-
1 покойник
м.défunt m, décédé m; mort m -
2 défunt
1. adj ( fém - défunte)1) покойный, умершийsa défunte mère, défunt sa mère уст. — его покойная мать2) перен. ушедший в прошлое2. m (f - défunte)покойник [покойница] -
3 macchabée
m разг.труп, покойник -
4 maison
1. f1) дом, зданиеmaison bourgeoise — солидный жилой домmaison de chasse — охотничий домикla Maison-Blanche — Белый дом, американская администрацияmaison préfabriquée — сборный дом••des choses par-dessus les maisons — сильно преувеличенные вещи2) учреждениеmaison d'arrêt — следственный изолятор, дом предварительного заключения; тюрьма для лиц, приговорённых к краткосрочному заключениюmaison close, maison de tolérance — дом терпимостиmaison de Molière — Дом Мольера (о театре "Комеди Франсез" в Париже)les Petites-Maisons уст. — психиатрическая лечебница ( в Париже)un échappé des Petites-Maisons — сумасшедший, психmaison d'éducation — частное учебное заведение; пансионатmaison d'enfants — детский пансионатmaison de la jeunesse, maison des jeunes — дом молодёжиmaison des jeunes et de la culture (M.J.C.) — молодёжный дом культурыmaison de jeu — игорный домmaison du marin — дом моряка; гостиница для моряковmaison de passe, maison de rendez-vous — дом свиданийmaison du peuple — народный дом, клуб••Grande Maison арго — префектура полиции3) семья; родfils (fille) de la maison — сын ( дочь) хозяев дома4) дом, хозяйствоles gens de la maison — все домашние, чада и домочадцыà la maison — домой, домаil descend toujours à la maison — он всегда останавливается у насgarder la maison — сидеть домаêtre de la maison — быть своим человекомce domestique a fait beaucoup de maisons — этот слуга служил во многих домах••c'est la maison du bon Dieu — это очень гостеприимная семьяfaire maison nette — уволить всю прислугу, всех служащихfaire maison neuve — обновить весь штат служащихavoir un grand train de maison — жить на широкую ногу5) штатmaison civile — личный штат ( главы государства)6) торговый дом, фирмаla maison Larousse — издательство "Ларус"7) разг. место работы8)maison du ciel — знак зодиака, дом ( в астрологии)2. adj разг.1) домашний, по-домашнему2) свойственный данному учреждению, характерныйsalade maison — фирменный салатc'est le style maison! — таков уж стиль в этом заведении!3) отличный; особенно удачный4) послушный, конформистский (о профсоюзе и т. п.) -
5 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
6 покойный
1) tranquille , calme; paisible2) ( удобный) commode, confortable3) ( умерший) feu, défunt4) сущ. м. см. покойник•• -
7 canadienne en sapin
аргоDictionnaire français-russe des idiomes > canadienne en sapin
-
8 cent ans bannière, cent ans civière
prov.сегодня полковник, завтра покойник; сегодня в порфире, завтра в могилеDictionnaire français-russe des idiomes > cent ans bannière, cent ans civière
-
9 être à renaud
арго(être à [или en] renaud [тж. se mettre en renaud; monter или venir] au renaud)(разо)злиться, беситься, рвать и метатьLe respect des morts est une belle chansonnette! Seulement, quand ils vous ont filé dans une bonne vape avant de canner, on peut quand même venir au renaud. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Почитание усопших - красивая фраза! Но если покойник, прежде чем загнуться, здорово вам насолил, вы можете точить на него зубы.
-
10 mettre la puce à l'oreille
заронить сомнение; вызвать беспокойство, заинтриговатьJamais ils n'avaient paru aussi empressés l'un envers l'autre, aussi unis; mais cela, qui l'eût ravi si Fifine ne lui avait pas mis la puce à l'oreille, au contraire, à présent lui semblait mauvais signe. (H. Lavedan, Bonne étoile.) — Они никогда не были так предупредительны друг к другу, так единодушны, но если бы Фифин не заронила в его голову сомнение, это бы приводило его в восторг, а теперь, наоборот, казалось ему плохим признаком.
N'empêche, ma fille, que ton Phili ne m'appelle que "le vieux crocodile". Ne proteste pas, je l'ai entendu dans le dos bien des fois... Je ne le démentirai pas: crocodile je suis, crocodile je resterai. Il n'a rien à attendre, rien - rien que sa mort. Et même mort, ai-je eu l'imprudence d'ajouter - même mort, il peut encore faire des siennes. (Que je regrette d'avoir dit cela, de lui avoir mis la puce à l'oreille!) (F. Mauriac, Le nœud de vipères.) — "Уваженье" не помешало, дочь моя, твоему Фили назвать меня старым крокодилом. Не пытайся возражать. Я слышал это не раз собственными ушами... Да я и не возражаю: крокодил так крокодил, крокодилом и останусь. Чего ждать от старого крокодила? Только его смерти? Да еще погодите, - неосторожно добавил я, - как бы покойник не выкинул какой-нибудь неприятной штуки (жаль, что сказал это, как бы у них теперь не заработала смекалка).
Merci de tes conseils, ma chère Caro, mais, Dieu merci, je les crois inutiles. Il y a cependant dans ta lettre... deux ou frois expressions qui me mettent la puce à l'oreille. (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Спасибо за советы, моя дорогая Каро, но, слава Богу, они, по-моему, ни к чему. Однако в твоем письме есть... несколько выражений, которые меня тревожат.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la puce à l'oreille
-
11 sauter à la gorge
1) схватить за горло, душить; схватить за шиворотM. Litois sauta à la gorge d'Eugène, et, le prenant au collet, s'écria: - Vous n'irez pas, vous n'irez pas! (F. Soulié, Les Mémoires du diable.) — Г-н Литуа бросился на Эжена и, схватив его за шиворот, заорал: - Вы не поедете, не поедете!
Ces bavardages, prenant leur volée dans une chambre mortuaire, ces plaisanteries, ces mots, ces racontars avec leur antithèse funèbre, sautaient à la gorge de Ribeyre comme une poussière trop épaisse. (J. Claretie, Le Million.) — Эта болтовня в комнате, где лежал покойник, эти шутки, остроты и сплетни, звучавшие таким диссонансом рядом со смертью, вызывали у Рибера чувство физического отвращения, как слишком густая пыль.
-
12 se rincer l'œil
разг.услаждать свой взор, любоваться, смотреть с удовольствием, с вожделениемJe levai la tête sur la photo. Il lorgnait sournoisement dans ma direction. Que je me rince l'œil sur cette œuvre d'art ne l'enchantait qu'à moitié. C'était un petit égoïste. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich.) — Я поднял голову и посмотрел на фотографию. Покойник хитро скосил глаза в мою сторону. То, что я любовался этим произведением искусства, как видно, было ему не по вкусу. При жизни он был порядочным эгоистом.
- Tu t'es déjà laissée filmer dans ton bain. - C'était professionnel. Dans le métier, je ne suis plus une personne, je suis une exécutante. - Des nèfles! Tu as pris un bain devant trente machinistes qui se rinçaient l'œil. (J.-L. Curtis, Le thé sous le cyprès. Le lézard.) — - Ты позволила снимать себя в ванне. - Такова моя профессия. В студии я не женщина, а персонаж. - Какой вздор! Ты принимала ванну в присутствии тридцати мужчин, которые пялили на тебя глаза.
-
13 cent ans bannière, cent ans civière
прил.фраз. сегодня полковник, завтра покойникФранцузско-русский универсальный словарь > cent ans bannière, cent ans civière
-
14 défunt
1. прил.1) общ. усопший, покойный2) мед. скончавшийся2. сущ.1) общ. умерший, покойник2) перен. ушедший в прошлое3) юр. наследодатель -
15 feu mon père
прил.общ. мой отец покойник, мой покойный отец -
16 macab
сущ.разг. покойник, труп -
17 macchab
сущ.разг. покойник, труп -
18 macchabée
сущ.разг. покойник, труп -
19 maison mortuaire
-
20 mort
1. прил.1) общ. измотанный, павший, погибший, дохлый, увядший (о растений), замученный (чем-л.), усталый, засохший (о дереве), выходящий (в карточной игре), мёртвый2) перен. бездеятельный, недействующий, отслуживший, неактивный2. сущ.1) общ. жертва, покойник, умерший, яд, фикция, (в теории игр) замена, отрава, мертвец, смерть2) перен. умирание, уничтожение (чего-л.), конец3) выч. подмена4) игр. замена
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОКОЙНИК — ПОКОЙНИК, покойника, муж. Умерший, мертвый человек, труп человека. «Жена рыдала на коленях у кровати возле покойника.» Герцен. «Покойника похоронили.» Пушкин. || То же употр. в разговорной формуле при упоминании об умершем. «Покойник был… … Толковый словарь Ушакова
покойник — См. труп... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. покойник 1. покойный, умерший; упокойник (прост.); усопший (книжн.); почивший (в … Словарь синонимов
покойник — ПОКОЙНИК, мертвец, разг. сниж. мертвяк, разг. сниж. упокойник ПОКОЙНЫЙ, мертвый, умерший, книжн. новопреставленный, высок. почивший, высок. усопший, разг. сниж. упокойный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПОКОЙНИК — ПОКОЙНИК, а, муж. 1. Умерший, мёртвый человек, мертвец. Панихида по покойнику. 2. Тот, кто умер (как лицо, о к ром вспоминают, упоминают) (разг.). Отец п. меня любил. | жен. покойница, ы. | прил. покойницкий, ая, ое. П. вид (такой, как у… … Толковый словарь Ожегова
покойник — • покойник, мертвец, мертвый, умерший, усопший, почивший Стр. 0778 Стр. 0779 Стр. 0780 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
ПОКОЙНИК — См. также Труп. ♥ Сон благоприятный. Видеть покойника ожидайте перемен в судьбе. Для незамужней девушки видеть покойника мужского пола к скорой свадьбе. Если покойник был стар, то жених будет намного старше ее. Если молод найдет ровесника … Большой семейный сонник
Покойник — Трупы в Бухенвальде Трупы коммунаров Труп опоссума Труп тело существа, обычно человека или животного, потерявшего … Википедия
покойник — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? покойника, кому? покойнику, (вижу) кого? покойника, кем? покойником, о ком? о покойнике; мн. кто? покойники, (нет) кого? покойников, кому? покойникам, (вижу) кого? покойников, кем? покойниками … Толковый словарь Дмитриева
ПОКОЙНИК — Непутной покойник. Волог. Преждевременно, неожиданно умерший человек. СВГ 5, 103. Покойники сушатся. Кар. Шутл. О дожде при солнце. СРГК 5, 43. Досталось мыть покойников кому. Пск. О старой деве, которой уже никогда не выйти замуж. ПОС 9, 179 … Большой словарь русских поговорок
покойник — ▲ человек ↑ который, умереть покойник умерший человек. покойный. умерший. высок: почивший. усопший. мертвец. прост: упокойник. лежит в гробу. лежит в земле. тело. | мертвый. бездыханный. безжизненный. бездушный. покойницкий (# вид). костенеть.… … Идеографический словарь русского языка
Покойник один из дому вон. — (говорят, вынося его и запирая за собою в доме, на время, жильцов). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа