-
81 спечься
-
82 сырой
прил.1) umidoсырое белье — biancheria umida2) ( невареный) crudo3) (недоваренный, недожаренный) non abbastanza cotto, mal cotto4) ( мало обработанный) greggio, grezzo5) перен. ( не до конца отделанный) non elaborato / rifinito6) прост. ( полный - о человеке) lardoso, di carni infrollite / frolle7) разг. (еще не достаточно отработанный) grezzo, approssimativo -
83 cuocere
1.io cuocio, tu cuoci, egli cuoce, noi cociamo, voi cocete, essi cuociono; pass. rem. io cossi, tu cocesti; part. pass. cotto; cociuto в знач. 2. 3)2) обжигать (стекло, кирпичи и т.п.)3) жечь, печь, обжигать2. вспом. essereio cuocio, tu cuoci, egli cuoce, noi cociamo, voi cocete, essi cuociono; pass. rem. io cossi, tu cocesti; part. pass. cotto; cociuto в знач. 2. 3)1) вариться2) печься, жариться, сохнуть3) обидеть, задетьquesto insuccesso gli è cociuto molto — эта неудача больно задела его, он глубоко переживал неудачу
* * *гл.1) общ. вариться, высушивать, гореть, огорчать, обжигать (кирпичи и т.п.), губить (о действии ветра, мороза на растения), (+D) (a qd) досаждать, варить, жарить, мучить, печь, печься, стряпать, сушить, тушить, жечь (о ране), (+A) обижать2) разг. допекать -
84 sanguinolento
sanguinolento agg.1 ( sanguinante) bleeding3 ( insanguinato) bloody, bloodstained.* * *[sangwino'lɛnto]1) (sanguinante) [ ferita] bleeding2) (poco cotto) [ bistecca] rare3) fig. (cruento) [film, spettacolo] gory* * *sanguinolento/sangwino'lεnto/1 (sanguinante) [ ferita] bleeding2 (poco cotto) [ bistecca] rare3 fig. (cruento) [film, spettacolo] gory. -
85 stracotto
stracotto agg.2 (fig. scherz.) head over heels in love: sono stracotto di lei, I'm head over heels in love with her◆ s.m. (cuc.) stew.* * *[stra'kɔtto] stracotto (-a)1. ppSee:stracuocere2. agg3. smCulin beef stew* * *[stra'kɔtto] 1.1) (troppo cotto) overdone, overcooked2) fig. (innamorato)2.essere stracotto di qcn. — to be head over heels in love with sb., to be madly in love with sb
sostantivo maschile gastr. = stewed beef cooked in red wine* * *stracotto/stra'kɔtto/1 (troppo cotto) overdone, overcooked2 fig. (innamorato) essere stracotto di qcn. to be head over heels in love with sb., to be madly in love with sb.gastr. = stewed beef cooked in red wine. -
86 crudo
crudo I. agg. 1. ( non cotto) cru: cibi crudi aliments crus. 2. ( poco cotto) cru: questa carne è ancora cruda cette viande est encore crue. 3. (rif. a clima: rigido, freddo) rude, rigoureux: un crudo inverno un hiver rude. 4. ( fig) ( rude) dur, rude: parole crude mots durs. II. s.m. ( Alim) ( prosciutto) jambon cru. -
87 -C2995
non sapere né cotto né bruciaticcio di... — ровно ничего не знать о... -
88 CECE
m— см. - B1241— см. - L254— см. - T404- C1437 —avere il cece (dentro le orecchie или all'orecchio, nell'orecchio) (тж. avere il cece или il cotone negli или agli orecchi)
- C1439 —cercare un cece in mare (или in Arno, in duomo; тж. pescare un cece in mare)
- C1441 —essere cece da (+inf.)
— см. - C1439— см. - P281— см. - V25 -
89 CRUDO
agg- C3111 —crudo, crudo (тж. nudo e crudo)
— см. - C2999— non è carne né cruda né cotta
— см. - C983— см. - C3111— dire (или parlare) nudo e crudo (тж. dirla nuda e cruda)
— см. - N544— dirne (или raccontarne) di cotte e di crude
— см. - C2996— farne di cotte e di crude
— см. - C2997— vederne di cotte e di crude
— см. - C2998— farne vedere di cotte e di crude
— см. - V117— см. - C2189 -
90 DENTE
m— см. - I367— см. -A1119— см. - C1326— essere un cavalier del dente
— см. - C1327— см. - L430— см. - O677- D143 —- D144 —— см. -A1186- D146a —- D147 —— см. - D143— см. - F572— см. - F899 a)- D148 —— см. - U75- D151 —- D153 —- D155 —arrotare i denti (или il becco, le zanne)
avere carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
— см. - D201— см. - R525- D162 —— см. -A783— см. - C2254- D165 —— см. - D163- D173 —- D177 —levare il pane da sotto i denti
— см. - P267masticar le parole fra i denti
— см. - P541 c)- D178 —- D179 —- D180 —- D184 —prendersi la lingua fra i denti
— см. - L684recarsi i calendari fra i denti
— см. - C177— см. -A815rendere occhio per occhio, dente per dente
— см. - O200- D188 —- D192 —— см. - D175— см. -A815— см. - F600— см. -A815— см. - F1404— см. - V764— см. - D745non trarre la voce viva ai denti
— см. - V856— см. -A815- D201 —trovare (или avere) carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
- D202 —- D204 —- D205 —cavato il dente, cavato il dolore (или levato il duolo; тж. dente strappato non duole più; levato il dente, cessato il dolore)
- D206 —chi ha denti non ha pane, e chi ha pane non ha denti
- D210 —finché uno ha i denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - L239levato il dente, cessato il dolore
— см. - D205la lingua unge e il dente punge
— см. - L711- D212 —non è boccone (или carne, cibo, ciccia, pane) per i suoi denti
occhio per occhio, dente per dente
— см. - O248- D214 —prima i denti, poi i parenti (тж. è più vicino il dente che nessun parente)
se le rane avessero i denti...
— см. - R110tal pera (или uva) mangia il padre, che al figliuolo allega i denti
— см. - P1281— см. -A820 -
91 INNAMORATO
-
92 ROSSO
agg e ni- R546 —rosso come un'anguria (или un Bacco, una brace, una bragia, un carbone acceso, una ciliegia, una fragola, un gallo, un gambero, un gambero cotto или bollito, arrostito, una melagrana, un fior di melograno, un papa-vero, un pappagallo, un peperone, un pinocchio, un pomodoro, lo sverzino, un tacchino, una vampa; тж. rosso al par di un gallo)
— см. - B640- R547 —- R548 ——avere la berretta rossa
- R549 —- R550 —- R551 —avere il cintol(in)o (или il filo) rosso (тж. portare il cinturino rosso)
— см. - G792— см. - R552- R557 —farsi rosso (тж. fare il viso rosso)
— см. - N20— см. - R551— см. - C1108- R561 —tutto il rosso non è buono, e tutto il giallo non è cattivo
-
93 SAPERE
I см. тж. SAPERE IIv— см. -A19— см. -A51— см. -A338non sapere che acqua bere (или in che acqua pescare, in che acqua si naviga)
— см. -A190— см. -A367— см. -A464— см. -A963— см. - B832— см. - B951— см. - B754— см. - B1208— см. - B1461— см. - G928— см. - C797— см. - C1527— см. - S447— см. - C1909— см. - C2558— см. - C2855sapere il diritto e il rovescio
— см. - D571— см. - D741— см. - C798— см. - T592non sapere dove il calzare prema
— см. - C229— см. - F617non sapere dove mettere le mani
— см. - M658— см. - S282— см. - F193— см. - F287— см. - L689— см. - G45— см. - G929— см. - G928— см. - G930— см. - I166— см. - I388— см. - S1904— см. - L97— см. - L238— см. - L325— см. - L836— см. - L950— см. - M295— см. - F1383— см. - M1099sapere a mente come l'avemmaria
— см. - M1158— см. - P1184— см. - M1501— см. -A191— см. - M1800— см. - F62— см. - N121— см. -A19— см. -A192— см. - N126sapere il netto di...
— см. - N256— см. - N433— см. - N558— см. - C2833— см. - P327— см. - P383— см. - P568— см. - S229— см. - C909— см. - D348— см. - L19— см. - P1966— см. - P568— см. - P1966saperne un punto più del diavolo
— см. - D348non sapere a qual santo votarsi
— см. - S216— см. -A190— см. -A52— см. -A51— см. - P1552— см. - R3— см. - R19— см. - R39— см. - R237— см. - R340— см. - R357non sapere né di sale né di pepe
— см. - S98— см. - S446— см. - S806non saper spiccicarsi dall'uscio
— см. - U228— см. - B1097— см. - S1816anon sapere che strada prendere
— см. - S1870— см. - S1904— см. - M361— см. -A380sapere tenere la penna in mano
— см. - P1184non sapere tenere il suo posto
— см. - P2177— см. - V502— см. - T991sapere ventitré parole in latino
— см. - L222sapere vita' (, morte) e miracoli di qd
— см. - V754sapere vita (, morte) e miracoli di qc
— см. - V755— см. - V799— см. - M2260essere come il piovano Arlotto che sapeva leggere solamente nel suo libro (или breviario)
— см. -A1079- S231 —non volere più sapere di...
non volerne sapere più del doge
— см. - D734- S232 —assai sa chi non sa, se tacer sa
— см. - T295casa fatta e vigna posta, nessun sa quanto la costa (или non si sa quel che la costa)
— см. - C1193chi cerca far impiastro, sa dove lo vuol porre
— см. - I108chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccate le sue
— см. - P1243chi non sa dir qualche volta di no, cosa buona oprar non può
— см. - N318chi non sa legger la (или nella) sua scrittura è (un) asino di (или per) natura
— см. - S492chi non sa scorticare, intacca la pelle
— см. - P1069chi non sa tacere, non sa godere
— см. - T18chi piglia moglie, e non sa l'uso, assottiglia le gambe e allunga il muso
— см. - M1688chi sa, è padrone degli altri
— см. - P48— см. - F1547chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, né mai sarà, né mal saprà, ne mai avrà
— см. - V231chi vuol sapere la verità, la domandi alla purità
— см. - V349come asino sape, così (s)minuzza rape
— см. -A1239come la minestra sciocca: non sa di nulla
— см. - M1473— см. - F293dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio
— см. - F1549dove stringe la scarpa, non lo sa altro che chi l'ha in piede
— см. - S354— см. - G306molto sa il ratto, ma più il gatto
— см. - R130— см. - M1937— см. - N26non sa donare chi tarda a dare
— см. - D772— см. - M138non sa molto chi vive di molto; sa molto chi viaggia di molto
— см. - M1719— см. -A1059non sa se ha il naso, se non se lo tasta
— см. - N79ognun sa navigare col buon vento
— см. - V283prete Peo, di trent'anni disse messa, e di quaranta non la sapeva più dire
— см. - P1252quando la palla balza, ciascun sa darle
— см. - P162— см. - D764mi sa mill'anni…
— см. -A893— см. - C504— см. - C590— см. - P1784sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio a casa d'altri (тж. sa meglio il matto или il pazzo i fatti suoi, che il savio quelli degli altri)
— см. - F299sa più il papa e un contadino, che il papa solo
— см. - P358— см. - P1368— см. - L202— см. - M1095— см. - D928sanno più un saio e un matto, che un sav.o solo
— см. - S266se il lupo sapesse come sta la pecora, pover' a lei
— см. - L1016se lo strumento non è tocco, non si sa che voce abbia
— см. - S1966— см. - D541— см. -A726 -
94 arrabbiato
agg1) взбесившийся, бешеный2) перен. рассерженный, раздражённый; бешеный, неистовыйessere arrabbiato con qd — сердиться на кого-либоfreddo arrabbiato — нестерпимый холодgiocatore arrabbiato — завзятый игрокcotto arrabbiato — переваренный; пересушенный; наспех сваренный•Syn:rabbioso, adirato, infuriato, stizzito, incollerito, invelenito; перен. fatto in fretta e furiaAnt: -
95 dente
mdente molare — коренной зубdenti di latte / lattaioli, primi denti — молочные зубыdente finto / falso — вставной зубmettere qc sotto i denti — перекусить, пожеватьmostrare i denti — 1) оскалиться 2) показать зубыaguzzare i denti — точить зубыdigrignare / arrotare i denti — лязгать / скрежетать зубамиtra i denti — 1) сквозь зубы 2) еле слышно, себе под носbattere i denti — стучать зубами (от холода, страха)a denti stretti — стиснув зубы, против воли, нехотя(cotto) al dente — "на зубок", чуть недоваренныйspaghetti al dente — спагетти "на зубок" ( проверка готовности спагетти)i denti gli ballano in bocca — у него уже зубы не держатся, из него уже песок сыплетсяnon gli dolgono più i denti ирон. — зубная боль ему уже не грозит / не страшна3)4) бот.dente di cane — кандык, собачий зуб•Syn:••armato fino ai denti: — см. armatoavere un / il dente avvelenato contro qd — иметь зуб на кого-либоregge l'anima / il fiato coi denti: — см. animarestare / rimanere a denti asciutti: — см. asciut-toparlare fuor dei denti — резать правду-маткуtirarla coi denti — притянуть за волосыtrovare pane per i propri denti — найти себе что-либо по зубам / по силамnon è carne / cibo / ciccia / boccone per i suoi denti — это ему не по зубамcavato il dente, levato il duolo; via il dente, via il dolore prov — перемелется - мука будетfinché uno ha i denti in bocca; non sa quel che gli tocca prov — чему быть - того не миновать -
96 innamorato
1. agg 2. m -
97 mattone
m1) кирпичmattone cavo / vuoto / forato — пустотелый / полый кирпичmattone refrattario — огнеупорный кирпичmattone di loppa / di scoria — шлаковый кирпичmattone di paramento / di rivestimento — облицовочный / лицевой кирпичcorso di mattoni — ряд кирпичей, положенных вдольmattone sopra mattone — кладка в один кирпичcolor mattone — кирпичный цвет•Syn:••avere un mattone sullo stomaco — чувствовать тяжесть в желудке -
98 midollo
-
99 ricrescita
f1) увеличениеil riso cotto fa una buona ricrescita — сваренный рис значительно увеличивается в объёме2) повышение; ростlozione per la ricrescita dei capelli — лосьон для роста волос -
100 salame
См. также в других словарях:
Cotto — may refer to: Cotto (brand name), a brand name of SCG and distribution by EHOME.,jsc(Hanoi, Vietnam)about Sanitary ware Fitting Ceramic tile Cotto (name), a surname common amongst those of Spanish, Portuguese, Italian, French or Sephardic Jewish… … Wikipedia
Cotto — ist der Familienname folgender Personen: Delilah Cotto (* 1980), US amerikanische Schauspielerin Miguel Cotto (* 1980), puerto ricanischer Boxer Cotto ist die Bezeichnung für: Fliesen und Platten aus Terrakotta … Deutsch Wikipedia
cotto — / kɔt:o/ [part. pass. di cuocere ]. ■ agg. 1. a. [sottoposto a cottura: verdura c. ; pane ben c. ] ▶◀ ‖ cucinato. ⇓ abbrustolito, arrostito, arrosto, bollito, fritto, lessato, tostato. ◀▶ crudo. ‖ al naturale. ● Espressioni e prov. (con uso fig.) … Enciclopedia Italiana
cotto — 1còt·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → cuocere, cuocersi 2. agg. CO sottoposto a cottura: verdura cotta; carne ben cotta, poco cotta; mattoni cotti Sinonimi: cucinato, bruciato, inaridito, scottato. Contrari: crudo. 3. agg. CO bruciato,… … Dizionario italiano
cotto — A part. pass. di cuocere; anche agg. 1. cucinato CFR. bollito, arrostito, fritto, arrosto, abbrustolito, tostato CONTR. crudo, naturale 2. (est.) bruciato, scottato, ustionato, inaridito, disseccato 3. (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cotto — {{hw}}{{cotto}}{{/hw}}A part. pass. di cuocere ; anche agg. 1 Che è stato sottoposto a cottura | (fig.) Farne di cotte e di crude, farne di tutti i colori | Né cotto né crudo, (fig.) incerto | Innamorato –c, molto innamorato. 2 (est.)… … Enciclopedia di italiano
Cotto vs. Pinto — was a boxing match between Miguel Cotto and Brazilian Kelson Pinto for the vacant WBO junior welterweight title. They had previously fought as amateurs they had met in the ring as amateurs, with Pinto beating the then 19 year old Cotto. This… … Wikipedia
Cotto (name) — Cotto is a common name amongst those of Spanish, Portuguese, Italian, or French ancestry. It is also had by many Sephardic Jews, with most of their ancestors originating from Italy.[1] Antonio Correa Cotto, Puerto Rican outlaw Delilah Cotto,… … Wikipedia
Cotto vs. Corley — The Cotto vs. Corley fight was a bout held in Bayamon, Puerto Rico, on February 26, 2005. It was for Miguel Cotto s WBO world Jr. Welterweight title, and it pitted him against former world champion Demarcus Corley.Much expectation preceded the… … Wikipedia
cotto — pl.m. cotti sing.f. cotta pl.f. cotte … Dizionario dei sinonimi e contrari
Còtto — Uno dei Centìmani … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica