ask or inquire about something
jemanden nach/wegen etwas fragen — ask somebody about something
nach dem Weg/jemandes Meinung fragen — ask the way/[for] somebody's opinion
nach jemandem fragen — (jemanden suchen) ask for somebody; (nach jemandes Befinden fragen) ask after or about somebody
3) (nachfragen) ask for2.nach jemandem/etwas nicht fragen — not care about somebody/something
reflexives Verbsich fragen, ob... — wonder whether...
das frage ich mich auch — I was wondering that, too
* * *A. v/t & v/i1. ask; (ausfragen) question, query;(jemanden) etwas fragen ask (sb) a question;viel fragen ask a lot of questions;gern fragen like to ask questions;wenn ich fragen darf if you don’t mind my asking;da fragst du mich zu viel (I’m afraid) I can’t help you there, I don’t know about that;man wird ja wohl noch fragen dürfen sorry I asked;frag nicht so dumm! don’t ask such silly ( oder stupid) questions;da fragst du noch? (das ist doch selbstverständlich) how can you even ask (such a thing)?; (du wagst es zu fragen?) you’ve got a nerve;Fragen kostet nichts there’s no harm in asking2. (sich erkundigen) inquire (wegen about);nach jemandem fragen ask about sb; nach Befinden: auch ask after sb; (jemanden sprechen wollen) ask for sb;ich fragte ihn nach seiner Frau I asked him how his wife was;jemanden nach seinem Namen/dem Weg etc3. (bitten):(jemanden) fragen nach ask (sb) for;jemanden um Erlaubnis/Rat fragen ask sb’s permission/advice;sie fragt nach einem Glas Wasser she’s asking for a glass of water;fragst du ihn wegen dem Auto? umg (ob wir es haben können) will you ask him about the car ( oder whether we can have the car)?; → gefragtB. v/i:nicht fragen nach (sich nicht kümmern um) not care about;niemand fragt nach mir nobody bothers about me;wer fragt schon danach? who cares?;er fragt einen Dreck danach, wie das Wetter ist umg he couldn’t care less ( oder he doesn’t give a damn) about the weatherC. v/r1. wonder;ich frage mich, wie er es schafft auch I’d like to know how he does it;ich frage mich, warum I (just) wonder why, I can’t help wondering why;da fragt man sich doch! umg I ask you;ich habe mich gefragt, wer das war I wondered who that was2. unpers:es fragt sich, ob/wann etc it’s a question of whether/when etc, the question is whether/when etc* * *1.transitives, intransitives Verb1) asker fragt immer so klug — he always asks or puts such astute questions
frag nicht so dumm! — (ugs.) don't ask such silly questions
das fragst du noch? — (ugs.) need you ask?
da fragst du mich zu viel — that I don't know; I really can't say
jemanden fragend ansehen — look at somebody inquiringly; give somebody a questioning look
nach etwas fragen — ask or inquire about something
jemanden nach/wegen etwas fragen — ask somebody about something
nach dem Weg/jemandes Meinung fragen — ask the way/[for] somebody's opinion
nach jemandem fragen — (jemanden suchen) ask for somebody; (nach jemandes Befinden fragen) ask after or about somebody
3) (nachfragen) ask for4) (verneint): (sich nicht kümmern)2.nach jemandem/etwas nicht fragen — not care about somebody/something
reflexives Verbsich fragen, ob... — wonder whether...
das frage ich mich auch — I was wondering that, too
* * *(nach) v.to ask (for) v. v.to ask v.to interrogate v.to query v.to request v. -
106 multimedial
Adj. multimedia...; Verwendung: with multimedia* * *mul|ti|me|di|al [mʊltime'diaːl]1. adjmultimedia attr2. adveine multimediál geprägte Welt — a world dominated by multimedia
der Computer kann multimediál genutzt werden — the computer is equipped for multimedia use
* * *mul·ti·me·di·al[ˈmʊltimedi̯a:l]* * *1.Adjektiv multimedia attrib.2.adverbial on a multimedia basis* * ** * *1.Adjektiv multimedia attrib.2.adverbial on a multimedia basis -
107 müssen
I Modalv.; muss, musste, hat... müssen1. bes. bei äußerer Notwendigkeit, Verpflichtung: have to, have got to; bes. bei innerer Überzeugung: must; ich muss I have to, I’ve got to, I must; ich muss unbedingt I really must; ich musste I had to; ich werde müssen I’ll have to; ich müsste ( eigentlich) I ought to; er muss nicht hingehen (von außen bestimmt) he doesn’t have to go; (weil ich es so bestimme) he needn’t go; er musste nicht gehen he didn’t have to go; er hätte nicht gehen müssen (brauchen) he needn’t have gone; er hätte hier sein müssen he ought to ( oder should) have been here; was sein muss, muss sein that’s just the way it is, that’s life; muss das sein? is that really necessary?; (hör doch auf) do you have to?; wenn es ( unbedingt) sein muss if there’s no other way, if you etc. (absolutely) must; es muss nicht sein it’s not absolutely necessary; das muss man gesehen haben you’ve got to see it, you mustn’t miss it; man glaubt es sonst nicht: you’ve got to see it to believe it; kein Mensch muss müssen hum. nobody really has to do anything; siehe auch sollen1 1-3, sollen2 12. bei innerem Zwang: ich musste ( einfach) lachen I couldn’t help laughing, I just had to laugh; sie musste ihrem Ärger Luft machen she had to give vent to her anger; ich musste sie immerzu ansehen I just had to go on looking at her, I couldn’t take my eyes off her; er muss immer alles wissen he’s always got to know about everything3. bei (sicherer) Annahme, in logischer Konsequenz: must; Vergangenheit: must have; er muss verrückt sein he must be mad; er muss es gewesen sein it must have been him; es muss nicht stimmen it doesn’t have to be right; ich muss es vergessen haben I must have forgotten; sie müssen bald kommen they’re bound to be here soon; der Zug müsste längst hier sein the train should have arrived long ago; so wie es aussieht, muss es bald regnen it looks as if we’re in for some rain; das muss 1998 gewesen sein it must have been in 1998; das musste ja passieren that was bound to ( oder just had to) happen; das musste natürlich jetzt passieren iro. it 'would have to happen now4. im Konj., um einen Wunsch auszudrücken: man müsste mehr Zeit haben there ought to be more time, we ought to have more time (for that sort of thing); Geld müsste man haben if only we had plenty of money; so müsste es immer sein it should always be like this; das müsste sie eigentlich wissen she really ought to know that5. umg., verneint (dürfen): du musst doch nicht gleich die Wut kriegen there’s no need to go straight into a rage; das musst du nicht tun you mustn’t do that; du musst nicht traurig sein you mustn’t be sadII v/i (hat gemusst)1. have to; (gezwungen werden) auch be forced to; bei innerer Überzeugung: must; ich muss! I’ve got no choice; muss ich ( wirklich)? do I (really) have to?; ich muss nach Hause I have to go home, I must go home; er muss zur Schule he has to go to school; das Auto muss heute noch in die Werkstatt the car has to go into the garage today; sie hat zum Chef gemusst she had to go and see the boss; ich muss mal ( aufs Klo) umg. I must go to the loo, Am. I have to go to the bathroom; Kinderspr. I need to do a wee2. umg. (an der Reihe sein) wer muss heute? whose turn is it today?* * *ought to; must; to have to; to be due to* * *mụ̈s|sen ['mʏsn]1. modal aux vb pret mu\#sste,['mʊstə] ptp mü\#ssen1) (Zwang) to have to; (Notwendigkeit) to need to, to have toich muss (Zwang) — I have to, I must only pres, I've got to (esp Brit); (Notwendigkeit auch) I need to
ich muss nicht (Zwang) — I don't have to, I haven't got to (esp Brit); (Notwendigkeit auch) I don't need to, I needn't
das hat er tun/nicht tun müssen — he had to/didn't have to do it
es musste ins Haus gebracht werden — it had to be brought inside
das muss irgendwann mal gemacht werden — it will have to be done some time
er sagte, er müsse bald gehen — he said he would have to go soon
dafür müssen/müssten Sie einen Polizisten fragen — you'll/you'd have or need to ask a policeman about that
ich muss jeden Tag um sechs Uhr aufstehen — I have to get up at six every day
ich muss jetzt gehen or weg (inf) — I must be going now or be off now, I must go now, I'll have to go now
man musste lachen/weinen etc — you couldn't help laughing/crying etc, you had to laugh/cry etc
wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... — we regret to (have to) inform you (that)...
muss das ( denn) sein? — is that (really) necessary?; must you/he?, do you/does he have to?
das muss sein — it's necessary; I do/he does have to
mal vorstellen! — (just) imagine that!, think of it!
jetzt muss ich dir mal was sagen — now let me tell you something
2)(= sollen)
das müsste ich/müsstest du eigentlich wissen — I/you ought to know that, I/you should know thatich hätte es gestern tun müssen — I ought to or should have done it yesterday
das musst du nicht tun! — you oughtn't to do that, you shouldn't do that
3)es muss geregnet haben — it must have rainedes muss wahr sein — it must be true, it has to be true, it's got to be true
er muss es gewesen sein — it must have been him, it has to have been him, it's got to have been him
es müssten zehntausend Zuschauer im Stadion gewesen sein — there must have been ten thousand spectators in the stadium
was müssen bloß die Leute (von uns) denken! — what must people think (of us)
was muss bloß in ihm vorgehen? — what goes on in his mind?
4)2. vi pret mu\#sste,ptp gemu\#sst1) ['mʊstə](= weggehen, - fahren müssen) to have to go[gə'mʊst]ich muss jetzt zur Schule — I must go to school now, I've got to (esp Brit) or I have to go to school now
wann müsst ihr zur Schule? —
der Brief muss heute noch zur Post® — the letter must be or has to be posted (Brit) or mailed (esp US) today
2) (inf = austreten müssen)ich muss mal — I need to go to the loo (Brit inf) or bathroom (esp US)
3) (= gezwungen sein) to have tokein Mensch muss müssen (hum) — there's no such thing as `must'
* * *1) (used with another verb to express need: We must go to the shops to get milk.) must2) (used, usually with another verb, to suggest a probability: They must be finding it very difficult to live in such a small house.) must3) (used, usually with another verb, to express duty, an order, rule etc: You must come home before midnight; All competitors must be under 15 years of age.) must4) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) need5) (used as a form of command: You shall go if I say you must.) shall* * *müs·sen[ˈmʏsn̩]I. modal vb<musste, müssen>1. (jd ist gezwungen, verpflichtet)▪ etw tun \müssen to have to do sthmuss ich das wirklich tun? do I really have to do it?ich/er muss es tun I/he must do it, I have/he has to do itich/er muss es nicht tun I don't/he doesn't have to do itich/er musste es tun, ich habe/er hat es tun \müssen I/he had to do itdas habe ich/hat er nicht tun \müssen I/he didn't have to do itich/er hatte es tun \müssen I/he had had to do itich muss/du musst jetzt gehen I/you must [or have to] leave nowdu musst mich unbedingt anrufen you must phone medu musst endlich damit aufhören you really must stop thatmuss ich mir das gefallen lassen? do I have to put up with that?jetzt muss ich dir mal was sagen... now let me tell you something...wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... we regret to [have to] inform you...wir werden zurückkommen \müssen we shall have to come backwir werden das Ganze noch einmal schreiben \müssen we'll have to write the whole lot againer sagte, er müsse bald gehen he said he would have to leave soonwas habe ich da hören \müssen? what's this I hear?sie musste ins Haus gebracht werden she had to be brought insideich hätte es sonst allein tun \müssen otherwise I would have had to do it aloneheiraten \müssen (euph fam) to have to get married2. (etw ist notwendig, unabänderlich)▪ etw [nicht] sein/tun \müssen to [not] need to be/do sthmuss das [denn] sein? is that really necessary?du willst wieder in die Politik? muss das sein? you want to get back into politics? do you have to?es muss nicht sein it is not essentialirgendwann muss es ja mal gemacht werden after all, it's got to be done some timewarum nur muss es heute regnen? why does it have to rain today?warum muss das ausgerechnet mir passieren? why does it have to happen to me, of all people?ich musste einfach lachen/weinen I couldn't help laughing/cryingdas musste ja so kommen that had [or was bound] to happen▪ etw nicht tun \müssen to not have to do sthdu musst das nicht tun you don't have to do thatdu musstest nicht kommen you didn't have to comedas muss nicht unbedingt stimmen that needn't be truedarüber musst du dich nicht wundern that's not surprisingdu musst nicht alles glauben, was er sagt you must not believe everything he saysdu musst doch nicht weinen! please don't cry!das müssen Sie nicht sagen! don't say such a thing!das musst du nicht tun! you oughtn't [or shouldn't] do that!das muss man sich mal vorstellen! [just] imagine that!, think of that!das muss man gesehen haben! you mustn't miss it!, it's not to be missed!; (iron) it's a sight not to be missed!▪ jd/etw müsste etw sein/tun sb/sth should [or ought to] be/do sthdas müsstest du eigentlich wissen you ought to [or should] know thatdas müsste doch möglich sein it ought to be possibleso müsste es immer sein it ought to be like this all the time, this is how it should always be▪ jd hätte etw tun \müssen sb should [or ought to] have done sthich hätte es gestern tun \müssen I should have done it yesterdayich hätte es ahnen \müssen! I should have known!6. (Vermutung, Wahrscheinlichkeit)das muss wohl stimmen that must be truees muss ja nicht stimmen it is not necessarily truedas muss 1999 gewesen sein it must have been in 1999er muss gleich hier sein he will [or is bound to] be here at any momentes muss geregnet haben it must have rainedsie muss es gewesen sein it must have been herso muss es gewesen sein that's how it must have beenwas müssen bloß die Leute von uns denken! what must people think of us!es müssten etwa 50 Gäste auf der Party gewesen sein there must have been about 50 guests at the partyes müsste jetzt acht Uhr sein it must be eight o'clock nowes müsste bald ein Gewitter geben there should be a thunderstorm soonsie müsste inzwischen da sein she should be here by now7. (Wunsch)▪ man müsste... sein if only one could be...man müsste noch mal zwanzig sein! oh, to be twenty again!Geld müsste man haben! if only I were rich!man müsste noch mal von vorn anfangen können! if only one could begin again!II. vi<musste, gemusst>1. (gezwungen, verpflichtet sein) to have tomusstest du? did you have to?muss ich das denn wirklich tun? — ja, du musst! do I really have to do that? — yes, you do!hast du gewollt? — nein, gemusst did you want to? — no, I had tokein Mensch muss there's no such thing as ‘must’2. (gezwungen sein, sich zu begeben)▪ [irgendwohin] \müssen to have to go [somewhere]ich muss zur Arbeit/nach Hause I must [or have to] go to work/go homewann musst du zur Schule? when do you have to go to school?3. (notwendigerweise gebracht werden)▪ irgendwohin \müssen to have to get somewhereder Koffer hier muss zum Bahnhof this suitcase has to get [or be taken] to the stationdieser Brief muss heute noch zur Post this letter has to be posted today4.ich muss mal! I need [or have [got]] to go to the loo!* * *1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. müssen1) (gezwungen, verpflichtet sein) have toer muss es tun — he must do it; he has to or (coll.) has got to do it
er muss es nicht tun — he does not have to do it; he has not got to do it (coll.)
er musste es tun od. hat es tun müssen — he had to do it
muss er es tun? — must he do it?; does he have to or (coll.) has he got to do it?
wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... — we regret to have to inform you that...
2.er muss gleich hier sein — he will be here or he is bound to be here at any moment
unregelmäßiges intransitives Verb1) (gehen, fahren, gebracht werden usw. müssen) have to goich muss zur Arbeit/nach Hause — I have to or must go to work/go home
2)ich muss mal — (fam.) I've got to or need to spend a penny (Brit. coll.) or (Amer. coll.) go to the john
3) (gezwungen, verpflichtet sein)muss er? — does he have to?; has he got to? (coll.)
er muss nicht — he doesn't have to or (coll.) hasn't got to
* * *A. v/mod; muss, musste, hat … müssen1. besonders bei äußerer Notwendigkeit, Verpflichtung: have to, have got to; besonders bei innerer Überzeugung: must;ich muss I have to, I’ve got to, I must;ich muss unbedingt I really must;ich musste I had to;ich werde müssen I’ll have to;ich müsste (eigentlich) I ought to;er muss nicht hingehen (von außen bestimmt) he doesn’t have to go; (weil ich es so bestimme) he needn’t go;er musste nicht gehen he didn’t have to go;er hätte nicht gehen müssen (brauchen) he needn’t have gone;er hätte hier sein müssen he ought to ( oder should) have been here;was sein muss, muss sein that’s just the way it is, that’s life;muss das sein? is that really necessary?; (hör doch auf) do you have to?;wenn es (unbedingt) sein muss if there’s no other way, if you etc (absolutely) must;es muss nicht sein it’s not absolutely necessary;das muss man gesehen haben you’ve got to see it, you mustn’t miss it; man glaubt es sonst nicht: you’ve got to see it to believe it;ich musste (einfach) lachen I couldn’t help laughing, I just had to laugh;sie musste ihrem Ärger Luft machen she had to give vent to her anger;ich musste sie immerzu ansehen I just had to go on looking at her, I couldn’t take my eyes off her;er muss immer alles wissen he’s always got to know about everythinger muss verrückt sein he must be mad;er muss es gewesen sein it must have been him;es muss nicht stimmen it doesn’t have to be right;ich muss es vergessen haben I must have forgotten;sie müssen bald kommen they’re bound to be here soon;der Zug müsste längst hier sein the train should have arrived long ago;so wie es aussieht, muss es bald regnen it looks as if we’re in for some rain;das muss 1998 gewesen sein it must have been in 1998;das musste ja passieren that was bound to ( oder just had to) happen;das musste natürlich jetzt passieren iron it 'would have to happen now4. im konjkt, um einen Wunsch auszudrücken:man müsste mehr Zeit haben there ought to be more time, we ought to have more time (for that sort of thing);Geld müsste man haben if only we had plenty of money;so müsste es immer sein it should always be like this;das müsste sie eigentlich wissen she really ought to know thatdu musst doch nicht gleich die Wut kriegen there’s no need to go straight into a rage;das musst du nicht tun you mustn’t do that;du musst nicht traurig sein you mustn’t be sadB. v/i (hat gemusst)ich muss! I’ve got no choice;muss ich (wirklich)? do I (really) have to?;ich muss nach Hause I have to go home, I must go home;er muss zur Schule he has to go to school;das Auto muss heute noch in die Werkstatt the car has to go into the garage today;sie hat zum Chef gemusst she had to go and see the boss;ich muss mal (aufs Klo) umg I must go to the loo, US I have to go to the bathroom; kinderspr I need to do a wee2. umg (an der Reihe sein)wer muss heute? whose turn is it today?* * *1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. müssen1) (gezwungen, verpflichtet sein) have toer muss es tun — he must do it; he has to or (coll.) has got to do it
er muss es nicht tun — he does not have to do it; he has not got to do it (coll.)
er musste es tun od. hat es tun müssen — he had to do it
muss er es tun? — must he do it?; does he have to or (coll.) has he got to do it?
wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass... — we regret to have to inform you that...
2.er muss gleich hier sein — he will be here or he is bound to be here at any moment
unregelmäßiges intransitives Verb1) (gehen, fahren, gebracht werden usw. müssen) have to goich muss zur Arbeit/nach Hause — I have to or must go to work/go home
2)ich muss mal — (fam.) I've got to or need to spend a penny (Brit. coll.) or (Amer. coll.) go to the john
3) (gezwungen, verpflichtet sein)muss er? — does he have to?; has he got to? (coll.)
er muss nicht — he doesn't have to or (coll.) hasn't got to
* * *aux.must modal v.(§ p.,pp.: mußte, gemußt)= to be obliged expr.to have got to expr.to have to v.to want v. -
108 ursprünglich
I Adj.1. original; (anfänglich) initial; die ursprüngliche Begeisterung etc. auch the enthusiasm etc. that was there at the beginning ( oder to start with)2. (natürlich, unverfälscht) natural, unspoil|t (Am. -ed), pristine; ursprüngliches Gebiet wilderness area; sie ist sehr ursprünglich she is very natural ( oder unspoiled)II Adv. originally, at the beginning, to start (off) with; (zuerst) at first; ursprünglich wollte ich Medizin studieren, aber dann... at first I wanted to study medicine, but then...* * *primitive (Adj.); pristine (Adj.); original (Adj.); primordial (Adj.); elemental (Adj.); originally (Adv.)* * *ur|sprüng|lich ['uːɐSprʏŋlɪç, uːɐ'ʃp-]1. adj1) attr original; (= anfänglich) initial, first2) (= urwüchsig) natural; Natur unspoilt2. advoriginally; (= anfänglich) initially, at first, in the beginning* * *1) aboriginal2) originally* * *ur·sprüng·lich[ˈu:ɐ̯ʃprʏŋlɪç]I. adj3. (urtümlich) ancient, [age-]oldII. adv originally, initially* * *1.1) original <plan, price, form, material, etc.>; initial <reaction, trust, mistrust, etc.>2) (natürlich) natural2.1) originally; initially2) (natürlich) naturally* * *A. adj1. original; (anfänglich) initial;die ursprüngliche Begeisterung etc auch the enthusiasm etc that was there at the beginning ( oder to start with)2. (natürlich, unverfälscht) natural, unspoilt (US -ed), pristine;ursprüngliches Gebiet wilderness area;sie ist sehr ursprünglich she is very natural ( oder unspoiled)ursprünglich wollte ich Medizin studieren, aber dann … at first I wanted to study medicine, but then …* * *1.1) original <plan, price, form, material, etc.>; initial <reaction, trust, mistrust, etc.>2) (natürlich) natural2.1) originally; initially2) (natürlich) naturally* * *adj.original adj.primary adj.primordial adj.pristine adj. adv.originally adv.primordially adv.pristinely adv. -
109 von
Präp.3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of; die Einfuhr von Weizen the import of wheat; zwei von uns two of us; neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people; ein Freund von mir a friend of mine; von dem Apfel essen have some of the apple4. Anfang, Ausgang(spunkt): from; von 20 Euro an oder aufwärts from 20 euros up(wards), 20 euros and up(wards); klein I5. Ursache, Urheber: of; beim Passiv: by; ein Brief von Jens a letter from Jens; ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller; Kinder haben von have children by; das ist nett von ihm that’s nice of him; von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me; von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; selbst I; vom6. Maß, Qualität: ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros; ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay; ein Kind von drei Jahren a child of three; ein Mann von Charakter / Format a man of character / substance; ein Koloss von einem Mann a giant of a man; ein Kunstwerk von einem Kleid etc. a dress etc. that is a work of art in itself7. Thema: (über) of, about; ich habe von ihm gehört I’ve heard of him; er weiß von der Sache he knows about it; man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson* * *from; by; of* * *vọn [fɔn]prep +dat1) (einen Ausgangspunkt angebend, räumlich, zeitlich) fromvon... an — from...
vom 10. Lebensjahr an — since he/she was ten years old
von diesem Tag/Punkt an or ab — from this day/point on(wards)
Waren von 5 Euro an or ab — goods from 5 euros (Brit), goods from 5 euros on (US)
von... aus — from...
von... bis — from... to
von... zu — from... to
2) (von... weg) frometw von etw nehmen/abreißen — to take/tear sth off sth
3) (in Verbindung mit adj, vb siehe auch dort) (Ursache, Urheberschaft ausdrückend, im Passiv) byvon etw beeindruckt/überrascht — impressed/surprised by sth
4) (partitiv, anstelle von Genitiv) ofdieser Dummkopf von Gärtner...! (inf) — that idiot of a gardener...!
5) (in Verbindung mit n, adj, vb siehe auch dort) (Beschaffenheit, Eigenschaft etc ausdrückend, bestehend aus) of6) (in Titel) of; (bei deutschem Adelstitel) vonein "von (und zu) " sein — to have a handle to one's name
sich "von" schreiben (lit) — to have a "von" before one's name
da kannst du dich aber "von" schreiben (fig) — you can be really proud yourself (there)
7) (= über) aboutGeschichten vom Weihnachtsmann/von Feen — stories about Santa Claus/fairies
8) (mit Fragepronomen) fromvon wo/wann/was — where/when/what... from, from where/when/what (form)
9)von dem halte ich gar nichts — I don't think much of him10) (inf)von wegen der Karte/dem Buch (incorrect) — about the map/the book
* * *1) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.) by2) (in respect of: a teacher by profession.) by3) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) from4) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) from5) (used to indicate separation: Take it from him.) from6) from7) (belonging to: a friend of mine.) of8) (away from (a place etc); after (a given time): within five miles of London; within a year of his death.) of9) (written etc by: the plays of Shakespeare.) of10) (belonging to or forming a group: He is one of my friends.) of11) (showing: a picture of my father.) of12) (about: an account of his work.) of13) (away from; down from: It fell off the table; a mile off the coast; He cut about five centimetres off my hair.) off14) (from among: Four out of five people like this song.) out of* * *[fɔn]1. räumlich (ab, herkommend) from; (aus... herab/heraus) off, out ofich fliege morgen \von München nach Hamburg tomorrow I'm flying from Munich to Hamburgder Zug \von Wien nach Stuttgart fährt Bahnsteig an 2 ein the train from Vienna to Stuttgart arrives on platform 2wie komme ich vom Bahnhof am besten zum Rathaus? how can I best get from the station to the town hall?\von hier bis zur Wand müssten es etwa fünf Meter sein it must be about five metres from here to the wall\von diesem Fenster kann man alles gut beobachten you can see everything very well from this windowdiese Eier sind \von unserem Hof these eggs are from our farmer fiel \von der Leiter he fell off the laddersie fiel vom Baum she fell out of the tree\von hinten/vorne from behind/the front\von links/rechts from left/right\von Norden/Westen, etc. from the North/West, etc.der Wind kommt \von Süden the wind comes from the South\von weit her kommen to come from far away\von woher...? where...from?, from where...?er nahm die Whiskyflasche \von der Anrichte he took the bottle of whisky from the sideboardsie sprang vom Tisch she jumped off the tabledie Wäsche \von der Leine nehmen to take the washing in off the line\von zu Hause weggehen to go away from homeich kenne sie \von früher I knew her a long time agoich will nichts mehr \von damals wissen! I don't want to know any more about that time!\von wann ist der Brief? when is the letter from?für Jugendliche \von 12 bis 16 gilt ein gesonderter Tarif there is a special price for adolescents from twelve to sixteen\von... bis from... toich bin \von morgen bis zum 23. verreist I'm away from tomorrow until 23rdvon 9 bis 5 Uhr arbeiten to work from 9 to 5\von Montag bis Freitag from Monday to FridayIhr Brief vom... your letter from [or dated]...die Zeitung \von gestern yesterday's paper\von jetzt/morgen an from now/tomorrow on [or onwards]die neue Regelung gilt \von März an the new regulation is valid as of March\von klein an from her/his earliest days\von Tag zu Tag day after day4. (Urheber, Ursache) from\von wem ist dieses schöne Geschenk? who is this lovely present from?\von wem hast du das Buch bekommen? who gave you the book?\von wem weißt du das? who told you that?\von wem ist dieser Roman? who is this novel by?das Bild ist \von einem unbekannten Maler the picture is by an unknown painter\von solchen Tricks bin ich nicht sehr beeindruckt I'm not very impressed by tricks like thatdas war nicht nett \von dir! that was not nice of you!\von was ist hier eigentlich die Rede? (fam) what are we talking about here?\von was sollen wir eigentlich leben? (fam) what are we supposed to live on?er wurde \von einem Auto angefahren he was hit by a car\von der Sonne gebräunt werden [o sein] to be browned by the sun\von jdm gelobt werden to be praised by sb\von Hand gefertigt (fig) handmademüde \von der Arbeit tired of workdie Musik \von Beethoven Beethoven's music\von Rechts wegen by operation of law, ipso juredas Auto \von meinem Vater ist blau (fam) my father's car is blueer wohnt in der Nähe \von Köln he lives near Cologneich möchte die Interessen \von meinen Geschwistern vertreten I should like to represent the interests of my brothers and sistersein Freund/eine Freundin \von mir a friend of minedie Königin \von England the Queen of EnglandMutter/Vater \von vier Kindern sein to have four childrender Vertrag \von Maastricht the Treaty of Maastricht6. (Menge, Gruppenangabe) ofkeiner \von uns wusste Bescheid none of us knew about itkeiner \von diesen Vorwürfen ist wahr none of these accusations are trueeiner \von uns one of useiner \von vielen/hundert one of many/one in a hundred7. (bei Zahlenangaben) of5 km \von Innsbruck entfernt 5 km away from Innsbruckeinen Abstand \von zwei Metern a distance of two metresein Aufenthalt \von vier Wochen a four-week stayeine Fahrt/Pause \von zehn Minuten a ten minute drive/breakein Kind \von sieben Jahren a seven year old childStädte \von über 100.000 Einwohnern cities with over 100,000 inhabitantsein Mann \von Charakter a real charactereine Frau \von Schönheit a beautiful womaneine Angelegenheit \von größter Wichtigkeit an extremely important matterein Strauß \von Rosen a bunch of rosesein Ring \von purem Gold a ring made of pure golddie Herzogin von York the Duchess of York11.\von wegen verschwiegen, das ist die größte Klatschbase, die ich kenne no way will she keep that quiet, she's the biggest gossip I know!* * *1) (räumlich) fromnördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim
rechts/links von mir — on my right/left
von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]
etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I
2) (zeitlich) fromvonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on
von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow
von Kindheit an — from or since childhood
in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday
das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)
4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) bymüde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]
sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.
5) (zur Angabe von Eigenschaften) ofKinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four
6) (bestehend aus) of7) (als Adelsprädikat) von9) (über) about* * *von präp2. zeitlich: from;3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of;die Einfuhr von Weizen the import of wheat;zwei von uns two of us;neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people;ein Freund von mir a friend of mine;von dem Apfel essen have some of the apple4. Anfang, Ausgang(spunkt): from;ein Brief von Jens a letter from Jens;ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller;Kinder haben von have children by;das ist nett von ihm that’s nice of him;von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me;von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; → selbst A; vom6. Maß, Qualität:ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros;ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay;ein Kind von drei Jahren a child of three;ein Mann von Charakter/Format a man of character/substance;ein Koloss von einem Mann a giant of a man;7. Thema: (über) of, about;ich habe von ihm gehört I’ve heard of him;er weiß von der Sache he knows about it;man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson8. bei Titel vor Eigennamen: of;der Herzog von Edinburgh the Duke of Edinburgh* * *1) (räumlich) fromnördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim
rechts/links von mir — on my right/left
von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]
etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I
2) (zeitlich) fromvonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on
von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow
von Kindheit an — from or since childhood
in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday
das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)
4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) bymüde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]
sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.
5) (zur Angabe von Eigenschaften) ofKinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four
6) (bestehend aus) of7) (als Adelsprädikat) von9) (über) about* * *adj.off adj. präp.by prep.from prep.of prep. -
110 Kind
1) ( Nachkomme) child;ihre \Kinder sind drei und vier Jahre alt her children are three and four years old;\Kinder Gottes ( fig) God's children;das ist nichts für kleine \Kinder that's not for your young eyes/ears;jds leibliches \Kind sb's own child;bei jdm ist ein \Kind unterwegs sb is expecting [a baby] [or pregnant];ein \Kind [von jdm] bekommen [o erwarten] [o kriegen] to be expecting a baby [or pregnant] [by sb], to be with child ( form), to be pregnant with sb's child;wir bekommen ein \Kind! we're going to have a baby!;jdm ein \Kind machen (sl) to put sb in the club ( fam) [or ( Brit) (sl) up the duff], to put a bun in sb's oven ( hum) (sl), to get sb in the family way ( fam), to knock sb up (sl)von \Kind auf [o an] from childhood [or an early age];aber \Kind! child, child!;das \Kind im Manne ( fig) he's a boy at heart;jdn an \Kindes Statt annehmen jur to adopt sb;ein großes \Kind sein to be a big baby;noch ein halbes \Kind sein to be still almost a child;sich wie ein \Kind freuen to be as pleased as Punch;kein \Kind mehr sein not to be a child any more\Kinder, \Kinder! ( fam) dear oh dear!, goodness me!WENDUNGEN:das \Kind mit dem Bade ausschütten to throw out the baby with the bathwater;jdm ein \Kind in den Bauch reden ( fam) to talk the hind legs off a donkey;reden Sie mir kein \Kind in den Bauch, ich kaufe Ihnen sowieso nichts ab I'm not going to buy anything off you, however much you try and soft-soap me;aus \Kindern werden Leute ( prov) children grow up [all too] quickly;das \Kind muss einen Namen haben it must be called something;das \Kind beim [rechten] Namen nennen to call a spade a spade;\Kinder und Narren [o Betrunkene] sagen die Wahrheit ( sagen die Wahrheit) children and fools speak the truth ( prov)kleine \Kinder, kleine Sorgen, große \Kinder, große Sorgen (große \Kinder, große Sorgen) children when they are little make parents fools, when great, mad [or they are great they make them mad] ( prov)kein \Kind von Traurigkeit sein ( sein) to be sb who enjoys life;ich bin kein \Kind von Traurigkeit I [like [or know how] to] enjoy life;ein \Kind seiner Zeit sein to be a child of one's time;[ein] gebranntes \Kind scheut das Feuer once bitten, twice shy ( prov)was Glücksspiele angeht, bin ich ein gebranntes \Kind! I've learned my lesson as far as games of chance are concerned;sich bei jdm lieb \Kind machen ( fam) to [try and] get on the right side of sb [or in sb's good books];wie sag' ich's meinem \Kinde? (' ich's meinem \Kinde?) I don't know how to put it, how should I put it?;ich kann ihm nicht helfen, aber wie sag' ich's meinem \Kinde? I can't help him, but how am I going to tell him?; -
111 Ansehen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (anschauen) look at; aufmerksam: watch, stare; flüchtig: glance; finster: scowl; missbilligend: frown; prüfend: examine; jemanden von oben herab ansehen look down (one’s nose) on s.o.; sich (Dat) etw. ( genau) ansehen take ( oder have) a (close oder good) look at; sich (Dat) einen Film / ein Rennen ansehen außer Haus: go and ( oder to) see a film / go to the races; im Fernsehen: watch a film / the racing; hübsch etc. anzusehen sein be pretty etc. to look at; das sollte sich mal ein Arzt ansehen you etc. should let a doctor have a look at that; sieh mich nicht so an! don’t look at me like that!; sieh ( mal einer) an! umg. well, what do you know!; das sehe man sich an! oder das musst du dir ansehen! well (just) have a look at that!2. (zuschauen) etw. mit ansehen see; tatenlos: stand by and watch; die Kinder mussten alles mit ansehen the children watched it all happen; ich kann es nicht länger mit ansehen auch fig. I can’t take it any longer3. jemandem etw. ansehen see ( oder tell) s.th. by looking at s.o.; man sieht’s ihm doch ( an den Augen) an you can tell just by looking at him, you can tell by (the look on) his face; man sieht ihm sein Alter nicht an he doesn’t look his age; dem sieht man den Deutschen auf 100 Meter Entfernung an you can tell he’s German from a mile off ( oder away)4. fig. (beurteilen) consider, regard, look upon; ansehen für oder als regard as, consider (to be); wie ich die Sache ansehe as I see it; angesehen* * *das Ansehenrepute; reputation; standing; credit; eminence; kudos* * *Ạn|se|hennt -s,no pljdn zu Ansehen bringen — to bring sb standing, to bring sb a good reputation
großes Ansehen genießen — to enjoy a good reputation, to have a lot of standing
zu Ansehen kommen — to acquire standing, to acquire a good reputation
an Ansehen verlieren — to lose credit or standing
2) (= Aussehen) appearanceein anderes Ansehen gewinnen — to take on a different appearance or (fig) aspect
3) (JUR)* * *1) (to look at, observe: The boys were eyeing the girls at the dance; The thief eyed the policeman warily.) eye2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) face3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) honour* * *An·se·hen<-s>1. (Reputation) reputation, standing[bei jdm] [ein großes] \Ansehen genießen to enjoy a [good] reputation [or have [a lot of] standing] [with sb]\Ansehen gewinnen [o erlangen] to gain a good reputationzu \Ansehen kommen [o gelangen] to acquire standing [or a good reputation][bei jdm] in [großem/hohem] \Ansehen stehen to be held in [high] regard [or esteem] [by sb][bei jdm] an \Ansehen verlieren to lose standing [with sb]ein anderes \Ansehen gewinnen to take on a different appearance3. JURohne \Ansehen der Person without respect [or exception] of person* * *das; Ansehens1) (Wertschätzung) [high] standing or reputationhohes Ansehen genießen — enjoy high standing or a good reputation
2) (geh.): (Aussehen) appearance3)ohne Ansehen der Person — (Rechtsw.) without respect of persons
* * *1. (Achtung) respect;in hohem Ansehen stehen be held in great esteem (bei by);großes Ansehen genießen enjoy a high standing;in jemandes Ansehen steigen rise in sb’s estimation;2.dem Ansehen nach on the face of it* * *das; Ansehens1) (Wertschätzung) [high] standing or reputationhohes Ansehen genießen — enjoy high standing or a good reputation
2) (geh.): (Aussehen) appearance3)ohne Ansehen der Person — (Rechtsw.) without respect of persons
* * *- n.credit n.esteem n.renown n.reputation n.status n.(§ pl.: statuses) -
112 zu Wege
zu|we|ge [tsu'veːgə]advetw zuwége bringen — to manage sth
mit etw zuwége kommen — to (be able to) cope with sth
mit jdm zuwége kommen — to get on with sb all right
es zuwége bringen, dass jd etw tut — to (manage to) get sb to do sth
gut/schlecht zuwége sein (inf) — to be in good/bad or poor health
er ist ganz schön zuwége (dial) — he's a bit on the heavy side (inf)
* * *zu·we·ge, zu We·ge[tsuˈve:gə]gut/schlecht \zu Wege sein to be in good/poor healthetw \zu Wege bringen to achieve [or accomplish] sthes \zu Wege bringen, dass jd etw tut to [manage to] get sb to do sth* * *1.zuwege bringen (verursachen) bring about; (schaffen) manage (to do) sth; (erreichen) achieve, accomplish;2.zuwege kommen mit cope with, manage3. umg:gut zuwege sein be in good health ( oder shape);noch gut zuwege sein be doing well for one’s age -
113 zuwege
zu|we|ge [tsu'veːgə]advetw zuwége bringen — to manage sth
mit etw zuwége kommen — to (be able to) cope with sth
mit jdm zuwége kommen — to get on with sb all right
es zuwége bringen, dass jd etw tut — to (manage to) get sb to do sth
gut/schlecht zuwége sein (inf) — to be in good/bad or poor health
er ist ganz schön zuwége (dial) — he's a bit on the heavy side (inf)
* * *zu·we·ge, zu We·ge[tsuˈve:gə]gut/schlecht \zuwege sein to be in good/poor healthetw \zuwege bringen to achieve [or accomplish] sthes \zuwege bringen, dass jd etw tut to [manage to] get sb to do sth* * *etwas zuwege bringen — [manage to] achieve something
* * *1.zuwege bringen (verursachen) bring about; (schaffen) manage (to do) sth; (erreichen) achieve, accomplish;2.zuwege kommen mit cope with, manage3. umg:gut zuwege sein be in good health ( oder shape);noch gut zuwege sein be doing well for one’s age* * *etwas zuwege bringen — [manage to] achieve something
-
114 club-trained player
■ A footballer who, between the age of 15 and 21, and irrespective of his nationality and age, has been registered with his current club for a period, continuous or not, of three entire seasons or of 36 months.■ Spieler, der unabhängig von Staatsangehörigkeit und Alter für drei vollständige Spielzeiten in Folge oder mit Unterbrechung oder über einen Zeitraum von 36 Monaten zwischen seinem 15. und seinem 21. Lebensjahr bei seinem aktuellen Verein registriert war. -
115 blühend
I Part. Präs. blühenII Adj. fig. Aussehen: healthy; Gesundheit: glowing, radiant; Fantasie: vivid; blühender Unsinn complete ( oder utter oder arrant) nonsense; einen blühenden Handel treiben do a roaring trade ( mit in); wie das blühende Leben aussehen be the picture of health; im blühenden Alter in his oder her prime; im blühenden Alter von at the early age of* * *prosperous; abloom; blooming; flourishing; flowering; florid* * *blü|hendadjBaum blossoming; Blume, Pflanze auch blooming; Garten, Wiese, Feld full of flowers; (fig ) Aussehen radiant; Geschäft, Handel, Industrie, Kultur, Stadt flourishing, thriving; Fantasie vivid, lively; Unsinn absolute; Zukunft glowingblǘhende Landschaften — green pastures
ein wirtschaftlich blǘhendes Land — a country with a thriving economy
wie das blǘhende Leben aussehen, blǘhend aussehen — to look the very picture of health
* * *1) blossoming2) (successful: a flourishing business.) flourishing3) (successful: a thriving industry.) thriving* * *blü·hend1. (in Blüte sein) blossoming2. (strahlend) glowing, radiantsie sieht wirklich \blühend aus she looks really radiant3. (prosperierend) flourishing, thriving4. (fam) excessiveeine \blühende Fantasie haben to have a fertile [or vivid] imagination\blühender Unsinn sein to be utter nonsense* * *sie starb im blühenden Alter von 20 Jahren — she died at 20, in the full bloom of youth
2) (übertrieben) vivid, lively < imagination>* * *einen blühenden Handel treiben do a roaring trade (mit in);wie das blühende Leben aussehen be the picture of health;im blühenden Alter in his oder her prime;im blühenden Alter von at the early age of* * *sie starb im blühenden Alter von 20 Jahren — she died at 20, in the full bloom of youth
2) (übertrieben) vivid, lively < imagination>* * *adj.abloom adj.flourishing adj. -
116 Debüt
* * *das Debütdebut* * *De|büt [de'byː]nt -s, -sdebutsein Debüt als etw geben — to make one's debut as sth
* * *das1) (a first public appearance on the stage etc: She made her stage debut at the age of eight.) debut2) (a first public appearance on the stage etc: She made her stage debut at the age of eight.) début* * *De·büt<-s, -s>[deˈby:]nt debut* * *das; Debüts, Debüts debut* * *Debüt… im subst debut …, first …* * *das; Debüts, Debüts debut* * *-s n.debut n. -
117 einmal
Adv.1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)5. erst einmal first6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...* * *one time; once* * *ein|mal ['ainmaːl]advéínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one
éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another
éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go
éínmal mehr — once again
éínmal und nicht or nie wieder — once and never again
noch éínmal — again
wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there
2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some daywaren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?
er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days
sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...
es war éínmal... — once upon a time there was...
das war éínmal! — that was then
besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!
das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day
3)wieder éínmal — again
ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that
wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are
wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...
alle éínmal herhören! — listen everyone!
sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?
See:→ erst* * *(a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once* * *ein·mal1, 1-malRR[ˈainma:l]2. (ein einziges Mal) oncewenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off\einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week\einmal und nie wieder once and once only [or and never again]noch \einmal once more, one more time3. (zunächst) first\einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another4. (ein weiteres Mal)noch \einmal againsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?\einmal mehr once again5. (früher irgendwann) oncesie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to bewarst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughtersdas war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!schon \einmal everhast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?6. (später irgendwann) sometime, some [or one] daydu wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]7.schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at onceein·mal2[ˈainma:l]1. (eben)so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things arealle \einmal herhören! listen, everyone!sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?komm doch \einmal her! come here a minute!kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?so ist das nun \einmal that's the way it isdamit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept2. (einschränkend)erst \einmal firstich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrowlass uns erst \einmal abwarten let's wait and seenicht \einmal not evener hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank youwieder \einmal [once] againdu hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
etwas noch einmal tun — do something again
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *einmal adv1. once;einmal eins ist eins one times one is one;einmal im Jahr once a year;oder zweimal once or twice;noch einmal once more, (once) again; betont: one more time;noch einmal so viel twice as much;einmal mehr/wieder einmal once again;einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark;einmal dies, einmal jenes iron it’s something different every time;Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (US vacation);einmal und nie wieder never again;ich war (schon) einmal da I’ve been there before, I was there once;das war einmal that’s all in the past;es war einmal ein(e) …once upon a time there was a …;haben Sie schon einmal …? have you ever …?;es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any moredas wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it;einmal kommt die Zeit, da oderwo … the time will come when …4.alle(s) auf einmal all at once;zwei etcauf einmal two at the same time ( oder at once)5.erst einmal first6.nicht einmal not even, not so much as;er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7.nun einmal (eben) just, simply;ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment;ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it;er ist nun einmal so auch he’s like that;es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich:hör einmal! listen;stell dir einmal vor just imagine, can you imagine;kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich:sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!;hör doch einmal auf! stop that!;einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once;wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing;einmal weil …, zum anderen weil … for one thing because …, for another because …* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *adj.once adj. -
118 feststellen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (ermitteln) find out, discover, ascertain; (Tatbestand etc.) establish; MED. diagnose; (bestimmen) determine; (Schaden) assess; (Ort, Lage, Fehler) locate; jemandes Personalien feststellen establish s.o.’s identity2. (wahrnehmen) see; (bemerken) notice; (beobachten) observe; (erkennen, einsehen) realize, see; (zur Kenntnis nehmen) note; an i-r Stimme konnte ich feststellen, dass sie wütend war I could tell from her voice that she was furious3. (aussprechen) state; (erklären) say; er stellte mit aller Deutlichkeit fest, dass... he made it absolutely clear that...; jemandes Tod feststellen Arzt: confirm that s.o. is dead4. TECH. lock (in position)* * *(bemerken) to detect; to notice;(ermitteln) to ascertain; to find out;(äußern) to state* * *fẹst|stel|lenvt sep2) (= ermitteln) to ascertain, to find out; Personalien, Sachverhalt, Datum etc to establish; Ursache, Grund to establish, to determine; Schaden to assess; Krankheit to diagnoseeinen Totalschaden an einem Wagen feststellen — to assess a car as a total write-off
3) (= erkennen) to tell (an +dat from); Fehler, Unterschied to find, to detect; (= bemerken) to discover; (= einsehen) to realizewir mussten feststellen, dass wir uns geirrt hatten — we were forced to realize that we had made a mistake
ich musste entsetzt/überrascht etc feststellen, dass... — I was horrified/surprised etc to find that...
4) (= aussprechen) to stress, to emphasize* * *1) (to find out: We shall never ascertain the truth.) ascertain2) (to discover: I found that I couldn't do the work.) find3) (to find out exactly: He tried to determine what had gone wrong.) determine4) (to show to be true; to prove: The police established that he was guilty.) establish* * *fest|stel·lenvt1. (ermitteln)▪ jdn/etw \feststellen to identify sb/sthjds Personalien \feststellen to ascertain sb's personal dataden Täter \feststellen to identify the guilty party2. (bemerken)▪ etw \feststellen to detect sth3. (diagnostizieren)▪ [bei jdm] etw \feststellen to diagnose sb with sthhaben Sie irgendetwas Ungewöhnliches festgestellt? did you notice anything unusual?▪ \feststellen, dass... to see that...zu meinem Erstaunen muss ich \feststellen, dass... I am astounded to see that...4. (arretieren)▪ etw \feststellen to lock sth* * *transitives Verb1) (ermitteln) establish <identity, age, facts>2) (wahrnehmen) detect; diagnose < illness>er stellte fest, dass er sich geirrt hatte — he realized that he was wrong
die Ärzte konnten nur noch den Tod feststellen — all the doctors could do was [to] confirm that the patient/victim etc. was dead
3) (aussprechen) state < fact>ich muss feststellen, dass... — I must or am bound to say that...
* * *feststellen v/t (trennb, hat -ge-)1. (ermitteln) find out, discover, ascertain; (Tatbestand etc) establish; MED diagnose; (bestimmen) determine; (Schaden) assess; (Ort, Lage, Fehler) locate;jemandes Personalien feststellen establish sb’s identity2. (wahrnehmen) see; (bemerken) notice; (beobachten) observe; (erkennen, einsehen) realize, see; (zur Kenntnis nehmen) note;an i-r Stimme konnte ich feststellen, dass sie wütend war I could tell from her voice that she was furiouser stellte mit aller Deutlichkeit fest, dass … he made it absolutely clear that …;jemandes Tod feststellen Arzt: confirm that sb is dead* * *transitives Verb1) (ermitteln) establish <identity, age, facts>2) (wahrnehmen) detect; diagnose < illness>er stellte fest, dass er sich geirrt hatte — he realized that he was wrong
die Ärzte konnten nur noch den Tod feststellen — all the doctors could do was [to] confirm that the patient/victim etc. was dead
3) (aussprechen) state < fact>ich muss feststellen, dass... — I must or am bound to say that...
* * *v.to ascertain v.to determine v.to toggle v. -
119 lagern
I v/t1. store; trocken etc.: auch keep; Wein in Holzfässern lagern keep ( oder lay down) wine in wooden barrels; kühl II2. (ablagern) (Holz etc.) season3. (betten) put, lay; bes. MED. (Bein etc.) rest; eine bewusstlose Person wird seitlich gelagert an unconscious person should be laid on their sideII v/i1. (rasten) camp; lagern auf (provisorischem Bett) camp down on; ein guter Platz zum Lagern a good place to camp4. TECH. (sich stützen) rest, be supported5. GEOL. be foundIII v/refl settle (down)* * *(einlagern) to store;(kampieren) to encamp; to camp* * *la|gern ['laːgɐn]1. vt1) (= aufbewahren) to storekühl lágern! — keep or store in a cool place
den Kopf/einen Kranken weich lágern — to rest one's head/lay an invalid on something soft
das Bein hoch lágern — to put one's leg up
die Patienten müssen bequem gelagert werden — the patients must be bedded down or must lie comfortably
See:→ auch gelagert2. vi1) (Vorräte, Waren, Abfall etc) to be stored or kept2) (= liegen) to lievor der Küste lagert Erdöl — there are deposits of oil lying off the coast
3) (Truppen etc) to camp, to be encamped3. vr (geh)to settle oneself (down)* * *1) (to store: My father laid down a good stock of wine which I am now drinking.) lay down2) (to collect and keep (for future need): I don't know why she stores up all those old magazines.) store up3) (to put into a place for keeping: We stored our furniture in the attic while the tenants used our house.) store* * *la·gern[ˈla:gɐn]I. vt▪ etw irgendwie/irgendwo \lagern to store sth in a certain way/somewhere▪ jdn/etw irgendwie \lagern to lay sb/sth in a certain waydie Beine hoch \lagern to lie with one's legs upII. vi1. (aufbewahrt werden)▪ irgendwo/irgendwie \lagern to be stored somewhere/in a certain waydunkel/kühl \lagern to be stored in the dark/a cold place2. (liegen)3. (sich niederlassen)* * *1.transitives Verb1) storeetwas kühl/trocken lagern — keep or store something in a cool/dry place
2) (hinlegen) lay downjemanden flach/bequem lagern — lay somebody flat/in a comfortable position
die Beine hoch lagern — rest one's legs in a raised position
3) (Technik) support; mount <machine-part, workpiece>2.intransitives Verb1) camp; be encamped2) (liegen) lie; <foodstuffs, medicines, etc.> be stored or kept; (sich ablagern) have settled3) (Geol.)4)3.reflexives Verb settle oneself/itself down* * *A. v/t1. store; trocken etc: auch keep;2. (ablagern) (Holz etc) seasoneine bewusstlose Person wird seitlich gelagert an unconscious person should be laid on their sideB. v/i1. (rasten) camp;lagern auf (provisorischem Bett) camp down on;ein guter Platz zum Lagern a good place to camp3. (ausreifen) mature;den Wein lagern lassen let the wine age5. GEOL be foundC. v/r settle (down)* * *1.transitives Verb1) storeetwas kühl/trocken lagern — keep or store something in a cool/dry place
2) (hinlegen) lay downjemanden flach/bequem lagern — lay somebody flat/in a comfortable position
3) (Technik) support; mount <machine-part, workpiece>2.intransitives Verb1) camp; be encamped2) (liegen) lie; <foodstuffs, medicines, etc.> be stored or kept; (sich ablagern) have settled3) (Geol.)4)3.ganz ähnlich/anders gelagert sein — < case> be quite similar/different [in nature]
reflexives Verb settle oneself/itself down* * *(auf, über) v.to superimpose v. v.to camp v.to embed v.to encamp v.to lair v.to shelve v.to store (warehouse) v. -
120 Morgen
Adv. tomorrow; morgen früh / Abend tomorrow morning / evening ( oder night); morgen in acht Tagen a week (from) tomorrow, Brit. auch tomorrow week; morgen vor acht Tagen a week ago tomorrow; morgen um diese Zeit (by) this time tomorrow; bis morgen! see you tomorrow; die Technik von morgen tomorrow’s technology; morgen ist auch noch ein Tag tomorrow is another day; morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute Sprichw. etwa don’t put off till tomorrow what you can do today* * *das Morgenfuture; morrow;der Morgen(Flächenmaß) acre;(Tageszeit) morning* * *Mọr|gen I ['mɔrgn]m -s, -1) (= Tagesanfang) morningbis in den Morgen ( hinein) — into the wee small hours (Brit), into the early hours
früh/spät am Morgen — early/late in the morning
den ganzen Morgen ( über) — the whole morning
der Morgen dämmert or bricht an (liter) der Morgen graut or zieht herauf (liter) — dawn is breaking
(jdm) guten Morgen sagen — to say good morning (to sb)
schön or frisch wie der junge Morgen (liter) — fresh as a daisy
2) no pl old, liter = Osten) East3) (liter = Zukunft) dawnIIder Morgen einer neuen Zeit bricht an — a new age is dawning
m -s, - (MEASURE)≈ acredrei Morgen Land — ≈ three acres of land
* * *der1) (morning.) morn2) (the first part of the day, approximately up to noon: this morning; tomorrow morning.) morning4) tomorrow* * *Mor·gen<-s, ->[ˈmɔrgn̩]m1. (Tagesanfang) morningden ganzen \Morgen [über] all [or the whole] morningguten \Morgen! good morning![jdm] guten \Morgen sagen to say good morning [to sb], to wish sb good morningich wollte euch schnell guten \Morgen sagen I just wanted to say a quick hello to youbis in den hellen \Morgen schlafen to sleep [in] [or BRIT a. lie in] for most of the morningam nächsten \Morgen the next [or following] morning\Morgen sein/werden to be/get [or grow] lightbis in den [frühen] \Morgen hinein into the early hours\Morgen für \Morgen every [single] morninggegen \Morgen towards morningeines \Morgens one morning* * *der; Morgens, Morgen1) morningam folgenden od. nächsten Morgen — next or the following morning
früh am Morgen, am frühen Morgen — early in the morning
eines [schönen] Morgens — one [fine] morning
Morgen für Morgen — every single morning; morning after morning
den ganzen Morgen — all morning
Morgen! — (ugs.) morning! (coll.)
[jemandem] guten Morgen sagen od. wünschen — say good morning [to somebody]; wish [somebody] good morning; (grüßen) say hello [to somebody]
heute/gestern Morgen — this/yesterday morning
2) (veralt.): (Feldmaß) ≈ acre* * *Morgen1 n; -s, kein pl future;an das Morgen glauben fig believe in the futureMorgen2 m; -s, -1. morning;am Morgen in the morning; (jeden Morgen) auch (in the) mornings;heute/gestern Morgen this/yesterday morning;(guten) Morgen! (good) morning!;es wird Morgen dawn is breaking, it’s getting light;bis in den Morgen feiern go on celebrating into the early hours;frisch wie der junge Morgen geh, hum fresh as a daisy;2. geh obs (Osten) eastMorgen3 m; -s, -; obs unit of measurement equal to between 2,500 and 2,800 square metres (US -ers), etwa acre;sie bewirtschaften 20 Morgen Land they farm 20 acres of land* * *der; Morgens, Morgen1) morningam folgenden od. nächsten Morgen — next or the following morning
früh am Morgen, am frühen Morgen — early in the morning
eines [schönen] Morgens — one [fine] morning
Morgen für Morgen — every single morning; morning after morning
Morgen! — (ugs.) morning! (coll.)
[jemandem] guten Morgen sagen od. wünschen — say good morning [to somebody]; wish [somebody] good morning; (grüßen) say hello [to somebody]
heute/gestern Morgen — this/yesterday morning
2) (veralt.): (Feldmaß) ≈ acre* * *- (Messung) m.arpent (approx. one acre) n. - m.morning n.
См. также в других словарях:
Age of Empires — is a series of computer video games developed by Ensemble Studios and published by Microsoft Game Studios. The first title of the series was Age of Empires , released in 1997. Since then, seven titles and three spin offs have been released. The… … Wikipedia
Age regression fetish — Age regression is a sexual fetish for some individuals. Individuals with this fetish often enjoy mainstream age regression stories, although there are also specific stories that cater to the fetish and even some pornographic films in which an… … Wikipedia
Age of Empires II: The Conquerors — (Expansión) Distribuidora(s) Microsoft Game Studios y Konami … Wikipedia Español
age — [āj] n. [ME < OFr aage < ML * aetaticum < L aetas, contr. < aevitas, akin to aevum, age, eternity < IE base * aiw > AYE1] 1. the time that a person or a thing has existed since birth or beginning 2. usual or expected life span… … English World dictionary
with — [ wıð, wıθ ] preposition *** 1. ) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together: Hannah lives with her parents. chicken served with vegetables and mushrooms I ll be with you… … Usage of the words and phrases in modern English
Age of consent — For other uses, see Age of consent (disambiguation). Sex and the law Social issues Age of consent · Antisexualis … Wikipedia
Age of Mythology — ] Mac OS X media = CD requirements = Windows version: 450 MHz CPU, 128 MB RAM, 1.5 GB hard disk space, 16 MB GPU, 56k modem for multiplayer Mac version: Macintosh computer with a 450MHz or faster processor, Mac OS X 10.2.6 or higher, 256MiB… … Wikipedia
Age of Empires (video game) — Age of Empires Developer(s) … Wikipedia
AGE AND THE AGED — Old Age IN THE BIBLE Extreme longevity is attributed to the Fathers of Mankind (e.g., Methusaleh, 969 years) and the Fathers of the Israelite People (Abraham, 175; Isaac, 180; Jacob, 147; Moses, 120). By some, Genesis 6:3 is taken to mean that… … Encyclopedia of Judaism
Age disparity in sexual relationships — The Unequal Marriage by Vasili Pukirev, 1862 Age disparity in sexual relationships refers to sexual relations between people with a significant difference in age. Whether these relationships are accepted and the question of what counts as a… … Wikipedia
age — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 how old sb/sth is ⇨ See also ↑old age ADJECTIVE ▪ early, tender, young ▪ He was sent away to school at an early age. ▪ advanced, great … Collocations dictionary