-
81 Gebrumm
n; -(e)s, kein Pl.; (loud) hum (-ming), (loud) humming sound; Biene, Flugzeug: drone, droning; Bär: growling; Käfer: buzz(ing); Person, beim Singen: drone, droning; missmutig: grumbling* * *Ge|brụmm [gə'brʊm]1. nt -(e)s, no pl Ge|brum|me[gə'brʊmə]2. nt -s, no plbuzzing; (von Motor, von Bass, Singen) droning; (inf = Gebrummel) grumping (inf)* * *Ge·brum·m(e)<-[e]s>[gəˈbrʊm(ə)]* * * -
82 stürzen
I v/i (ist gestürzt)1. fall; in die Tiefe: plunge, plummet; ins Wasser: dive, plunge; schwer stürzen have a bad ( oder heavy) fall; ( bewusstlos) zu Boden stürzen fall to the ground (unconscious), collapse; vom Fahrrad stürzen fall off one’s bicycle; aus dem Fenster stürzen fall out of the window; aus den Augen stürzen Tränen: stream from s.o.’s eyes; ins Meer stürzen Flugzeug: plunge ( oder dive) into the sea3. POL., Regierung etc.: fall; Minister: be removed from office; der Minister stürzte über diesen Skandal auch this scandal brought about ( oder led to) the minister’s downfall4. Gelände: drop; in die Tiefe stürzen Abhang etc.: drop sheer, plunge down; die Felsen stürzen dort 100 Meter in die Tiefe the cliffs have a sheer drop of 100 met|res (Am. -ers) at that point5. (rennen) rush, dash; ins Zimmer stürzen auch burst into the room; in jemandes Arme stürzen fall ( oder fling o.s.) into s.o.’s armsII v/t (hat)1. (stoßen) throw; jemanden / etw. aus dem Fenster / von der Brücke stürzen throw s.o. / s.th. out of the window / from ( oder off) the bridge; jemanden ins Elend etc. stürzen plunge s.o. into misery etc.; Verderben2. (umkippen) turn upside down; (Pudding etc.) turn out of the mo(u)ld ( oder tin); Nicht stürzen! Kistenaufschrift: this side upIII v/refl (hat)1. sich ins Wasser stürzen plunge into the water; sich vor einen Zug stürzen throw o.s. in front of a train; sich aus dem Fenster stürzen plunge ( oder fling o.s.) out of the window; sich in Unkosten stürzen go to great expense, spare no expense; er hat sich nicht gerade in geistige Unkosten gestürzt he didn’t exactly strain his grey matter; sich in die Arbeit stürzen throw o.s. into ( oder immerse o.s. in) one’s work; sich ins Nachtleben stürzen umg. abandon o.s. to the pleasures of nightlife; Unglück, Verderben etc.2. sich stürzen auf (+ Akk) (jemanden) rush to(wards); aggressiv: rush at; (herfallen über) auch Raubkatze: pounce on; Raubvogel: swoop down on; umg., fig. (ein Buffet etc.) fall upon, attack; sich aufeinander stürzen fall upon each other; sich auf die Süßigkeiten stürzen umg. pounce on ( oder attack) the sweets; sich auf die Geschenke stürzen umg. fall upon the presents* * *(der Macht entheben) to overthrow; to subvert; to topple; to bring down;(fallen) to plunge; to fall; to slump; to drop;(herunterwerfen) to topple; to throw;(rennen) to rush;sich stürzento plunge; to pounce* * *stụ̈r|zen ['ʃtʏrtsn]1. vi aux sein1) (= fallen) to fall (von from, off); (geh = steil abfallen) to plunge; (= hervorstürzen) to streamvom Pferd stürzen — to fall off a/one's horse
er ist schwer or heftig/unglücklich gestürzt — he had a heavy/bad fall
2) (fig = abgesetzt werden) to fall3) (= rennen) to rush, to dash2. vt1) (= werfen) to fling, to hurljdn/etw in eine Krise stürzen — to plunge sb/sth into a crisis
2) (= kippen) to turn upside down; Pudding to turn out"nicht stürzen!" — "this side up"
3. vrsich zu Tode stürzen — to fall to one's death; (absichtlich) to jump to one's death
sich auf jdn/etw stürzen — to pounce on sb/sth; auf Essen to fall on sth; auf Zeitung etc to grab sth; auf den Feind to attack sb/sth
sich ins Unglück/Verderben stürzen — to plunge headlong into disaster/ruin
* * *1) (to cause to fall: The storm brought all the trees down.) bring down2) (to force one's way noisily (through, into): He crashed through the undergrowth.) crash3) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) dash4) (to rush: He flung out of the house.) fling5) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) pitch6) ((of a heavy weight) to fall or drop swiftly: The rock plummeted to the bottom of the cliff.) plummet7) (to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.) rush8) (to (cause to) fall, especially in a helpless or confused way: She tumbled down the stairs; The box suddenly tumbled off the top of the wardrobe.) tumble* * *stür·zen[ˈʃtʏrtsn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (plötzlich fallen) to fallich wäre fast gestürzt I nearly fell [down [or over]]schwer \stürzen to fall heavily▪ [aus [o von] etw] \stürzen to fall [out of [or from] [or off] sth]vom Dach/Tisch/Fahrrad/Pferd \stürzen to fall off the roof/table/bicycle/horsezu Boden \stürzen to fall to the ground; (heftiger) to crash to the ground2. POL▪ [über etw akk] \stürzen Regierung to fall [or collapse] [over sth]; Mensch to be forced to resign [over sth]3. (rennen)▪ [irgendwohin [o irgendwoher]] \stürzen to rush [or dash] [somewhere]wohin ist der denn so eilig gestürzt? where did he rush [or dash] off to in such a hurry?ins Zimmer \stürzen to burst into the roomII. vt Hilfsverb: haben1. (werfen)▪ jdn/sich [aus etw dat/vor etw akk] \stürzen to throw [or hurl] sb/oneself [out of [or from] [or off]/in front of sth]▪ jdn/etw \stürzen to bring sb/sth down; Minister to make sb resign; Diktator to overthrow sb; Regierung to topple sb/sth; (mit Gewalt) to overthrow sb/sth▪ etw \stürzen to turn sth upside downden Kuchen \stürzen to turn out the cake4. (kippen)▪ etw \stürzen to turn sth upside down [or over]„[bitte] nicht \stürzen!“ “this way [or side] up!”III. vrdie Gäste stürzten sich aufs kalte Büfett the guests fell on the cold buffet* * *1.intransitives Verb; mit sein1) fall (aus, von from); (in die Tiefe) plunge; plummet2) (fig.) <temperature, exchange rate, etc.> drop [sharply]; < prices> tumble; < government> fall, collapse3) (laufen) rush; dash4) (fließen) stream; pour2.reflexives Verbsich auf jemanden/etwas stürzen — (auch fig.) pounce on somebody/something
sich aus dem Fenster stürzen — hurl oneself or leap out of the window
3.sich in etwas (Akk.) stürzen — throw oneself or plunge into something
transitives Verb1) throw; (mit Wucht) hurl2) (umdrehen) upturn, turn upside-down <mould, pot, box, glass, cup>; turn out <pudding, cake, etc.>3) (des Amtes entheben) oust < person> [from office]; (gewaltsam) overthrow, topple <leader, government>* * *A. v/i (ist gestürzt)schwer stürzen have a bad ( oder heavy) fall;(bewusstlos) zu Boden stürzen fall to the ground (unconscious), collapse;vom Fahrrad stürzen fall off one’s bicycle;aus dem Fenster stürzen fall out of the window;der Minister stürzte über diesen Skandal auch this scandal brought about ( oder led to) the minister’s downfall4. Gelände: drop;in die Tiefe stürzen Abhang etc: drop sheer, plunge down;die Felsen stürzen dort 100 Meter in die Tiefe the cliffs have a sheer drop of 100 metres (US -ers) at that point5. (rennen) rush, dash;ins Zimmer stürzen auch burst into the room;in jemandes Arme stürzen fall ( oder fling o.s.) into sb’s armsB. v/t (hat)1. (stoßen) throw;jemanden/etwas aus dem Fenster/von der Brücke stürzen throw sb/sth out of the window/from ( oder off) the bridge;Nicht stürzen! Kistenaufschrift: this side upC. v/r (hat)1.sich ins Wasser stürzen plunge into the water;sich vor einen Zug stürzen throw o.s. in front of a train;sich aus dem Fenster stürzen plunge ( oder fling o.s.) out of the window;sich in Unkosten stürzen go to great expense, spare no expense;er hat sich nicht gerade in geistige Unkosten gestürzt he didn’t exactly strain his grey matter;sich in die Arbeit stürzen throw o.s. into ( oder immerse o.s. in) one’s work;sich ins Nachtleben stürzen umg abandon o.s. to the pleasures of nightlife; → Unglück, Verderben etc2.sich stürzen auf (+akk) (jemanden) rush to(wards); aggressiv: rush at; (herfallen über) auch Raubkatze: pounce on; Raubvogel: swoop down on; umg, fig (ein Buffet etc) fall upon, attack;sich aufeinander stürzen fall upon each other;sich auf die Geschenke stürzen umg fall upon the presents* * *1.intransitives Verb; mit sein1) fall (aus, von from); (in die Tiefe) plunge; plummet2) (fig.) <temperature, exchange rate, etc.> drop [sharply]; < prices> tumble; < government> fall, collapse3) (laufen) rush; dash4) (fließen) stream; pour2.reflexives Verbsich auf jemanden/etwas stürzen — (auch fig.) pounce on somebody/something
sich aus dem Fenster stürzen — hurl oneself or leap out of the window
3.sich in etwas (Akk.) stürzen — throw oneself or plunge into something
transitives Verb1) throw; (mit Wucht) hurl2) (umdrehen) upturn, turn upside-down <mould, pot, box, glass, cup>; turn out <pudding, cake, etc.>3) (des Amtes entheben) oust < person> [from office]; (gewaltsam) overthrow, topple <leader, government>* * *v.to fall v.(§ p.,p.p.: fell, fallen)to fall off v.to overthrow v.(§ p.,p.p.: overthrew, overthrown)to overturn v.to precipitate v.to rush v.to topple v. -
83 fliegen
I.
1) itr sich durch die Luft fortbewegen, fallen лете́ть по-. indet лета́ть. hinaus-, herausfliegen, eine Flugreise beginnen: v. Pers, Flugzeug auch вылета́ть вы́лететь. wegfliegen auch улета́ть /-лете́ть. hineinfliegen auch влета́ть /-лете́ть. herunterfliegen auch слета́ть /-лете́ть. überfliegen, hinüberfliegen auch перелета́ть /-лете́ть. auffliegen, hinauffliegen auch взлета́ть /-лете́ть. hindurchfliegen, vorbeifliegen auch пролета́ть /-лете́ть. (in verschiedene Richtungen) auseinanderfliegen разлета́ться /-лете́ться. gegen etw. fliegen v. Flugzeug, Vogel налета́ть /-лете́ть на что-н. aus dem Sattel fliegen вылета́ть /- из седла́. gegen das Fenster fliegen v. Stein попа́дать /-па́сть <ударя́ться уда́риться> в окно́. der Stein [Ball] flog ihm an den Kopf ка́мень [мяч] попа́л ему́ в го́лову. ein Stein fliegt in die Gruppe ка́мень попада́ет в гру́ппу. Stein flogen ihm um die Ohren в него́ полете́ли ка́мни. von Ast zu Ast fliegen перелета́ть с ве́тки на ве́тку. das Geschoß flog zu weit снаря́д перелете́л. über eine Wurzel fliegen stolpern u. fallen лете́ть /-, споткну́вшись о ко́рень | geflogen kommen a) angeflogen kommen: v. Flugzeug, Vogel прилета́ть /-лете́ть b) hineingeflogen kommen влета́ть /-, залета́ть /-лете́ть. der Schmetterling kam ins Zimmer geflogen ба́бочка влете́ла <залете́ла> в ко́мнату | einen Vogel fliegen lassen выпуска́ть вы́пустить пти́цу. etw. fliegt wohin wird weggeworfen что-н. лети́т куда́-н. in die Luft fliegen explodieren взлета́ть /- на во́здух. der Wagen flog aus der Kurve маши́ну занесло́ на поворо́те. weiter fliegen als … пролета́ть /- да́льше чем … ich kann doch nicht fliegen! nicht schneller machen я же не могу́ лета́ть ! du kannst wohl fliegen? hast dich besonders beeilt ты что, лете́л < нёсся>?2) itr wehen развева́ться. im Wind fliegen развева́ться на ветру́. mit fliegenden Röcken с развева́ющимися ю́бками. durch den Wind flog ihr Rock in die Höhe ве́тер поднима́л её ю́бку. die Fahnen fliegen lassen развёртывать /-верну́ть знамёна3) itr sich unstet bewegen a) v. Puls быть неро́вным. jds. Puls fliegt пульс у кого́-н. неро́вный b) v. Herz выска́кивать из груди́ c) v. Atem прерыва́ться. jds. Atem fliegt у кого́-н. прерыва́ется дыха́ние d) zittern дрожа́ть. am ganzen Körper fliegen vor Aufregung, Angst дрожа́ть всем те́лом4) itr sich schnell (fort) bewegen: auch v. Nachrichten, Zeit, Gedanken, Gefühlen лете́ть по-. das Schiff fliegt durch die Wellen кора́бль лети́т <бежи́т> по волна́м. seine Augen < seine Blicke> fliegen über die Menge его́ глаза́ бе́гают по толпе́. jdm. in die Arme fliegen броса́ться бро́ситься кому́-н. в объя́тия. jdm. an den Hals fliegen броса́ться /- кому́-н. на ше́ю. über das Gesicht fliegen v. Lächeln, Schatten пробега́ть /-бежа́ть <скользи́ть [semelfak скользну́ть]> по лицу́5) itr entlassen, hinausgewiesen werden лете́ть по-, вылета́ть вы́лететь. er ist von der Universität geflogen он полете́л <вы́летел> из университе́та | ins Gefängnis fliegen eingesperrt werden попада́ть /-па́сть в тюрьму́. durchs Examen fliegen прова́ливаться /-вали́ться на экза́мене. auf jdn./etw. fliegen eine Schwäche haben име́ть сла́бость к кому́-н. чему́-н.
II.
1) tr ein Luft-, Raumfahrzeug steuern вести́ по-. indet води́ть. die IL-18 wird auf der Linie Berlin - Budapest geflogen ИЛ- I8 лета́ет на ли́нии <соверша́ет ре́йсы> Берли́н - Будапе́шт2) tr auf dem Luftwege transportieren доставля́ть /-ста́вить -
84 Bord
Bord m IMP/EXP, LOGIS aboard (Schiff, Flugzeug) • an Bord GEN on board • an Bord gebracht IMP/EXP, LOGIS shipped on board • an Bord nehmen IMP/EXP, LOGIS take aboard (Fracht, Leute) • an Bord verschifft IMP/EXP, LOGIS shipped on board • frei an Bord IMP/EXP, LOGIS free on board, FOB (Incoterms)* * *inases <Imp/Exp, Transp> Schiff, Flugzeug aboard ■ an Bord gebracht <Imp/Exp, Transp> shipped on board ■ an Bord nehmen <Imp/Exp, Transp> Fracht, Leute take aboard ■ an Bord verschifft <Imp/Exp, Transp> shipped on board ■ frei an Bord (FOB) <Imp/Exp, Transp> Incoterms free on board (FOB)* * *Bord, an
embarked, aboard, on board, shipboard;
• an Bord gebracht und gestaut free on board and trimmed;
• frei [an] Bord delivered on board, free on board (f.o.b.);
• frei Bord mittschiffs free board amidships;
• über Bord overboard;
• an Bord bringen to get aboard, to take on board;
• Waren an Bord bringen to deliver goods on board;
• an Bord gehen to embark, to go (get) on board, to board (take) a ship;
• über Bord gehen to go overboard;
• frei an Bord zu liefern to be delivered on board free of charge;
• an Bord nehmen to take shippings, to take on [goods];
• Waren an Bord nehmen to take goods on board;
• an Bord verbringen to place on board;
• frei von Bord verkaufen to sell free from board;
• an Bord verladen to ship on board;
• über Bord werfen to dump overboard;
• Ladung über Bord werfen to jettison;
• Bordbescheinigung mate's receipt;
• Bordbetreuung (Flugzeug) in-flight service;
• Bordbuch log, logbook, ship’s journal;
• Bordempfangsschein board (mate’s) receipt. -
85 ausscheren
v/i (trennb., ist -ge-)1. swerve to the right ( oder left); zum Überholen: pull out; aus der Kolonne: leave the convoy; Soldat: break rank; Flugzeug: break formation; Schild: Achtung, Fahrzeug schert aus! attention - vehicle swings out when turning (Am. vehicle makes wide turns)2. fig. go one’s own way, step out of line; ausscheren aus einem Bündnis etc.: pull out of; aus einer Partei: leave* * *aus|sche|renvi sep aux sein(aus Kolonne) (Soldat) to break rank; (Fahrzeug, Schiff) to leave the line or convoy; (Flugzeug) to break formation, to peel off; (zum Überholen) to pull out; (= ausschwenken, von gerader Linie abweichen) to swing out; (fig) to step out of lineaus der Parteilinie áússcheren — to deviate from the party line
* * *(verticaly: The land rises sheer out of the sea.) sheer* * *aus|sche·renvi Hilfsverb: sein1. (Linie, Gruppe verlassen) to leave the line, to swing out; Flugzeug to break formation, to peel off; Soldat to break rank; (beim Überholen) to pull out2. (fig)* * *intransitives Verb; mit sein < car, driver> pull out; < ship> break out of [the] line; < aircraft> peel off, break formation; (fig.) pull out* * *ausscheren v/i (trennb, ist -ge-)1. swerve to the right ( oder left); zum Überholen: pull out; aus der Kolonne: leave the convoy; Soldat: break rank; Flugzeug: break formation; Schild:Achtung, Fahrzeug schert aus! attention - vehicle swings out when turning (US vehicle makes wide turns)2. fig go one’s own way, step out of line;* * *intransitives Verb; mit sein <car, driver> pull out; < ship> break out of [the] line; < aircraft> peel off, break formation; (fig.) pull out -
86 brummen
I v/i1. Bär etc.: growl; Fliege, Käfer etc.: hum, buzz; Flugzeug, Motor etc.: drone; Lautsprecher etc.: hum; mir brummt der Kopf oder Schädel my head’s throbbingII vt/i (murren) growl, grumble ( über + Akk about); (leise sagen) mutter; ein Lied brummen hum a tune* * *to growl; to hum; to buzz; to grunt; to grumble; to drone* * *brụm|men ['brʊmən]1. vi2) (beim Singen) to drone4) (= brummeln) to mumble, to muttervier Monate brummen — to do four months (inf)
6) (Wirtschaft, Geschäft) to boom, to flourish2. vt1) (= brummeln) to mumble, to mutter2) (beim Singen) to drone* * *das1) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) drone2) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) drone3) ((of people) to say in a way that sounds like grunting: He grunted that he was too busy to talk to me.) grunt4) zoom* * *brum·men[ˈbrʊmən]I. vi1. (von Insekt, Klingel) to buzz; (von Bär) to growl; (von Wagen, Motor) to drone; (von Bass) to rumble; (von Kreisel) to hum2. (beim Singen) to dronedrei Jahre \brummen to be doing three years fam4. (murren) to grumbleII. vt▪ etw \brummen to mumble sth* * *transitives, intransitives Verbmir brummt der Schädel od. Kopf — (ugs.) my head is buzzing
2) (unmelodisch singen) drone3) (mürrisch sprechen) mumble; mutter* * *A. v/i1. Bär etc: growl; Fliege, Käfer etc: hum, buzz; Flugzeug, Motor etc: drone; Lautsprecher etc: hum;Schädel my head’s throbbing2. umg im Gefängnis:brummen müssen have to do timeB. v/t & v/i (murren) growl, grumble (ein Lied brummen hum a tune* * *transitives, intransitives Verbmir brummt der Schädel od. Kopf — (ugs.) my head is buzzing
2) (unmelodisch singen) drone3) (mürrisch sprechen) mumble; mutter* * *v.to buzz v.to drone v.to grumble v. -
87 entführen
v/t2. umg., hum. (jemandes Kugelschreiber etc.) liberate, appropriate, nick, run away with; dürfte ich Ihnen kurz einmal Ihren Mann entführen? may I borrow your husband for a moment?* * *to carry off; to hijack; to skyjack; to abduct; to kidnap* * *ent|füh|ren [ɛnt'fyːrən] ptp entführtvtjdn to abduct, to kidnap; Beute etc to carry off, to make off with; LKW, Flugzeug to hijack; Mädchen (mit Zustimmung zur Heirat) to elope with, to run off with; (hum inf = wegnehmen) to borrow (often hum)wer hat mir denn meinen Bleistift entführt? (inf) — who's made off with my pencil? (inf)
* * *1) (to take (someone) away against his will usually by trickery or violence; to kidnap: The president has been abducted.) abduct2) (to take control of (an aeroplane) while it is moving and force the pilot to fly to a particular place.) hijack3) (to carry off (a person) by force, often demanding money in exchange for his safe return: He is very wealthy and lives in fear of his children being kidnapped.) kidnap* * *ent·füh·ren *vt1. (mit Gewalt fortschaffen)▪ jdn \entführen to abduct [or kidnap] sbein Fahrzeug/Flugzeug \entführen to hijack a car/plane▪ jdm jdn/etw \entführen to steal sth/sb from sb, to make off with sb's sth/sbdarf ich Ihnen eben mal Ihre Kollegin \entführen? can I just steal your colleague for a moment?* * *transitives Verb2) (scherzh.): (mitnehmen) steal; make off with* * *entführen v/t2. umg, hum (jemandes Kugelschreiber etc) liberate, appropriate, nick, run away with;dürfte ich Ihnen kurz einmal Ihren Mann entführen? may I borrow your husband for a moment?* * *transitives Verb1) kidnap, abduct <child etc.>; hijack <plane, lorry, etc.>2) (scherzh.): (mitnehmen) steal; make off with* * *v.to abduct v.to hijack v.to kidnap v. -
88 gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *gang adj:gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing;* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
89 fliegen
'fliːgənv irrfliegen ['fli:gən] <fliegt, flog, geflogen>1 dig(Tier, Flugzeug) volar; (Person) ir en avión; wann fliegt die nächste Maschine? ¿cuándo sale el próximo avión?; wie lange fliegt man von Wien nach Buenos Aires? ¿cuánto tiempo tarda el vuelo de Viena a Buenos Aires?2 dig(Ball, Stein) volar; (geworfen werden) ser lanzado; der Ball flog über das Tor la pelota voló por encima de la portería; in die Luft fliegen estallar por los aires; sie flog ihm um den Hals se le echó al cuello5 dig(umgangssprachlich: angezogen werden) pirrarse [auf por]; er fliegt auf neue Autos se pirra por coches nuevos1 dig (Flugzeug) pilotar2 dig(Güter, Passagiere) transportar por aire3 dig (Route) cubrir1. [durch die Luft, mit Flugzeug] volar2. (umgangssprachlich) [stürzen] caer4. [attraktiv finden]————————3. (ist/hat) [Strecke] cubrir -
90 abtreiben
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)II v/i1. (ist) Boot etc.: drift off (course)2. (hat) MED. als Frau: have an abortion; als Arzt: carry out ( oder induce) an abortion; sie hat schon zweimal abgetrieben she’s had two abortions already* * *(Medizin) to abort;(Strömung) to carry off; to sweep away; to carry away; to sweep off; to drift off* * *ạb|trei|ben sep1. vt1)vom Kurs abtreiben (Flugzeug) — to send or drive off course; Boot auch, Schwimmer to carry off course
2) (= zu Tal treiben) Vieh to bring down3) Kind, Leibesfrucht to abort4) (Aus, S Ger COOK) to whisk2. vi1) aux sein(vom Kurs) abtreiben (Flugzeug) — to be sent or driven off course; (Boot auch, Schwimmer) to be carried off course
2) (= Abort vornehmen) to carry out an abortion; (generell) to carry out or do abortions; (= Abort vornehmen lassen) to have an abortion* * *(to lose or bring about the loss of (an unborn child) from the womb.) abort* * *ab|trei·benI. vt Hilfsverb: haben1. MEDein Kind \abtreiben to abort a pregnancy, to have an abortion2. (in eine andere Richtung treiben lassen)ein Schiff vom Kurs \abtreiben to drive [or carry] a ship off course3. (zu Tal treiben)das Vieh \abtreiben to bring down the animalsII. vi1. Hilfsverb: haben MED to perform [or carry out] an abortion\abtreiben lassen to have an abortiondas Boot trieb weit vom Kurs ab the boat was driven a long way off course* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wegtreiben) carry away2.jemanden/ein Schiff vom Kurs abtreiben — drive or carry somebody/a ship off course
unregelmäßiges intransitives Verb2) (einen Abort vornehmen lassen) have an abortion* * *abtreiben (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)ein Kind abtreiben lassen have an abortionB. v/isie hat schon zweimal abgetrieben she’s had two abortions already* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wegtreiben) carry away2.jemanden/ein Schiff vom Kurs abtreiben — drive or carry somebody/a ship off course
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (weggetrieben werden) be carried away; < ship> be carried off course2) (einen Abort vornehmen lassen) have an abortion* * *v.to abort v.to drift away (nautical,tide) expr.to procure abortion expr. -
91 Aufschlag
m2. Aufschlag ( auf + Dat oder Akk) (Auftreffen) impact; dumpfer Aufschlag (dull) thud; beim Aufschlag auf die oder der Erde zerbrach das Flugzeug the plane broke up on impact3. WIRTS. markup4. Tennis etc.: service; (Aufschlagsart) serve; sie hat einen harten Aufschlag she has a tough serve; wer hat Aufschlag? who’s to serve?, who’s serve is it?* * *der Aufschlag(Aufprall) impact; percussion; thud;(Erhöhung) markup;(Kleidung) cuff; turn-up;(Sport) service;(Zuschlag) extra charge; overcharge; surcharge* * *Auf|schlagm2) (TENNIS ETC) service, servewer hat Áúfschlag? — whose service or serve is it?
sie hat Áúfschlag — she's serving, it's her service or serve
3) (= Preisaufschlag) surcharge, extra charge4) (= Ärmelaufschlag) cuff; (= Hosenaufschlag) turn-up (Brit), cuff (US); (= Mantelaufschlag etc) lapel* * *der1) (in tennis and similar games, the act or manner of serving the ball: He has a strong service.) service2) (act of serving (a ball).) serve* * *Auf·schlagm\Aufschlag haben to be servingwer hat \Aufschlag? whose serve [or service] [is it]?3. (Aufpreis) extra charge, surcharge* * *1) (Aufprall) impact2) (PreisAufschlag) extra charge; surcharge4) (Tennis usw.) serve; service* * *2.dumpfer Aufschlag (dull) thud;der Erde zerbrach das Flugzeug the plane broke up on impact3. WIRTSCH markupsie hat einen harten Aufschlag she has a tough serve;wer hat Aufschlag? who’s to serve?, who’s serve is it?* * *1) (Aufprall) impact2) (PreisAufschlag) extra charge; surcharge4) (Tennis usw.) serve; service* * *(Tennis) m.serve n. m.cuff n.percussion n.price supplement n.surcharge n. -
92 Trümmer
Pl.1. ruins; (Schutt) rubble Sg., debris Sg.; in Trümmer legen (Gebäude, Stadt etc.) raze (to the ground); in Trümmern liegen be (lying) in ruins; unter den Trümmern begraben sein be ( oder lie) buried in the rubble; vor den Trümmern seines Lebens / seiner Existenz / Ehe stehen fig. contemplate the ruins of one’s life / existence / marriage3. (Überreste) remnants, remains* * *die Trümmerruin (Pl.); debris (Pl.); wreckage (Pl.); ruins (Pl.)* * *Trụ̈m|mer ['trʏmɐ]plrubble sing; (= Ruinen, fig von Glück etc) ruins pl; (von Schiff, Flugzeug etc) wreckage sing; (= Überreste) remnants pl; (inf von Essen) remains plin Trümmer gehen — to be ruined (auch fig); (Schiff, Flugzeug) to be wrecked
* * *(the remains of something broken, destroyed etc: The fireman found a corpse among the debris.) debris* * *Trüm·mer[ˈtry:mɐ]pl rubble; eines Flugzeugs wreckagein \Trümmern liegen to lie in ruins* * *Plural (eines Gebäudes) rubble sing.; (Ruinen) ruins; (eines Flugzeugs usw.) wreckage sing.; (kleinere Teile) debris sing.eine Stadt in Trümmer legen — reduce a town to rubble; flatten a town [completely]
* * *Trümmer plin Trümmer legen (Gebäude, Stadt etc) raze (to the ground);in Trümmern liegen be (lying) in ruins;unter den Trümmern begraben sein be ( oder lie) buried in the rubble;vor den Trümmern seines Lebens/seiner Existenz/Ehe stehen fig contemplate the ruins of one’s life/existence/marriage2. (Stücke) fragments;in Trümmer gehen shatter;in Trümmer schlagen smash to pieces3. (Überreste) remnants, remains4. FLUG wreck(age) sg;unter den Trümmern FLUG among the wreckage* * *Plural (eines Gebäudes) rubble sing.; (Ruinen) ruins; (eines Flugzeugs usw.) wreckage sing.; (kleinere Teile) debris sing.eine Stadt in Trümmer legen — reduce a town to rubble; flatten a town [completely]
* * *- m.debris n. -
93 fliegen;
fliegt, flog, geflogenI v/i (ist)1. Vogel, Geschoss, Funken, Blätter etc.: fly ( durch die Luft through the air); in die Höhe oder Luft fliegen fly up (into the air); in die Luft fliegen (explodieren) blow up; einen Drachen etc. fliegen lassen fly a kite etc.; ich kann doch nicht fliegen umg. I haven’t got wings; Fetzen, Funke2. mit Flugzeug etc.: fly, go by air ( oder plane); wie lange fliegt man nach New York? how long is the flight to New York?4. geh. fig. (eilen) fly, rush; Puls etc.: race; ihr Atem flog her breath came in short gasps, she was panting; jemandem an oder um den Hals fliegen hurl o.s. (a)round s.o.’s neck; die Zeit fliegt time flies; ich eile, ich fliege! hum. I’m coming with the speed of light!; ein Lächeln flog über ihr Gesicht a smile flitted across her face5. umg. fig. (fallen) fall ( von off, from); (geworfen werden) be thrown; (landen) land; auf die Nase fliegen fall on one’s nose; aus der Kurve fliegen fly off the road on a ( oder the) curve; in den Mülleimer fliegen land ( oder end up) in the dustbin (Am. garbage can); die Schultaschen fliegen einfach in die Ecke the schoolbags just get hurled ( oder slung) into the corner6. umg. fig. aus einer Stellung: be fired, get the sack; auch aus der Schule, einer Wohnung etc.: be kicked out ( aus oder von of)II v/t2. (hat oder ist) (eine Strecke) fly, cover; eine Kurve fliegen fly in a curve; einen Angriff / Einsatz fliegen make an airborne attack / sortieIII v/refl (hat)1. die Maschine fliegt sich gut the aircraft is good to fly, the machine is airworthy2. unpers.: bei diesem Wetter fliegt es sich schlecht it’s not good to fly in this weather, it’s not good flying weather -
94 abstürzen
v/i (trennb., ist -ge-)2. Computer: crash* * *(Flugzeug) to crash;(herunterfallen) to plunge* * *ạb|stür|zenvi sep aux sein1) (Flugzeug) to crash; (Bergsteiger) to fall6) (sl)mit jdm abstürzen (sich sexuell betätigen) — to have a fumble with sb (inf)
* * *((of aircraft) to land or be landed in such a way as to be damaged or destroyed: His plane crashed in the mountains.) crash* * *ab|stür·zenvi Hilfsverb: sein1. (in die Tiefe stürzen)2. INFORM to crashwer hätte geahnt, dass eine so solide Firma je \abstürzen würde? who would have thought that such a secure company would fold [or fam! go bust6. (den inneren Halt verlieren) to lose control7. (steil abfallen) to fall away [steeply]die Klippen stürzen steil ins Meer ab there's a sharp drop from the cliffs to the sea [or the cliffs fall away steeply into the sea]* * *intransitives Verb; mit sein1) fall; <aircraft, pilot, passenger> crash* * *abstürzen v/i (trennb, ist -ge-)2. COMPUT crash* * *intransitives Verb; mit sein1) fall; <aircraft, pilot, passenger> crash* * *v.to crash v.to plummet v. -
95 legen
I v/t1. lay; (bes. stellen, setzen) put; (hinstrecken) lay down; (flach hinlegen) lay flat; eine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table; Eier legen lay eggs; ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders; jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round s.o.’s shoulders; sich (Dat) die Haare legen lassen have a set (Am. perm oder permanent); den Kopf legen an (+ Akk) rest one’s head against3. (Bombe) plant, (Mine) lay; Feuer legen an (+ Akk) set fire to; einen Brand legen start a fire, commit arson4. Sl., beim Ringen: jemanden legen pin s.o. to the floor; beim Fußball etc.: floor s.o.; beiseite, Hand1, Handwerk 3 etc.II v/refl1. lie down; sich schlafen oder ins Bett legen go to bed; sich auf etw. (+ Akk) legen Mensch, Tier: lie on s.th.; Staub, Nebel etc.: settle on s.th.; sich aufs Gemüt legen fig. get one down, be depressing2. fig. (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc.: die down; Skandal, Streit etc.: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go awayIII v/i Huhn etc.: lay (eggs)* * *das Legensiting* * *le|gen ['leːgn]1. vt1) (= lagern) to lay down; (mit adv) to lay; Flasche etc to lay on its side; (= zusammenlegen) Wäsche to fold; (dial) Kartoffeln etc to plant, to put in; (SPORT) to bring down2) (mit Raumangabe) to put, to placewir müssen uns ein paar Flaschen Wein in den Keller légen — we must lay down a few bottles of wine
etw in Essig etc légen — to preserve sth in vinegar etc
3)er legte die Stirn in Falten — he frowned, he creased his brow
eine Stadt in Schutt und Asche légen — to reduce a town to rubble
Feuer or einen Brand légen — to start a fire
die Haare légen lassen — to have one's hair set
Dauerwellen etc légen lassen — to have a perm etc, to have one's hair permed etc
5) (Huhn) Eier to lay2. vi(Huhn) to lay3. vr1) (= hinlegen) to lie down (auf +acc on)sich in die Sonne légen —
See:→ schlafen2) (mit Ortsangabe)(=niederlegen Nebel, Rauch) to settle (auf +acc on)sich auf die Seite légen — to lie on one's side; (Boot) to heel over, to go over onto its side
sich in die Kurve légen —
sich auf ein Spezialgebiet légen — to concentrate on or specialize in a particular field
3) (= abnehmen) (Lärm) to die down, to abate; (Sturm, Wind auch, Kälte) to let up; (Rauch, Nebel) to clear; (Zorn, Begeisterung auch, Arroganz, Nervosität) to wear off; (Anfangsschwierigkeiten) to sort themselves outdas Fieber legt sich bald — his/her etc temperature will come down soon
* * *1) set2) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) lay3) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) lay4) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.) lay5) (to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) lay6) (the process of setting hair: a shampoo and set.) set* * *le·gen[ˈle:gn̩]I. vt1. (waagerecht stellen)▪ etw \legen to put [or place] sth on its side2. (liegen lassen)▪ jdn \legen to put sb in a lying position; Ringer to throw sb; SPORT (sl: foulen) to bring down sb sepman legte sie zu ihrem Mann ins Grab she was laid to rest beside her husbandjdn auf den Rücken \legen to put [or place] sb on their back3. (anlehnen)4. (hintun)▪ etw irgendwohin \legen to put sth somewhereer legte den Kopf an ihre Schulter he leaned his head on her shoulderdie Betonung auf ein Wort \legen to stress a wordjdm eine Binde/die Hände vor die Augen \legen to blindfold sb/to put one's hands over sb's eyessie legt viel Gefühl in ihr Geigenspiel she plays violin with great feelingdie Hand an den Hut/die Stirn \legen (begrüßen) to touch one's hat/foreheadetw aus der Hand \legen to put down sth sepden Riegel vor die Tür \legen to bolt the door▪ jdn irgendwohin \legen:sie legte ihren Sohn an die Brust she breastfed her son5. (bringen)▪ jdn/etw irgendwohin \legen to bring/take sb/sth somewhere; Patient to move [or transfer] sb somewhere; s.a. Kante6. (verlegen)7. (befestigen)den Hund an die Kette \legen to put the dog on the chain8. ORNein Ei \legen Vogel to lay an eggetw \legen to plant sth10. (konservieren)11. (falten)▪ etw \legen to fold sthetw in Falten \legen to fold sthdas Gesicht/die Stirn in Falten \legen to frownII. vr1. (liegen)leg dich! (an Hund) lie!2. (lehnen)der Radfahrer legte sich in die Kurve the cyclist leaned into the bendsie legte sich mit den Ellbogen auf den Tisch she leaned her elbows on the tablesich akk auf die Seite \legen to lean to one [or the] side; Schiff a. to list; (kentern) to capsize, to keel over; Flugzeug to bank3. (decken)▪ sich akk auf [o über] etw akk \legen Nebel to descend [or settle] on sth; Schnee to blanket sth; Licht to flood sthdichter Bodennebel legte sich auf die Straße thick fog formed in the street4. (schaden)6. (nachlassen)▪ sich akk \legen Aufregung to die down, to subside; Begeisterung to subside, to wear off, to fade; Lärm to abate, to die down; Nebel to lift; Schmerzen to disappear, to wear off; Wind, Regen to subside, to abate, to die down; Wut to abate, to subsideihre Trauer wird sich \legen they'll get over their griefes wird sich [bald wieder] \legen it'll [soon] pass7. (widmen)III. vi to layIV. vb aux* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>3) (in eine bestimmte Form bringen)sich (Dat.) die Haare legen lassen — have one's hair set; s. auch Falte 3)
4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) < wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subside3) (sich herabsenken)sich auf od. über etwas (Akk.) legen — < mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *A. v/teine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table;Eier legen lay eggs;ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders;jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round sb’s shoulders;sich (dat)den Kopf legen an (+akk) rest one’s head againstFeuer legen an (+akk) set fire to;einen Brand legen start a fire, commit arsonB. v/r1. lie down;ins Bett legen go to bed;sich auf etwas (+akk)sich aufs Gemüt legen fig get one down, be depressing2. fig (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc: die down; Skandal, Streit etc: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go away3. fig:C. v/i Huhn etc: lay (eggs)* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) <wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subsidesich auf od. über etwas (Akk.) legen — <mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *placement n. -
96 Bord
-
97 Bug
m; -(e)s, -e oder Büge, meistSg.1. NAUT. bow; FLUG. nose; jemandem eine oder eins vor den Bug knallen umg. sock s.o. in the mouth ( oder in the jaw), sock s.o.one; verbal: sock it to s.o.; Schuss2. von Pferd, Rind: shoulder3. GASTR. shoulder4. ARCHIT. brace, strut—* * *der Bug(Flugzeug) nose;(Schiff) prow; bow* * *[buːk]m -(e)s, ordm;e or -e['byːgə, 'buːgə]jdm eins vor den Búg knallen (inf) — to sock sb one (inf)
2) (COOK = Schultergegend) shoulder3) (TECH) brace, strut* * *der2) (the front part of a ship; the bow.) prow* * *<-[e]s, Büge o -e>[bu:k, pl ˈby:gə]m* * *der; Bug[e]s, Buge uEx:/Ex:1) (SchiffsBug) bow; (FlugzeugBug) nose2) (Schulterstück) shoulder* * *Bug1 m; -(e)s, -e oder Büge, mstsg1. SCHIFF bow; FLUG nose;eins vor den Bug knallen umg sock sb in the mouth ( oder in the jaw), sock sbone; verbal: sock it to sb; → Schuss2. von Pferd, Rind: shoulder3. GASTR shoulder4. ARCH brace, strutBug2 [bak] m; -s, -s; IT bug* * *der; Bug[e]s, Buge uEx:/Ex:1) (SchiffsBug) bow; (FlugzeugBug) nose2) (Schulterstück) shoulder* * *-e (Flugzeug) m.nose n. -e (Schiff) m.bow n. -e m.prow n. -
98 Start
m; -(e)s, -s1. SPORT, MOT., fig. start; Sport (Startlinie) start, starting line; Start und Ziel start and finish (line); am Start SPORT at the start, on the starting line; vom Start weg from the start; fliegender / stehender Start SPORT flying / standing start; einen guten / schlechten Start erwischen SPORT und fig. get off to ( oder make) a good / bad start; über Start gehen EDV click the start icon, click on start; Start frei für... fig. all clear for (the launching of)...; ein guter Start ins Leben a good start in life; der Start ins Berufsleben one’s first experience of ( oder introduction to) working life; der Start des Projekts wird verschoben the launch of the project is being postponed* * *der Start(Anfang) start;(Flugzeug) takeoff;(Rakete) liftoff; launch; blast-off; launching* * *Stạrt [ʃtart]m -s, -seinen guten/schlechten Start haben — to get (off to) a good/bad start
2) (= Startplatz, Startlinie) start(ing line); (bei Pferderennen) start(ing post); (bei Autorennen) (starting) gridam Start sein, an den Start gehen — to be at the start/on or at the starting line/at the start(ing post)/on the (starting) grid; (Läufer) to be on their blocks
3) (AVIAT) takeoff; (= Raketenstart) launch; (= Startplatz) runway* * *<-s, -s>[ʃtart, start]m1. LUFT take-offzum \Start freigeben to give clearance to startdie Maschine kann noch nicht zum \Start freigegeben werden the plane cannot be cleared for take-off yet; RAUM lift-off, launch2. SPORT startam \Start sein (von Läufern) to be on [or at] the starting line; (von Fahrern/Rennwagen) to be on the starting gridfliegender/stehender \Start flying [or rolling]/standing startautomatischer \Start TECH auto-start* * *der; Start[e]s, Starts1) (Sport; auch fig.) starteinen guten Start haben — get off to or make a good start
2) (Sport): (Startplatz) startan den Start gehen/am Start sein — (fig.): (teilnehmen) start
3) (Sport): (Teilnahme) participation4) (eines Flugzeugs) take-off; (einer Rakete) launch* * *Start und Ziel start and finish (line);am Start SPORT at the start, on the starting line;vom Start weg from the start;fliegender/stehender Start SPORT flying/standing start;über Start gehen IT click the start icon, click on start;Start frei für … fig all clear for (the launching of) …;ein guter Start ins Leben a good start in life;der Start ins Berufsleben one’s first experience of ( oder introduction to) working life;der Start des Projekts wird verschoben the launch of the project is being postponedzum Start freigeben FLUG clear for take-off* * *der; Start[e]s, Starts1) (Sport; auch fig.) starteinen guten Start haben — get off to or make a good start
2) (Sport): (Startplatz) startan den Start gehen/am Start sein — (fig.): (teilnehmen) start
3) (Sport): (Teilnahme) participation4) (eines Flugzeugs) take-off; (einer Rakete) launch* * *-s (Flugzeug) m.takeoff n. -s (Rakete) m.liftoff n. -s f.departure n. -s m.activation n.blastoff n.boot (computers) n.departure n.kickoff n.start n.asynchronous operation n.start-stop operation n. -
99 abheben
'apheːbənv irr1) ôter, soulever2) ( Flugzeug) décoller3) (Geld) ECO prélever, retirer4)sich abheben von — se détacher de, ressortir
abhebenạb|heben1 Flugzeug décoller3 spiel couper4 (jur:förmlicher Sprachgebrauch: sich beziehen); Beispiel: auf etwas Akkusativ abheben Gericht faire référence à quelque chose1 Beispiel: Geld vom Konto abheben retirer de l'argent de son compte1 (sich unterscheiden) Beispiel: sich von jemandem/etwas abheben se distinguer de quelqu'un/quelque chose -
100 Bord
1) v. Flugzeug, Schiff борт. an Bord a) wohin на борт b) wo на борту́. über Bord a) wohin за́ борт b) wo за бо́ртом. von Bord (aus) с бо́рта. an Bord gehen поднима́ться подня́ться <сади́ться /сесть> на кора́бль. v. Flugzeug сади́ться /- в самолёт. von Bord gehen v. Schiff сходи́ть сойти́ на бе́рег. über Bord gehen ока́зываться /-каза́ться за бо́ртом | alle Mann an Bord! свиста́ть все́х наве́рх ! die Schiffe lagen Bord an Bord корабли́ стоя́ли борт о́ борт2) Wandbrett по́лка
См. также в других словарях:
Flugzeug Classic — Beschreibung Fachzeitschrift … Deutsch Wikipedia
Flugzeug [2] — Flugzeug. Die Entwicklung des Flugzeugs ging seit 1914 bis in die jüngste Zeit nach rein militärischen Gesichtspunkten vor sich (s. auch Militärluftfahrt). In Anordnung und Konstruktion haben sich feste Normen gebildet. Man kann heute… … Lexikon der gesamten Technik
Flugzeug [1] — Flugzeug. Bis weit ins 19. Jahrhundert hinein bleiben alle Versuche, den menschlichen Flug herbeizuführen, erfolglos, weil sich die Erfinder auf reine Nachahmung des Vogelfluges beschränkten. Erst Otto Lilienthals Gleitflugversuche, deren… … Lexikon der gesamten Technik
Flugzeug — Sn std. (20. Jh.) Stammwort. Nach dem Muster von Fahrzeug gebildet. deutsch s. fliegen, s. Zeug … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Flugzeug — Cessna 172: Mit mehr als 43.000 Exemplaren einer der meistgebauten Flugzeugtypen weltweit … Deutsch Wikipedia
Flugzeug — Aeroplan (österr.); Kiste (umgangssprachlich); Flieger (umgangssprachlich); Kabine (umgangssprachlich); Flugmaschine; Luftfahrzeug; Maschine (umgangssprachlich) * * * Flug|zeug [ flu:kts̮ɔy̮k] … Universal-Lexikon
Flugzeug 152 — 152 … Deutsch Wikipedia
Flugzeug-Kennung — Beispiel: D EBUT. D = Deutschland, E = Einmotoriges Flugzeug bis 2 t max. Startgewicht (in Deutschland), BUT = individuelle Kennung … Deutsch Wikipedia
Flugzeug von Nürnberg — Bei dem sogenannten Flugzeug von Nürnberg handelte es sich um die Falschmeldung von Bombenabwürfen eines französischen Flugzeugs in der Nähe von Nürnberg am 2. August 1914, unmittelbar vor der am nächsten Tag erfolgten Kriegserklärung… … Deutsch Wikipedia
Flugzeug — Flu̲g·zeug das; (e)s, e; ein Fahrzeug mit Tragflächen, das (meist von starken Motoren) durch die Luft vorwärts bewegt wird <ein Flugzeug chartern; das Flugzeug auftanken; ein Flugzeug startet, hebt ab, fliegt, landet, stürzt ab>: An Bord… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Flugzeug — das Flugzeug, e (Grundstufe) Luftfahrzeug mit Flügeln zum Transport von Menschen und Gütern Synonym: Flieger (ugs.) Beispiele: Ich bin noch nie mit einem Flugzeug geflogen. Unser Flugzeug fliegt um zwei Uhr ab … Extremes Deutsch