-
1 тюрьма
ж.prison f; cachot m, geôle f; tôle f ( fam)заключить, посадить в тюрьму — mettre en prison, incarcérer vt; coffrer vt ( fam) -
2 maison de détention
-
3 bâtiment cellulaire
-
4 établissement cellulaire
Dictionnaire de droit français-russe > établissement cellulaire
-
5 établissement en commun
Dictionnaire de droit français-russe > établissement en commun
-
6 maison de réclusion
-
7 prison cellulaire
-
8 prison centrale
-
9 prison en commun
-
10 maison
1. f1) дом, зданиеmaison bourgeoise — солидный жилой домmaison de chasse — охотничий домикla Maison-Blanche — Белый дом, американская администрацияmaison préfabriquée — сборный дом••des choses par-dessus les maisons — сильно преувеличенные вещи2) учреждениеmaison d'arrêt — следственный изолятор, дом предварительного заключения; тюрьма для лиц, приговорённых к краткосрочному заключениюmaison close, maison de tolérance — дом терпимостиmaison de Molière — Дом Мольера (о театре "Комеди Франсез" в Париже)les Petites-Maisons уст. — психиатрическая лечебница ( в Париже)un échappé des Petites-Maisons — сумасшедший, психmaison d'éducation — частное учебное заведение; пансионатmaison d'enfants — детский пансионатmaison de la jeunesse, maison des jeunes — дом молодёжиmaison des jeunes et de la culture (M.J.C.) — молодёжный дом культурыmaison de jeu — игорный домmaison du marin — дом моряка; гостиница для моряковmaison de passe, maison de rendez-vous — дом свиданийmaison du peuple — народный дом, клуб••Grande Maison арго — префектура полиции3) семья; родfils (fille) de la maison — сын ( дочь) хозяев дома4) дом, хозяйствоles gens de la maison — все домашние, чада и домочадцыà la maison — домой, домаil descend toujours à la maison — он всегда останавливается у насgarder la maison — сидеть домаêtre de la maison — быть своим человекомce domestique a fait beaucoup de maisons — этот слуга служил во многих домах••c'est la maison du bon Dieu — это очень гостеприимная семьяfaire maison nette — уволить всю прислугу, всех служащихfaire maison neuve — обновить весь штат служащихavoir un grand train de maison — жить на широкую ногу5) штатmaison civile — личный штат ( главы государства)6) торговый дом, фирмаla maison Larousse — издательство "Ларус"7) разг. место работы8)maison du ciel — знак зодиака, дом ( в астрологии)2. adj разг.1) домашний, по-домашнему2) свойственный данному учреждению, характерныйsalade maison — фирменный салатc'est le style maison! — таков уж стиль в этом заведении!3) отличный; особенно удачный4) послушный, конформистский (о профсоюзе и т. п.) -
11 établissement spécialisé
специализированное тюремное учреждение (тюрьма с полусвободным режимом, тюрьма для больных, тюрьма для мультирецидивистов, тюрьма с усиленным режимом)Dictionnaire de droit français-russe > établissement spécialisé
-
12 prison
f1) тюрьмаmettre en prison — посадить в тюрьмуcondamner à deux ans de prison — приговорить к двум годам тюрьмыfaire sortir de prison — освободить из тюрьмыfaire de la prison — сидеть в тюрьме••être gai [triste] comme une porte de prison — быть очень мрачнымaimable [grâcieux] comme une porte de prison — очень неприятный2) воен. строгий арест, гауптвахта -
13 maison
f1. дом ◄pl. -а'► (dim. до́мик); зда́ние (bâtiment);maison préfabriquée — сбо́рный дом; maison en construction — стро́ящийся дом; maison de campagne — да́ча, за́городный дом; un groupe (un pâté) de. maisons — кварта́л; гру́ппа домо́в; un hameau de dix maisons — ху́тор [, состоя́щий] из десяти́ домо́в <дворо́в>maison de bois (de pierre) — деревя́нный (ка́менный) дом;
║ (avec un compl. de nom indiquant la destination):maison d'arrêt — тюрьма́; maison de convalescence — санато́рий; maison de correction — исправи́тельная тюрьма́; maison d'éducation — ча́стн|ая шко́ла, -ый пансио́н; maison de fous — сумасше́дший дом fam.; maison d'habitation — жило́й дом; maison de maître — госпо́дский <ба́рский> дом, уса́дьба; maison de passe (de rendez-vous) — дом свида́ний; maison de rapport — дохо́дный дом; maison de repos — дом о́тдыха; maison de retraite — дом [для] престаре́лых; maison de santé — психиатри́ческая больни́ца; maison de tolérance — дом терпи́мости, публи́чный дом; maison de verre — дом, в кото́ром вся жизнь на ви́дуmaison de l'agriculture — райо́нный отде́л се́льского хозя́йства RS; павильо́н се́льского хозя́йства (exposition);
║ (avec un adj.):maison close — дом терпи́мости; maison commune — мэ́рия, ра́туша; maison forestière — до́мик лесника́; лесна́я сторо́жка; maison meublée — дом с мебли́рованными ко́мнатами; maison mortuaire — дом, где есть поко́йникmaison centrale — центра́льная ка́торжная тюрьма́;
2. (intérieur) дом; хозя́йство (ménage);faire les honneurs de la maison — ока́зывать/оказа́ть гостеприи́мство, раду́шно принима́ть/приня́ть госте́й; le train de maison — о́браз жи́зни; расхо́ды по содержа́нию до́ма; ils ont un grand train de maison — они́ живу́т на широ́кую но́гу; le maître de maison — хозя́ин до́ма; c'est la maison du bon Dieu +2 — у него́ откры́тый дом; fait à la maison — ручно́й рабо́ты G; дома́шнего приготовле́ния <изготовле́ния> G; un gâteau maison — дома́шний <фи́рменный> торт; les gens de maison — прислу́га; слу́ги ║ à la maison — до́ма (emplacement); — домо́й (direction); il est à la maison — он [у себя́] до́ма; je rentre à la maison — я иду́ [к себе́] домо́йbien tenir sa maison — хорошо́ вести́ ipf. дом <хозя́йство>;
il est de la maison — он свой челове́к в до́ме; le fils de la maison — сын хозя́ев до́ма, хозя́йский сын; de bonne maison — из хоро́шей се́мьи; il est issu d'une vieille maison normande — он происхо́дит из ∫ ста́рой норма́ндск|ой се́мьи <ста́рого -oro — ро́да>; la maison militaire (civile) du Président RF — штат офице́ров при Президе́нте Респу́блики; la maison royale d'Angleterre — англи́йск|ий <брита́нский> короле́вский дом, -ая короле́вская дина́стияc'est un ami de la maison — э́то друг до́ма;
4. (entreprise) предприя́тие; фи́рма;maison de gros. — опто́вая фи́рма; maison mère — основна́я фи́рма; основно́е предприя́тие фи́рмы; maison de couture — ателье́; maison de tissus — фи́рма, торгу́ющая тка́нямиmaison de commerce — торго́в|ая фи́рма, -ый дом;
-
14 pénitencier
I mgrand pénitencier — великий исповедник (кардинал, возглавляющий церковный суд в Риме)II m -
15 Hôtel des Haricots
ист. аргоJe vais à la prison de la Garde nationale, à l'Hôtel des Haricots. (E. et J. de Goncourt, Journal.) — Я отправляюсь в тюрьму национальной гвардии, в так называемый фасольный дом.
2) ( hôtel des haricots) разг. городская тюрьмаDictionnaire français-russe des idiomes > Hôtel des Haricots
-
16 pistole
сущ.1) общ. пистоль (старинная золотая испанская монета; франц. счётная монета, равная 10 ливрам)2) ист. отделение тюрьма, где заключённые могли питаться за собственный счёт3) арго. одиночная камера, тюрьма -
17 prison cellulaire
сущ.1) общ. тюрьма с одиночными камерамиФранцузско-русский универсальный словарь > prison cellulaire
-
18 pénitencier
сущ.общ. духовник, военная каторжная тюрьма, духовное лицо, облечённое властью отпускать грехи в особо важных случаях, исповедник, исправительная колония, исправительная тюрьма, исправительное учреждение -
19 prison
m1. (Ней) тюрьма́, ◄pl. -ю-, -'рем►;aller en prison — сади́ться/сесть <попада́ть/попа́сть> в тюрьму́; être en prison — сиде́ть ipf. в тюрьме́; passer deux ans en prison — сиде́ть/про= два го́да в тюрьме́; un gardien de prison — тюре́мный надзира́тель, тюре́мщикmettre en prison — сажа́ть/посади́ть в тюрьму́;
║ fig.:cette vieille école est une véritable prison — э́та ста́рая шко́ла — настоя́щая темни́ца
2. (peine) тюре́мное заключе́ние, тюрьма́;il a été puni de prison — он был приговорён к тюре́мному заключе́нию; faire de la prison préventive — сиде́ть в предвари́тельном заключе́нии; il a fait de la prison — он сиде́л [в тюрьме́]; il a été condamné à 5 ans de prison (à la prison à vie) — он был приговорён к пяти́ года́м [тюре́мн|ого заключе́ния] (к пожи́зненному [-ому] заключе́нию)une peine de prison — тюре́мное заключе́ние;
-
20 Sciuscia
1946 – Италия (90 мин)Произв. Societa Cooperativa Alfa Cinemalografica (Паоло Уильям Тамбурелла)Реж. ВИТТОРИО ДЕ СИКАСцен. Чезаре Дзаваттини, Серджо Амидеи, Адольфо Франчи, Витторио Де Сика, Чезаре Джулио ВиолаОпер. Анкизе БрицциМуз. Алессандро ЧиконьиниВ ролях Аньелло Меле (Рафаэле), Бруно Ортензи (Арканджели), Эмилио Чиголи (Стаффора), Ринальдо Смордони (Джузеппе), Франко Интерленги (Паскуале Магги), Джино Сальтамеренда («Брюхо»), Анна Педони (Наннарелла), Мария Камни (ясновидящая).Рим. 1944 г. Мальчишки Джузеппе и Паскуале, чистильщики обуви (которых называют шуша из-за фонетической схожести с англ. shoeshine), мечтают купить лошадь по кличке Берсальере и ради этого проворачивают самые разные аферы. Они продают ясновидящей краденые американские одеяла и, сами того не зная, участвуют в махинации, подстроенной 3 взрослыми парнями (среди них – брат Джузеппе, младшего из друзей), чтобы обокрасть клиентку. Джузеппе и Паскуале покупают любимую лошадь, но их арестовывают и отправляют в исправительное заведение. Это самая настоящая тюрьма с камерами и вшами, где многие дети ожидают суда. Здесь безраздельно властвует право сильнейшего (а значит – тех, кто старше). Джузеппе и Паскуале разлучают. Повинуясь инстинктивным понятиям о чести, они оба молчат, несмотря на угрозы, и не называют имен взрослых, которые их обманули. Но надзиратели хитростью заставляют Паскуале заговорить. Они притворяются, будто избивают Джузеппе в соседней комнате; мальчишка кричит якобы от боли. Чтобы остановить пытку над товарищем, Паскуале называет имена взрослых. Прослышав об этом и не зная подробностей, Джузеппе называет своего друга предателем. В отместку он подкладывает лезвие в тюфяк Паскуале и выдает его надзирателям. Заключенный постарше хочет помешать примирению друзей. Паскуале бьет его, тот падает и сильно ударяется головой. Отныне Паскуале считается «опасным элементом» и подлежит изоляции. На судебном процессе адвокат брата Джузеппе взваливает всю вину на Паскуале: тот, безденежный сирота, имеет право только на назначенного адвоката, а тот не успевает как следует изучить дело и ограничивается тем, что просит у суда снисхождения. Паскуале дают 2 года. Джузеппе – год. На киносеансе Джузеппе убегает. Паскуале приводит полицию туда, где может скрываться его друг, – в конюшню к Берсальере. И в самом деле, Джузеппе находят там: он ездит верхом на купленной друзьями лошади, вместе с другим мальчишкой, совершившим побег. Паскуале бьет Джузеппе; тот случайно падает с моста и разбивается насмерть.► Исторически этот фильм о загнанных детях и разрушенной дружбе, наряду с Одержимостью, Ossessione и Рим, открытый город, Roma città aperta, стал одной из 1-х неореалистических картин. Характерные черты неореализма: стремление к описанию и обличению социальной среды, систематическое использование реальных экстерьеров и непрофессиональных актеров. В остальном речь идет об очень тщательно выстроенном и драматизированном сценарии, по драматургической напряженности и плотности действия ничуть не уступающем, напр., тюремным фильмам студии «Warner». Многие повороты сюжета детально напоминают эту разновидность фильмов и кажутся еще более жестокими, поскольку здесь главные герои – дети и подростки. Как будто тюрьма порождает среди заключенных, каковы бы ни были их возраст и национальность, одни и те же насилие и коррупцию, ледяную грусть, характерные для сообщества, отрезанного от мира. Как и в случае с Похитителями велосипедов, Ladri di biciclette, сценарий крепко скроен, хотя на 1-й взгляд не кажется таковым; на драматургическом уровне он основан на множестве несправедливых обвинений. (Дети не хотели участвовать в махинации, из-за которой попали в тюрьму; старший друг не предавал своего товарища, как думает тот, и т. д.) Он также стремится как можно яснее обозначить подлинную виновницу этих трагических недоразумений – нищету. Как и лучшие картины Де Сики (Дети смотрят на нас, I Bambini ci guardano; Похитители велосипедов; Умберто Д., Umberto D.), в центре фильма – понятие вины взрослого перед ребенком, знающего перед незнающим, человека обеспеченного (пусть даже он «обеспечен» хотя бы работой) перед изгоем. Это понятие выражается еще убедительнее оттого, что сторонится всякой идеологии. Но своей неясностью, очень осторожными христианскими (возможно, даже францисканскими) мотивами стиль Де Сики пытается уравновесить жестокость фактов, изложенных в сюжете. Напомним также, что понятие вины играет огромную роль в эволюции Де Сики от «кинематографа белых телефонов» к созданию неореализма. «Мы пытались освободиться от груза своих ошибок, – говорил он. – Хотели посмотреть себе в глаза и сказать себе правду в лицо, понять, кем мы являемся на самом деле, и постараться обрести прощение» (Pierre Leprohon, Vittorio De Sica, Seghers, 1966).
См. также в других словарях:
тюрьма — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? тюрьмы, чему? тюрьме, (вижу) что? тюрьму, чем? тюрьмой, о чём? о тюрьме; мн. что? тюрьмы, (нет) чего? тюрем, чему? тюрьмам, (вижу) что? тюрьмы, чем? тюрьмами, о чём? о тюрьмах 1. Тюрьмой называют… … Толковый словарь Дмитриева
тюрьма — ы; мн. род. рем, дат. рьмам; ж. 1. Место заключения, здание, где содержатся лица, приговорённые судом к лишению свободы; лица, находящиеся под следствием. Городская т. Каторжная, пересыльная т. Посадить, заключить в тюрьму. Сидеть в тюрьме. Побег … Энциклопедический словарь
Тюрьма Оз — Oz Жанр … Википедия
тюрьма — Темница, острог, каземат, арестантская, холодная, место заключения; (простор. ): кутузка. Казенная квартира (т. е. острог), знаете, это славная вещь а? Дост. См. острог.. сажать в тюрьму... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… … Словарь синонимов
ТЮРЬМА — ТЮРЬМА, тюрьмы, мн. тюрьмы, тюрем, тюрьмам, жен. (от нем. Turm башня). 1. Место, здание, где содержатся лица, приговоренные к заключению, к лишению свободы. Губернская тюрьма. Бросить в тюрьму. Заключить в тюрьму. Сгноить в тюрьме. || перен.… … Толковый словарь Ушакова
ТЮРЬМА — Жизнь как трамвай: кто хочет ехать с комфортом, сидит. Жизнь как трамвай: сидят обычно мужчины. Янина Ипохорская Люди делятся на две половины: те, кто сидит в тюрьме, и те, кто должен сидеть в тюрьме. Марсель Ашар Об этом человеке известно только … Сводная энциклопедия афоризмов
тюрьма — укр., блр. тюрма, турма, др. русск. тюрма (Псковск. I летоп.; см. Срезн. III, 1096; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 399; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума). Обычно считают,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ТЮРЬМА — ТЮРЬМА, ы, мн. тюрьмы, рем, рьмам, жен. Место содержания лиц, лишённых свободы (арестантов, заключённых), место заключения. Сидеть в тюрьме. Посадить в тюрьму. Выпустить из тюрьмы. | прил. тюремный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
ТЮРЬМА — народов. Публ. Неодобр. 1. О государстве, в котором процветает национальное угнетение. Мокиенко, Никитина 1998, 615. 2. О царской России. Мокиенко, Никитина 1998, 615. 3. Об СССР. Мокиенко 2003, 126. 4. О тяжёлых бытовых условиях жизни в СССР.… … Большой словарь русских поговорок
тюрьма — ТЮРЬМА, книжн. темница, устар. каземат, устар., разг. сниж. каталажка, устар., разг. сниж. кутузка, устар. острог, устар. узилище … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
тюрьма — ТЮРЬМА, ы, мн тюрьмы, рем, рьмам, ж Место заключения, здание, где содержатся лица, приговоренные судом к лишению свободы, а также лица, находящиеся под предварительным следствием. Городская тюрьма г. Екатеринбурга расположена недалеко от церкви и … Толковый словарь русских существительных